~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/synaptic/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2012-03-02 10:20:59 UTC
  • mfrom: (3.3.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120302102059-xqqwoqzoque0oyhp
Tags: 0.75.5
* common/rpackagelister.cc:
  - simplify openCache() code to use more modern std::vector features
    and fix crash along the way (LP: #936677)
* common/sections_trans.cc:
  - add "metapackages", "education", "introspection"
* debian/rules:
  - do not build multiarch support in Debian to make it work on 
    unstable that has no multiarch apt yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 04:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:42+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 04:31+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
20
20
 
21
21
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
22
22
#: ../common/sections_trans.cc:12
294
294
msgid "Internationalization and localization"
295
295
msgstr "Etrebroadeladur ha lec'hiadur"
296
296
 
297
 
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
 
297
#. TRANSLATORS: metapackages section
298
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
299
299
msgid "Meta Packages"
300
300
msgstr "Meta Pakadoù"
301
301
 
 
302
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education"
 
303
#: ../common/sections_trans.cc:124
 
304
msgid "Education"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection"
 
308
#: ../common/sections_trans.cc:126
 
309
msgid "GObject Introspection data"
 
310
msgstr ""
 
311
 
302
312
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
303
313
#. Export to the outside of the USA is not allowed
304
314
#. or restricted
305
 
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
306
 
#: ../common/sections_trans.cc:149
 
315
#: ../common/sections_trans.cc:131 ../common/sections_trans.cc:149
 
316
#: ../common/sections_trans.cc:153
307
317
msgid "Restricted On Export"
308
318
msgstr "Ezporzhiañ bevenet 'maez ar Stadoù-Unanet"
309
319
 
310
320
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
311
 
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
 
321
#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:150
312
322
msgid "non free"
313
323
msgstr "nann-frank"
314
324
 
315
325
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
316
326
#. Free software that depends on non-free software
317
 
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
 
327
#: ../common/sections_trans.cc:136 ../common/sections_trans.cc:154
318
328
msgid "contrib"
319
329
msgstr "contrib"
320
330
 
800
810
"Fazi diabarzh en ur zigeriñ ar restr-memor (%d). Kasit ur c'hemenn bug "
801
811
"marplij."
802
812
 
803
 
#: ../common/rpackagelister.cc:527
 
813
#: ../common/rpackagelister.cc:528
804
814
msgid "Unable to correct dependencies"
805
815
msgstr "Dibosupl eo reizhañ an dalc'hoù"
806
816
 
807
 
#: ../common/rpackagelister.cc:529
 
817
#: ../common/rpackagelister.cc:530
808
818
msgid ""
809
819
"Unable to mark upgrades\n"
810
820
"Check your system for errors."
812
822
"Dibosupl eo merkañ an hizivadennoù\n"
813
823
"Gwiriekait hag eñ ez eus fazioù en ho sistem."
814
824
 
815
 
#: ../common/rpackagelister.cc:541
 
825
#: ../common/rpackagelister.cc:542
816
826
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
817
827
msgstr ""
818
828
"Fazi diabarzh, graet gant an holl hivizaat. Mar pli ganeoc'h digasit un "
819
829
"danevell."
820
830
 
821
 
#: ../common/rpackagelister.cc:559
 
831
#: ../common/rpackagelister.cc:560
822
832
msgid "dist upgrade Failed"
823
833
msgstr "Sac'het eo an \"dist-upgrade\""
824
834
 
825
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1298
 
835
#: ../common/rpackagelister.cc:1299
826
836
msgid "Unable to lock the list directory"
827
837
msgstr "Dibosupl eo sparlañ renkell ar rolloù"
828
838
 
829
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1334
 
839
#: ../common/rpackagelister.cc:1335
830
840
msgid ""
831
841
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
832
842
"Such repositories are being ignored."
834
844
"N'eus ket bet tu resev pe gwiriekaat ar restroù \"Release\" o tont eus "
835
845
"mirlec'hioù 'zo. Dianavezet eo bet ar mirlec'hioù-se."
836
846
 
837
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1418 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
 
847
#: ../common/rpackagelister.cc:1419 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
838
848
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
839
849
msgstr "Dianavezet eo bet roadoù direizh ar restr sources.list"
840
850
 
842
852
#. The first %s is the URL and the second
843
853
#. one is a detailed error message that
844
854
#. is provided by apt
845
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1469
 
855
#: ../common/rpackagelister.cc:1470
846
856
#, c-format
847
857
msgid ""
848
858
"Failed to fetch %s\n"
853
863
"  %s\n"
854
864
"\n"
855
865
 
856
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1493
 
866
#: ../common/rpackagelister.cc:1494
857
867
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
858
868
msgstr ""
859
869
"Pakadoù 'zo n'hellont ket bezañ pellgarget adalek ar servijer(ien).\n"
860
870
 
861
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1496
 
871
#: ../common/rpackagelister.cc:1497
862
872
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
863
873
msgstr ""
864
874
"Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel, en ur dremen e-bioù d'ar pakadoù-mañ?"
865
875
 
866
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1503
 
876
#: ../common/rpackagelister.cc:1504
867
877
msgid "Unable to correct missing packages"
868
878
msgstr "Dibosupl eo reizhañ ar pakadoù a vank"
869
879
 
870
880
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
871
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1641
 
881
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
872
882
msgid ""
873
883
"\n"
874
884
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
877
887
"Dilamet eo bet ar pakadoù DREIST-POUEZUS da heul:\n"
878
888
 
879
889
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
880
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1650
 
890
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
881
891
msgid ""
882
892
"\n"
883
893
"Downgraded the following packages:\n"
886
896
"Kilhizivaet eo bet ar pakadoù da heul:\n"
887
897
 
888
898
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
889
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1659
 
899
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
890
900
msgid ""
891
901
"\n"
892
902
"Completely removed the following packages:\n"
895
905
"Dilamet eo bet penn da benn ar pakadoù da heul:\n"
896
906
 
897
907
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
898
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1668
 
908
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
899
909
msgid ""
900
910
"\n"
901
911
"Removed the following packages:\n"
904
914
"Dilamet eo bet ar pakadoù da heul:\n"
905
915
 
906
916
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
907
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1677
 
917
#: ../common/rpackagelister.cc:1678
908
918
msgid ""
909
919
"\n"
910
920
"Upgraded the following packages:\n"
913
923
"Hizivaet eo bet ar pakadoù da heul:\n"
914
924
 
915
925
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
916
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1688
 
926
#: ../common/rpackagelister.cc:1689
917
927
msgid ""
918
928
"\n"
919
929
"Installed the following packages:\n"
922
932
"Staliet eo bet ar pakadoù da heul:\n"
923
933
 
924
934
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
925
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1698
 
935
#: ../common/rpackagelister.cc:1699
926
936
msgid ""
927
937
"\n"
928
938
"Reinstalled the following packages:\n"
930
940
"\n"
931
941
"Adstaliet eo bet ar pakadoù da heul:\n"
932
942
 
933
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1715
 
943
#: ../common/rpackagelister.cc:1716
934
944
msgid "Unable to lock the download directory"
935
945
msgstr "Dibosupl eo prennañ ar renkell pellgargañ"
936
946
 
937
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1799
 
947
#: ../common/rpackagelister.cc:1800
938
948
#, c-format
939
949
msgid "Line %u too long in markings file."
940
950
msgstr "Re hir eo al linenn %u er restr diuziñ."
941
951
 
942
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1813 ../common/rpackagelister.cc:1817
 
952
#: ../common/rpackagelister.cc:1814 ../common/rpackagelister.cc:1818
943
953
#, c-format
944
954
msgid "Malformed line %u in markings file"
945
955
msgstr "Fallstummet eo al linenn %u er restr diuziñ"
946
956
 
947
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1829
 
957
#: ../common/rpackagelister.cc:1830
948
958
msgid "Setting markings..."
949
959
msgstr "O seveniñ an diuzadoù..."
950
960