1
# German translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:21+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 01:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 11:59+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"Indem Sie sich bei {app_name} registrieren, stimmen Sie unseren "
28
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
31
"Indem Sie sich bei {app_name} registrieren, stimmen Sie unseren "
32
"{terms_and_conditions} zu"
34
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
35
msgid " and {privacy_policy}"
36
msgstr " und {privacy_policy}"
38
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
42
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
43
msgid "Type the characters above"
44
msgstr "Geben Sie die obigen Buchstaben ein"
46
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
47
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
49
"Beim Laden der Sicherheitsabfrage ist ein Fehler aufgetreten, sie wird "
52
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
54
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
55
msgstr "Wenn Sie dies nicht lesen können, %(reload_link)s Sie diese Seite"
57
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
59
msgstr "Aktualisieren"
61
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
65
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
66
msgid "The captcha is a required field"
67
msgstr "Captcha müssen eingegeben werden"
69
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
70
msgid "Close window and set up later"
71
msgstr "Fenster schließen und später einrichten"
73
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
74
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
75
msgstr "Glückwunsch, {app_name} wurde installiert!"
77
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
79
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
81
"Geben Sie Ihre Daten unten ein, um diesen Rechner mit %(app_name)s zu "
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
85
msgid "Register with {app_name}."
88
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
89
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
91
msgstr "E-Mail-Adresse"
93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
94
msgid "Re-type Email address"
95
msgstr "E-Mail-Adresse (Bestätigung)"
97
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
98
msgid "The email must be a valid email address."
99
msgstr "Die E-Mail-Adresse muss gültig sein."
101
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
103
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
106
"Die E-Mail-Adressen stimmen nicht überein, bitte überprüfen Sie Ihre "
107
"Eingaben und versuchen Sie es erneut."
109
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
113
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
114
msgid "The email addresses do not match"
115
msgstr "Die E-Mail-Adressen stimmen nicht überein"
117
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
118
msgid "Enter code verification here"
119
msgstr "Geben Sie den Bestätigungscode ein"
121
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
122
msgid "Please enter your name"
123
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"
125
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
126
msgid "The process did not finish successfully."
127
msgstr "Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden."
129
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
130
msgid "Sign me in with my existing account"
131
msgstr "Mit meinem bestehenden Konto anmelden"
133
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
134
msgid "This field is required."
135
msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichfeld."
137
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
138
msgid "I've forgotten my password"
139
msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
141
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
142
msgid "Reset password"
143
msgstr "Passwort zurücksetzen"
145
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
147
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
148
"below. We will send instructions to reset your password."
150
"Um Ihr {app_name}-Passwort zurückzusetzen, geben Sie die E-Mail-Adresse ein, "
151
"mit der Sie sich registriert haben. Wir schicken Ihnen dann Anweisungen zum "
152
"Zurücksetzen Ihres Passworts."
154
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
155
msgid "Please enter a valid email address"
156
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
158
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
159
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
161
"Beim Zugriff auf das »Ubuntu Single Sign On«-Backend ist ein Problem "
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
166
msgid "Create %(app_name)s account"
167
msgstr "Benutzerkonto für %(app_name)s erstellen"
169
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
171
msgstr "Wird geladen ..."
173
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
174
msgid "Getting information, please wait..."
175
msgstr "Informationen werden geladen, bitte warten …"
177
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
178
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
180
"Haben Sie bereits ein Benutzerkonto? Klicken Sie hier, um sich anzumelden"
182
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
184
msgid "Connect to %(app_name)s"
185
msgstr "Mit %(app_name)s verbinden"
187
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
191
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
192
msgid "Sign In to {app_name}"
193
msgstr "Bei {app_name} anmelden"
195
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
199
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
200
msgid "The name must not be empty."
201
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
203
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
207
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
208
msgid "Network detection"
209
msgstr "Netzwerkerkennung"
211
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
214
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
215
"connected to set up %(app_name)s"
217
"Sind Sie online? Es konnte keine Internetverbindung festgestellt werden – "
218
"Sie müssen eine Verbindung herstellen, um %(app_name)s einzurichten"
220
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
221
msgid "One moment please..."
222
msgstr "Einen Moment bitte …"
224
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
225
msgid "Create a password"
226
msgstr "Ein Passwort anlegen"
228
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
229
msgid "Your password was successfully changed."
230
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
232
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
233
msgid "At least one number"
234
msgstr "Mindestens eine Zahl"
236
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
237
msgid "Re-type Password"
238
msgstr "Passwort (Bestätigung)"
240
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
242
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
243
"character and one number."
245
"Das Passwort muss aus mindestens 8 Zeichen bestehen und mindestens einen "
246
"Großbuchstaben und eine Nummer beinhalten."
248
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
249
msgid "At least 8 characters"
250
msgstr "Mindestens 8 Zeichen"
252
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
253
msgid "Passwords don't match"
254
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
256
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
258
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
260
"Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben und "
261
"versuchen Sie es erneut."
263
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
264
msgid "Your password must contain"
265
msgstr "Im Passwort enthalten sein muss"
267
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
268
msgid "The password is too weak."
269
msgstr "Das Passwort ist zu einfach."
271
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
272
msgid "At least one uppercase letter"
273
msgstr "Mindestens ein Großbuchstabe"
275
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
276
msgid "Privacy Policy"
277
msgstr "Datenschutzbestimmungen"
279
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
280
msgid "Connecting to:"
281
msgstr "Verbindung wird hergestellt mit:"
283
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
284
msgid "Proxy Settings"
285
msgstr "Proxy-Einstellungen"
287
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
288
msgid "Incorrect login details. Please try again."
289
msgstr "Falsche Anmeldeinformationen. Versuchen Sie es erneut."
291
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
292
msgid "Please provide login details."
293
msgstr "Bitte geben Sie Anmeldeinformationen an."
295
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
296
msgid "You are connecting through a proxy."
297
msgstr "Sie sind über einen Proxy verbunden."
299
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
300
msgid "Get Help With Proxies"
301
msgstr "Hilfe zu Proxies erhalten"
303
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
304
msgid "Proxy password:"
305
msgstr "Proxy-Passwort:"
307
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
308
msgid "Save and Connect"
309
msgstr "Speichern und Verbinden"
311
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
312
msgid "Proxy username:"
313
msgstr "Proxy-Nutzername:"
315
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
317
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
318
"below along with your new password."
320
"Ein Code zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
321
"gesendet. Bitte geben Sie den Code zusammen mit Ihrem neuen Passwort unten "
324
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
326
msgstr "E-Mail (Wiederholung)"
328
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
329
msgid "Retype password"
330
msgstr "Passwort (Wiederholung)"
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
334
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
336
"Um Ihr Passwort für %(app_name)s zurückzusetzen, geben Sie bitte Ihre E-Mail-"
339
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
341
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
343
"Please try again or come back in a few minutes."
345
"Es tut uns sehr Leid! Der Dienst, der Sie anmeldet, antwortet gerade nicht.\n"
346
"Bitte versuchen Sie es später oder in ein paar Minuten erneut."
348
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
349
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
350
msgstr "Entschuldigung, Ihre E-Mail-Adresse wurde nicht erkannt."
352
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
354
msgstr "Zurücksetzungscode"
356
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
359
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
360
"Please enter the code below along with your new password."
362
"Ein Zurücksetzungscode wurde an %(email)s verschickt.\n"
363
"Bitte geben Sie diesen Code sowie Ihr neues Passwort unten ein."
365
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
366
msgid "Set Up Account"
367
msgstr "Konto einrichten"
369
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
370
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
371
msgstr "Ich habe noch kein Konto – Registrieren Sie mich"
373
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
377
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
378
msgid "Log-in with my existing account."
381
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
382
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
383
msgstr "Der Name der Anwendung, deren SSL-Fehler angezeigt werden soll."
385
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
386
msgid "Certificate details"
387
msgstr "Zertifikatdetails"
389
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
393
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
394
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
395
msgstr "Die SSL-Zertifikatdetails, die angezeigt werden sollen."
397
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
398
msgid "Open the SSL certificate UI."
399
msgstr "Die SSL-Zertifikat-UI öffnen."
401
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
402
msgid "SSL Certificate Not Valid"
403
msgstr "SSL-Zertifikat nicht gültig"
405
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
406
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
407
msgstr "Die Domain, deren SSL-Zertifikat angezeigt werden soll."
409
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
412
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
413
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
415
"Sie versuchen sich mit einem Proxy-Server auf %(domain)s zu verbinden. "
416
"Dieser Server nutzt eine sichere Verbindung und das SSL-Zertifikat ist "
419
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
420
msgid "The certificate has not been verified"
421
msgstr "Das Zertifikat wurde nicht bestätigt"
423
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
424
msgid "Do you want to connect to this server?"
425
msgstr "Möchten Sie sich mit diesem Server verbinden?"
427
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
428
msgid "Get Help With SSL"
429
msgstr "Hilfe zu SSL erhalten"
431
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
434
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
437
"Falls Sie sich bei diesem Server nicht sicher sind, nutzen Sie diesen nicht "
438
"um eine Verbindung zu %(app_name)s herzustellen."
440
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
441
msgid "Remember my settings for this certificate."
442
msgstr "Einstellungen für dieses Zertifikat speichern."
444
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
446
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
448
"Der Name des Zertifikats ist ungültig oder stimmt nicht mit dem Namen der "
451
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
452
msgid "The certificate has expired"
453
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
455
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
457
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
458
msgstr "Sie sind jetzt bei %(app_name)s angemeldet."
460
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
464
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
465
msgid "Terms of Service"
466
msgstr "Nutzungsbedingungen"
468
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
469
msgid "Sign Up to {app_name}"
470
msgstr "Bei {app_name} anmelden"
472
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
473
msgid "Show Terms & Conditions"
474
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
479
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
481
"Ihre Zustimmung zu den Nutzungsbedingungen von %(app_name)s ist für ein "
482
"Abonnement erforderlich."
484
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
486
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
488
"Sie finden die Nutzungsbedingungen unter <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
490
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
492
msgstr "Erneut versuchen"
494
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
496
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
497
"information and try again."
499
"Beim Abschließen des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfen "
500
"Sie die Informationen und versuchen Sie es erneut."
502
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
503
msgid "Verification code"
506
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
509
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
510
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
511
"to complete creating your %(app_name)s account."
513
"Überprüfen Sie %(email)s auf eine E-Mail von »Ubuntu Single Sign On«. Diese "
514
"Nachricht enthält einen Prüfcode. Geben Sie den Code in das Feld unten ein "
515
"und bestätigen Sie mit OK, um die Erstellung Ihres Kontos für %(app_name)s "
518
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
519
msgid "Enter verification code"
520
msgstr "Bestätigungscode eingeben"
522
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
524
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
525
msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen von %(app_name)s"
527
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
529
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
531
"Ja! Schicken Sie mir %(app_name)s betreffende Tipps und aktuelle "
532
"Informationen per E-Mail zu."