8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 04:45+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:42+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 22:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: CERminator <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:31+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 04:30+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
22
22
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
23
23
#: ../common/sections_trans.cc:12
296
296
msgid "Internationalization and localization"
297
297
msgstr "Internationalizacija i lokalizacija"
299
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
299
#. TRANSLATORS: metapackages section
300
300
#: ../common/sections_trans.cc:122
301
301
msgid "Meta Packages"
302
302
msgstr "Meta paketi"
304
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education"
305
#: ../common/sections_trans.cc:124
309
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection"
310
#: ../common/sections_trans.cc:126
311
msgid "GObject Introspection data"
304
314
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
305
315
#. Export to the outside of the USA is not allowed
307
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
308
#: ../common/sections_trans.cc:149
317
#: ../common/sections_trans.cc:131 ../common/sections_trans.cc:149
318
#: ../common/sections_trans.cc:153
309
319
msgid "Restricted On Export"
310
320
msgstr "Izvozna ograničenja"
312
322
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
313
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
323
#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:150
315
325
msgstr "nisu slobodni"
317
327
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
318
328
#. Free software that depends on non-free software
319
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
329
#: ../common/sections_trans.cc:136 ../common/sections_trans.cc:154
321
331
msgstr "priloženi"
798
808
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
799
809
msgstr "Unutrašnja greška pri otvaranju keša (%d). Molim prijavite grešku."
801
#: ../common/rpackagelister.cc:527
811
#: ../common/rpackagelister.cc:528
802
812
msgid "Unable to correct dependencies"
803
813
msgstr "Ne mogu da ispravim zavisnosti"
805
#: ../common/rpackagelister.cc:529
815
#: ../common/rpackagelister.cc:530
807
817
"Unable to mark upgrades\n"
808
818
"Check your system for errors."
810
820
"Ne mogu da obilježim naogradnje\n"
811
821
"Provjerite sistem zbog grešaka."
813
#: ../common/rpackagelister.cc:541
823
#: ../common/rpackagelister.cc:542
814
824
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
816
826
"Unutrašnja greška, poziv „Nadogradi sve“ je napravio štetu. Molim prijavite "
819
#: ../common/rpackagelister.cc:559
829
#: ../common/rpackagelister.cc:560
820
830
msgid "dist upgrade Failed"
821
831
msgstr "neuspješna nadogradnja cijelog sistema"
823
#: ../common/rpackagelister.cc:1298
833
#: ../common/rpackagelister.cc:1299
824
834
msgid "Unable to lock the list directory"
825
835
msgstr "Ne mogu da zaključam direktorijum sa spiskom"
827
#: ../common/rpackagelister.cc:1334
837
#: ../common/rpackagelister.cc:1335
829
839
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
830
840
"Such repositories are being ignored."
832
842
"Datoteke sa izdanjima za neka skladišta nisu mogle biti preuzete ili "
833
843
"autentifikovane. Takva skladišta se zanemaruju."
835
#: ../common/rpackagelister.cc:1418 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
845
#: ../common/rpackagelister.cc:1419 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
836
846
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
837
847
msgstr "Zanemarivanje neispravnih stavki u datoteci „sources.list“!"
854
#: ../common/rpackagelister.cc:1493
864
#: ../common/rpackagelister.cc:1494
855
865
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
856
866
msgstr "Neki od paketa nisu mogli biti preuzeti sa servera.\n"
858
#: ../common/rpackagelister.cc:1496
868
#: ../common/rpackagelister.cc:1497
859
869
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
860
870
msgstr "Da li želite da nastavite, zanemarujući ove pakete?"
862
#: ../common/rpackagelister.cc:1503
872
#: ../common/rpackagelister.cc:1504
863
873
msgid "Unable to correct missing packages"
864
874
msgstr "Ne mogu da ispravim nedostajuće pakete"
866
876
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
867
#: ../common/rpackagelister.cc:1641
877
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
870
880
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
873
883
"Sljedeći OSNOVNI paketi su uklonjeni:\n"
875
885
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
876
#: ../common/rpackagelister.cc:1650
886
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
879
889
"Downgraded the following packages:\n"
882
892
"Sljedeći paketi su vraćeni na nižu verziju:\n"
884
894
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
885
#: ../common/rpackagelister.cc:1659
895
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
888
898
"Completely removed the following packages:\n"
891
901
"Totalno su uklonjeni sljedeći paketi:\n"
893
903
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
894
#: ../common/rpackagelister.cc:1668
904
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
897
907
"Removed the following packages:\n"
900
910
"Uklonjeni su sljedeći paketi:\n"
902
912
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
903
#: ../common/rpackagelister.cc:1677
913
#: ../common/rpackagelister.cc:1678
906
916
"Upgraded the following packages:\n"
909
919
"Nadograđeni su sljedeći paketi:\n"
911
921
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
912
#: ../common/rpackagelister.cc:1688
922
#: ../common/rpackagelister.cc:1689
915
925
"Installed the following packages:\n"
918
928
"Instalirani su sljedeći paketi:\n"
920
930
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
921
#: ../common/rpackagelister.cc:1698
931
#: ../common/rpackagelister.cc:1699
924
934
"Reinstalled the following packages:\n"
927
937
"Sljedeći paketi su ponovno instalirani:\n"
929
#: ../common/rpackagelister.cc:1715
939
#: ../common/rpackagelister.cc:1716
930
940
msgid "Unable to lock the download directory"
931
941
msgstr "Ne mogu da zaključam direktorijum za preuzimanje"
933
#: ../common/rpackagelister.cc:1799
943
#: ../common/rpackagelister.cc:1800
935
945
msgid "Line %u too long in markings file."
936
946
msgstr "Linija %u je predugačka u fajlu sa izborom."
938
#: ../common/rpackagelister.cc:1813 ../common/rpackagelister.cc:1817
948
#: ../common/rpackagelister.cc:1814 ../common/rpackagelister.cc:1818
940
950
msgid "Malformed line %u in markings file"
941
951
msgstr "Loše obrazovana linija %u u fajlu sa izborom"
943
#: ../common/rpackagelister.cc:1829
953
#: ../common/rpackagelister.cc:1830
944
954
msgid "Setting markings..."
945
955
msgstr "Postavljanje obilježenog..."