~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/synaptic/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2012-03-02 10:20:59 UTC
  • mfrom: (3.3.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120302102059-xqqwoqzoque0oyhp
Tags: 0.75.5
* common/rpackagelister.cc:
  - simplify openCache() code to use more modern std::vector features
    and fix crash along the way (LP: #936677)
* common/sections_trans.cc:
  - add "metapackages", "education", "introspection"
* debian/rules:
  - do not build multiarch support in Debian to make it work on 
    unstable that has no multiarch apt yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 04:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:42+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 17:26+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aisano <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 04:31+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
20
20
 
21
21
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
22
22
#: ../common/sections_trans.cc:12
294
294
msgid "Internationalization and localization"
295
295
msgstr "Internaciigo kaj asimilado"
296
296
 
297
 
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
 
297
#. TRANSLATORS: metapackages section
298
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
299
299
msgid "Meta Packages"
300
300
msgstr "Meta-pakaĵoj"
301
301
 
 
302
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education"
 
303
#: ../common/sections_trans.cc:124
 
304
msgid "Education"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection"
 
308
#: ../common/sections_trans.cc:126
 
309
msgid "GObject Introspection data"
 
310
msgstr ""
 
311
 
302
312
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
303
313
#. Export to the outside of the USA is not allowed
304
314
#. or restricted
305
 
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
306
 
#: ../common/sections_trans.cc:149
 
315
#: ../common/sections_trans.cc:131 ../common/sections_trans.cc:149
 
316
#: ../common/sections_trans.cc:153
307
317
msgid "Restricted On Export"
308
318
msgstr "Restrikta je eksportado"
309
319
 
310
320
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
311
 
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
 
321
#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:150
312
322
msgid "non free"
313
323
msgstr "mallibera"
314
324
 
315
325
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
316
326
#. Free software that depends on non-free software
317
 
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
 
327
#: ../common/sections_trans.cc:136 ../common/sections_trans.cc:154
318
328
msgid "contrib"
319
329
msgstr "kontribuitaj"
320
330
 
793
803
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
794
804
msgstr "Interna eraro dum malfermo de kaŝmemoro (%d). Bonvolu raporti."
795
805
 
796
 
#: ../common/rpackagelister.cc:527
 
806
#: ../common/rpackagelister.cc:528
797
807
msgid "Unable to correct dependencies"
798
808
msgstr "Ne eblas korekti dependecojn"
799
809
 
800
 
#: ../common/rpackagelister.cc:529
 
810
#: ../common/rpackagelister.cc:530
801
811
msgid ""
802
812
"Unable to mark upgrades\n"
803
813
"Check your system for errors."
805
815
"Ne eblas marki ĝisdatigojn.\n"
806
816
"Kontrolu vian sistemon pri eraroj."
807
817
 
808
 
#: ../common/rpackagelister.cc:541
 
818
#: ../common/rpackagelister.cc:542
809
819
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
810
820
msgstr "Interna eraro: ĈiujnĜisdatigi rompis ion. Bonvolu raporti."
811
821
 
812
 
#: ../common/rpackagelister.cc:559
 
822
#: ../common/rpackagelister.cc:560
813
823
msgid "dist upgrade Failed"
814
824
msgstr "malsukcesis promociado de dist"
815
825
 
816
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1298
 
826
#: ../common/rpackagelister.cc:1299
817
827
msgid "Unable to lock the list directory"
818
828
msgstr "Ne eblas ŝlosi la listan dosierujon"
819
829
 
820
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1334
 
830
#: ../common/rpackagelister.cc:1335
821
831
msgid ""
822
832
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
823
833
"Such repositories are being ignored."
825
835
"Ne eblis trovi aŭ aŭtentikigi liberigajn dosierojn por kelkaj deponejoj. "
826
836
"Tiaj deponejoj estas malatentataj."
827
837
 
828
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1418 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
 
838
#: ../common/rpackagelister.cc:1419 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
829
839
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
830
840
msgstr "Malatentanta nevalidajn rikordojn en dosiero 'sources.list'!"
831
841
 
833
843
#. The first %s is the URL and the second
834
844
#. one is a detailed error message that
835
845
#. is provided by apt
836
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1469
 
846
#: ../common/rpackagelister.cc:1470
837
847
#, c-format
838
848
msgid ""
839
849
"Failed to fetch %s\n"
844
854
"  %s\n"
845
855
"\n"
846
856
 
847
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1493
 
857
#: ../common/rpackagelister.cc:1494
848
858
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
849
859
msgstr "Ne eblis trovi kelkajn pakaĵojn el la servilo(j).\n"
850
860
 
851
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1496
 
861
#: ../common/rpackagelister.cc:1497
852
862
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
853
863
msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi, malatentante ĉi tiujn pakaĵojn?"
854
864
 
855
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1503
 
865
#: ../common/rpackagelister.cc:1504
856
866
msgid "Unable to correct missing packages"
857
867
msgstr "Ne eblas korekti mankantajn pakaĵojn"
858
868
 
859
869
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
860
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1641
 
870
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
861
871
msgid ""
862
872
"\n"
863
873
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
866
876
"Forigitaj la jenaj nepraj pakaĵoj:\n"
867
877
 
868
878
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
869
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1650
 
879
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
870
880
msgid ""
871
881
"\n"
872
882
"Downgraded the following packages:\n"
875
885
"Malĝisdatigitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
876
886
 
877
887
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
878
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1659
 
888
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
879
889
msgid ""
880
890
"\n"
881
891
"Completely removed the following packages:\n"
884
894
"Tute forigitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
885
895
 
886
896
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
887
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1668
 
897
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
888
898
msgid ""
889
899
"\n"
890
900
"Removed the following packages:\n"
893
903
"Forigitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
894
904
 
895
905
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
896
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1677
 
906
#: ../common/rpackagelister.cc:1678
897
907
msgid ""
898
908
"\n"
899
909
"Upgraded the following packages:\n"
902
912
"Ĝisdatigitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
903
913
 
904
914
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
905
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1688
 
915
#: ../common/rpackagelister.cc:1689
906
916
msgid ""
907
917
"\n"
908
918
"Installed the following packages:\n"
911
921
"Instalitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
912
922
 
913
923
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
914
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1698
 
924
#: ../common/rpackagelister.cc:1699
915
925
msgid ""
916
926
"\n"
917
927
"Reinstalled the following packages:\n"
919
929
"\n"
920
930
"Reinstalitaj la jenaj pakaĵoj:\n"
921
931
 
922
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1715
 
932
#: ../common/rpackagelister.cc:1716
923
933
msgid "Unable to lock the download directory"
924
934
msgstr "Ne eblas ŝlosi la elŝutan dosierujon"
925
935
 
926
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1799
 
936
#: ../common/rpackagelister.cc:1800
927
937
#, c-format
928
938
msgid "Line %u too long in markings file."
929
939
msgstr "Linio %u tro longas en marka dosiero."
930
940
 
931
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1813 ../common/rpackagelister.cc:1817
 
941
#: ../common/rpackagelister.cc:1814 ../common/rpackagelister.cc:1818
932
942
#, c-format
933
943
msgid "Malformed line %u in markings file"
934
944
msgstr "Misformita linio %u en marka dosiero"
935
945
 
936
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1829
 
946
#: ../common/rpackagelister.cc:1830
937
947
msgid "Setting markings..."
938
948
msgstr "Agordanta markojn..."
939
949