559
549
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
560
550
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
561
#: ../common/rpackage.cc:651
551
#: ../common/rpackage.cc:620
563
553
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
564
554
msgstr "\t%s er/vil bli installert"
566
556
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
567
557
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
568
#: ../common/rpackage.cc:657
558
#: ../common/rpackage.cc:626
570
560
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
571
561
msgstr " %s: %s %s, men %s vil bli installert"
573
563
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
574
564
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
575
#: ../common/rpackage.cc:667
565
#: ../common/rpackage.cc:636
577
567
msgid "\t%s %s but it is not installable"
578
568
msgstr "\t%s %s, men kan ikke installeres"
580
570
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
581
571
#. "apt but it is a virtual package"
582
#: ../common/rpackage.cc:679
572
#: ../common/rpackage.cc:648
584
574
msgid "\t%s but it is a virtual package"
585
575
msgstr "\t%s, men er en virtuell pakke"
587
577
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
588
578
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
589
#: ../common/rpackage.cc:684
579
#: ../common/rpackage.cc:653
591
581
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
592
582
msgstr "%s: %s, men er en virtuell pakke"
594
584
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
595
585
#. "apt but it is not going to be installed"
596
#: ../common/rpackage.cc:689
586
#: ../common/rpackage.cc:658
598
588
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
599
589
msgstr "\t%s, men vil ikke bli installert"
601
591
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
602
592
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
603
#: ../common/rpackage.cc:694
593
#: ../common/rpackage.cc:663
605
595
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
606
596
msgstr "%s: %s, men kommer ikke til å bli installert"
608
#: ../common/rpackage.cc:713
598
#: ../common/rpackage.cc:682
612
#: ../common/rpackage.cc:1092
602
#: ../common/rpackage.cc:1059
613
603
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
614
604
msgstr "Ugyldig felt i fil for brukervalg, mangler pakkehode"
954
944
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
955
945
msgstr "bzip2 mislyktes, disken er kanskje full."
957
#: ../common/rpackageview.h:106
947
#: ../common/rpackageview.h:105
959
949
msgstr "Seksjoner"
961
#: ../common/rpackageview.h:116
951
#: ../common/rpackageview.h:115
962
952
msgid "Alphabetic"
963
953
msgstr "Alfabetisk"
965
#: ../common/rpackageview.h:130
969
#: ../common/rpackageview.h:183
955
#: ../common/rpackageview.h:172
970
956
msgid "Search History"
971
957
msgstr "Søkehistorikk"
973
#: ../common/rpackageview.h:238
959
#: ../common/rpackageview.h:227
975
961
msgstr "Tilpasset"
977
#: ../common/rpackageview.cc:136
963
#: ../common/rpackageview.cc:135
978
964
msgid "Installed (unsupported)"
979
965
msgstr "Installert (ikke støtta)"
981
#: ../common/rpackageview.cc:141
967
#: ../common/rpackageview.cc:140
982
968
msgid "Not installed (unsupported)"
983
969
msgstr "Ikke installert (ikke støttet)"
985
#: ../common/rpackageview.cc:150
971
#: ../common/rpackageview.cc:149
986
972
msgid "Installed (auto removable)"
987
973
msgstr "Installert (kan fjernes automatisk)"
989
#: ../common/rpackageview.cc:158
975
#: ../common/rpackageview.cc:157
990
976
msgid "Installed (manual)"
991
977
msgstr "Installert (manuelt)"
993
#: ../common/rpackageview.cc:164
979
#: ../common/rpackageview.cc:163
994
980
msgid "Broken dependencies"
995
981
msgstr "Brutte avhengigheter"
997
#: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
983
#: ../common/rpackageview.cc:165 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
998
984
msgid "New in repository"
999
985
msgstr "Nytt i programvarearkivet"
1001
987
# 2004-09-10 This translation seems awkward
1002
#: ../common/rpackageview.cc:168 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
988
#: ../common/rpackageview.cc:167 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
1004
990
msgstr "Står fast"
1006
#: ../common/rpackageview.cc:172
992
#: ../common/rpackageview.cc:171
1007
993
msgid "Installed (local or obsolete)"
1008
994
msgstr "Installert (lokalt eller gammelt)"
1010
#: ../common/rpackageview.cc:178
996
#: ../common/rpackageview.cc:177
1011
997
msgid "Not installed (residual config)"
1012
998
msgstr "Ikke installert (konfigurasjonsrester)"
1014
1000
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
1015
#: ../common/rpackageview.cc:312
1001
#: ../common/rpackageview.cc:311
1016
1002
msgid "Searching"
1019
#: ../common/rpackageview.cc:499
1005
#: ../common/rpackageview.cc:498
1020
1006
msgid "Search Filter"
1021
1007
msgstr "Søkefilter"
1023
#: ../common/rpackageview.cc:507
1009
#: ../common/rpackageview.cc:506
1025
1011
msgstr "Oppgaver"
1027
#: ../common/rpackageview.cc:513
1013
#: ../common/rpackageview.cc:512
1028
1014
msgid "Reduced View"
1029
1015
msgstr "Redusert vising"
1031
#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:586
1017
#: ../common/rpackageview.cc:529 ../gtk/gsynaptic.cc:585
1032
1018
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359
1033
1019
msgid "Marked Changes"
1034
1020
msgstr "Markerte endringer"
1036
1022
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1037
1023
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1038
#: ../common/rpackageview.cc:541
1024
#: ../common/rpackageview.cc:540
1039
1025
msgid "Package with Debconf"
1040
1026
msgstr "Pakke med debconf-støtte"
1042
#: ../common/rpackageview.cc:548 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
1028
#: ../common/rpackageview.cc:547 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
1043
1029
msgid "Upgradable (upstream)"
1044
1030
msgstr "Oppgraderbar (oppstrøms)"
1046
#: ../common/rpackageview.cc:561
1032
#: ../common/rpackageview.cc:560
1047
1033
msgid "Community Maintained (installed)"
1048
1034
msgstr "Vedlikeholdt av utviklerfellesskapet (installert)"
1050
#: ../common/rpackageview.cc:567
1036
#: ../common/rpackageview.cc:566
1051
1037
msgid "Missing Recommends"
1052
1038
msgstr "Mangler anbefalinger"
1054
#: ../common/rpackageview.cc:581
1040
#: ../common/rpackageview.cc:580
1058
#. std::cerr << "version.second: " << version.second
1059
#. << " origin_str: " << suite << std::endl;
1060
#: ../common/rpackageview.cc:619
1061
msgid "Not automatic: "
1064
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2295
1065
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3008 ../gtk/rgmainwindow.cc:3140
1066
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3314
1044
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2289
1045
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2998 ../gtk/rgmainwindow.cc:3130
1046
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3304
1068
1048
msgid "Can't read %s"
1069
1049
msgstr "Kan ikke lese %s"
2237
2221
msgstr "Beskrivelse"
2239
2223
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1
2224
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
2225
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
2226
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
2227
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
2243
2231
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2
2232
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
2233
msgid "<b>Installed Version</b>"
2234
msgstr "<b>Installert versjon</b>"
2247
2236
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3
2248
msgid "_Read Markings..."
2237
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
2238
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2239
msgstr "<b>Siste tilgjengelige versjon</b>"
2251
2241
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4
2252
msgid "_Save Markings"
2253
msgstr "_Lagre merking"
2242
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
2243
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2244
msgstr "<b>Vedlikeholdes av:</b>"
2255
2246
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5
2256
msgid "Save Markings _As..."
2247
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
2249
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2250
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2252
"<b>Merk:</b> For å installere en versjon som er forskjellig fra den "
2253
"originale, velg <b>Pakker -> Tving Versjon...</b> fra menyen."
2259
2255
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6
2261
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2262
"different computer"
2264
"Lag et shell-skript så du kan laste ned de valgte pakkene på en annen "
2256
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
2257
msgid "<b>Package:</b>"
2258
msgstr "<b>Pakke:</b>"
2267
2260
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7
2268
msgid "Generate package download script"
2269
msgstr "Generer nedlastingsskript for pakke"
2261
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
2262
msgid "<b>Priority:</b>"
2263
msgstr "<b>Prioritet:</b>"
2271
2265
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8
2273
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2274
"feature to the system"
2276
"Legg til pakker som er lastet ned med funksjonen som lager "
2277
"pakkenedlastingsskript"
2266
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
2267
msgid "<b>Section:</b>"
2268
msgstr "<b>Seksjon:</b>"
2279
2270
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9
2280
msgid "Add downloaded packages"
2281
msgstr "Legg til nedlastede pakker"
2271
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
2272
msgid "<b>Status:</b>"
2273
msgstr "<b>Status:</b>"
2283
2275
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10
2276
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
2277
msgid "<b>Tags:</b>"
2278
msgstr "<b>Stikkord:</b>"
2287
2280
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11
2281
msgid "A_pply Marked Changes"
2282
msgstr "_Utfør merkede endringer"
2291
2284
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12
2285
msgid "Add downloaded packages"
2286
msgstr "Legg til nedlastede pakker"
2295
2288
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13
2290
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2291
"feature to the system"
2293
"Legg til pakker som er lastet ned med funksjonen som lager "
2294
"pakkenedlastingsskript"
2299
2296
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14
2303
2300
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15
2304
msgid "_Reload Package Information"
2305
msgstr "_Last pakkeinformasjon på nytt"
2301
msgid "Automatically installed"
2302
msgstr "Automatisk installert"
2307
2304
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16
2308
msgid "_Add CD-ROM..."
2309
msgstr "_Legg til CD-ROM..."
2305
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
2306
msgid "Available versions:"
2307
msgstr "Tilgjengelige versjoner:"
2311
2309
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17
2312
msgid "_Mark All Upgrades..."
2313
msgstr "Merk _alle oppgraderingar..."
2315
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18
2316
msgid "_Fix Broken Packages"
2317
msgstr "_Fiks ødelagte pakker"
2319
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19
2320
msgid "Mark Packages by _Task..."
2321
msgstr "Merk pakker etter _oppgave..."
2310
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
2323
2314
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
2324
msgid "A_pply Marked Changes"
2325
msgstr "_Utfør merkede endringer"
2315
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15
2327
2319
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21
2321
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2322
"different computer"
2324
"Lag et shell-skript så du kan laste ned de valgte pakkene på en annen "
2331
2327
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22
2333
msgstr "_Fjern markering"
2328
msgid "Generate package download script"
2329
msgstr "Generer nedlastingsskript for pakke"
2335
2331
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23
2336
msgid "Mark for _Installation"
2337
msgstr "Merk for _installering"
2332
msgid "Icon _Legend"
2333
msgstr "Ikonfor_klaring"
2339
2335
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24
2340
msgid "Mark for R_einstallation"
2341
msgstr "Merk for reinstallasjon"
2336
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
2337
msgid "Installed Files"
2338
msgstr "Installerte filer"
2343
2340
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25
2344
msgid "Mark for _Upgrade"
2345
msgstr "Merk for _oppgradering"
2341
msgid "Mark All Upgrades"
2342
msgstr "Merk alle oppgraderinger"
2347
2344
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26
2348
msgid "Mark for _Removal"
2349
msgstr "Merk for _fjerning"
2345
msgid "Mark Packages by _Task..."
2346
msgstr "Merk pakker etter _oppgave..."
2351
2348
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27
2352
2349
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
2353
2350
msgstr "Merk for _fullstendig fjerning"
2355
2352
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28
2356
msgid "_Lock Version"
2357
msgstr "_Lås versjon"
2353
msgid "Mark for R_einstallation"
2354
msgstr "Merk for reinstallasjon"
2359
2356
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29
2360
msgid "Automatically installed"
2361
msgstr "Automatisk installert"
2357
msgid "Mark for _Installation"
2358
msgstr "Merk for _installering"
2363
2360
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30
2364
msgid "_Force Version..."
2365
msgstr "_Tving versjon..."
2361
msgid "Mark for _Removal"
2362
msgstr "Merk for _fjerning"
2367
2364
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31
2368
msgid "_Configure..."
2369
msgstr "S_ett opp..."
2371
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32
2372
msgid "_Browse Documentation"
2373
msgstr "_Se gjennom dokumentasjon"
2375
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
2376
msgid "_Download Changelog"
2377
msgstr "_Last ned endringslogg"
2379
# 2003-01-07 yeupou@gnu.org
2380
# C'est parti instead of Faire to keep the _P
2381
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34
2383
msgstr "_Egenskaper"
2365
msgid "Mark for _Upgrade"
2366
msgstr "Merk for _oppgradering"
2385
2368
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35
2387
msgstr "_Innstillinger"
2370
msgstr "Last på nytt"
2389
2372
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36
2390
msgid "_Repositories"
2391
msgstr "_Programvarearkiv"
2373
msgid "S_earch Results"
2374
msgstr "Søk_eresultater"
2393
2376
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37
2397
2380
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38
2398
msgid "_Set Internal Option..."
2381
msgid "Save Markings _As..."
2401
2384
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39
2403
msgstr "_Verktøylinje"
2405
2388
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40
2407
msgstr "Bare _ikoner"
2389
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
2409
2393
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41
2411
msgstr "Bare _tekst"
2413
2397
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42
2398
msgid "Text Be_side Icons"
2399
msgstr "Tekst ved _siden av ikoner"
2401
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
2414
2402
msgid "Text _Below Icons"
2415
2403
msgstr "Tekst _under ikoner"
2417
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
2418
msgid "Text Be_side Icons"
2419
msgstr "Tekst ved _siden av ikoner"
2421
2405
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44
2407
msgstr "_Fjern markering"
2425
2409
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45
2429
2413
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46
2430
msgid "_Quick Introduction"
2431
msgstr "Ko_rt innføring"
2414
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
2433
2418
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47
2434
msgid "Icon _Legend"
2435
msgstr "Ikonfor_klaring"
2419
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
2437
2423
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
2439
msgstr "Last på nytt"
2441
2427
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49
2442
msgid "Mark All Upgrades"
2443
msgstr "Merk alle oppgraderinger"
2428
msgid "_Add CD-ROM..."
2429
msgstr "_Legg til CD-ROM..."
2445
2431
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50
2432
msgid "_Browse Documentation"
2433
msgstr "_Se gjennom dokumentasjon"
2435
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
2436
msgid "_Configure..."
2437
msgstr "S_ett opp..."
2439
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
2441
msgstr "Komponenter"
2449
2443
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53
2444
msgid "_Custom Filters"
2445
msgstr "_Egendefinerte filtre"
2453
2447
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54
2448
msgid "_Download Changelog"
2449
msgstr "_Last ned endringslogg"
2457
2451
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55
2458
msgid "S_earch Results"
2459
msgstr "Søk_eresultater"
2461
2455
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56
2465
2459
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57
2466
msgid "_Custom Filters"
2467
msgstr "_Egendefinerte filtre"
2463
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58
2464
msgid "_Fix Broken Packages"
2465
msgstr "_Fiks ødelagte pakker"
2469
2467
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59
2470
msgid "_Architecture"
2468
msgid "_Force Version..."
2469
msgstr "_Tving versjon..."
2471
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60
2473
2475
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61
2474
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
2475
msgid "<b>Package:</b>"
2476
msgstr "<b>Pakke:</b>"
2478
2479
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62
2479
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
2480
msgid "<b>Section:</b>"
2481
msgstr "<b>Seksjon:</b>"
2483
2483
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63
2484
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
2485
msgid "<b>Priority:</b>"
2486
msgstr "<b>Prioritet:</b>"
2485
msgstr "Bare _ikoner"
2488
2487
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64
2489
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
2490
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2491
msgstr "<b>Vedlikeholdes av:</b>"
2488
msgid "_Lock Version"
2489
msgstr "_Lås versjon"
2493
2491
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65
2494
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
2495
msgid "<b>Status:</b>"
2496
msgstr "<b>Status:</b>"
2492
msgid "_Mark All Upgrades..."
2493
msgstr "Merk _alle oppgraderingar..."
2498
2495
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66
2499
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
2500
msgid "<b>Tags:</b>"
2501
msgstr "<b>Stikkord:</b>"
2499
# 2003-01-07 yeupou@gnu.org
2500
# C'est parti instead of Faire to keep the _P
2503
2501
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67
2504
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
2505
msgid "<b>Installed Version</b>"
2506
msgstr "<b>Installert versjon</b>"
2503
msgstr "_Egenskaper"
2508
2505
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68
2509
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
2510
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
2511
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:5
2512
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
2506
msgid "_Quick Introduction"
2507
msgstr "Ko_rt innføring"
2516
2509
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69
2517
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
2521
2513
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70
2522
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
2514
msgid "_Read Markings..."
2526
2517
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
2527
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
2528
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2529
msgstr "<b>Siste tilgjengelige versjon</b>"
2531
2521
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72
2532
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
2522
msgid "_Reload Package Information"
2523
msgstr "_Last pakkeinformasjon på nytt"
2536
2525
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73
2537
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13
2526
msgid "_Repositories"
2527
msgstr "_Programvarearkiv"
2529
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74
2530
msgid "_Save Markings"
2531
msgstr "_Lagre merking"
2541
2533
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75
2542
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15
2543
msgid "Installed Files"
2544
msgstr "Installerte filer"
2546
2537
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76
2547
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
2548
msgid "Available versions:"
2549
msgstr "Tilgjengelige versjoner:"
2551
2541
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77
2552
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
2554
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2555
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2542
msgid "_Set Internal Option..."
2557
"<b>Merk:</b> For å installere en versjon som er forskjellig fra den "
2558
"originale, velg <b>Pakker -> Tving Versjon...</b> fra menyen."
2560
2545
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78
2561
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
2547
msgstr "_Innstillinger"
2549
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79
2551
msgstr "Bare _tekst"
2553
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:80
2555
msgstr "_Verktøylinje"
2557
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81
2561
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
2563
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2564
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2566
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2567
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2565
2569
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3
2566
2570
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
2569
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4
2570
msgid "Package management software using apt."
2571
msgstr "Pakkebehandlingsprogramvare som bruker apt."
2573
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5
2573
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
2574
2574
msgid "Debtag support is enabled."
2575
2575
msgstr "Debtag-støtte er aktivert."
2577
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
2579
"Visit the home page at \n"
2580
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
2577
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7
2578
msgid "Documented by"
2579
msgstr "Dokumentert av"
2583
2581
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:8
2585
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
2589
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:9
2591
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2592
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2594
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2595
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2597
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:11
2584
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
2585
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2586
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2589
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
2592
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:15
2599
2594
"Original author:\n"
2600
2595
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
2665
2657
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Merk nødvendige "
2666
2658
"tilleggsendringer?</span>"
2668
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
2660
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2
2670
2662
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
2671
2663
"required in order to proceed."
2674
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
2666
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
2670
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1
2671
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1
2672
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1
2676
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
2675
2677
msgid "<b>Appearance</b>"
2678
2680
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
2679
msgid "Show package properties in the main window"
2681
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2682
2684
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5
2683
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2684
msgstr "<b>Merker endringer</b>"
2685
msgid "<b>Colors</b>"
2686
msgstr "<b>Farger</b>"
2686
2688
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6
2687
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2689
msgid "<b>Columns</b>"
2690
2692
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7
2691
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2693
msgid "<b>Fonts</b>"
2694
msgstr "<b>Skrifttyper</b>"
2694
2696
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
2695
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2697
msgid "<b>History files</b>"
2698
msgstr "<b>Historikk</b>"
2698
2700
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9
2699
msgid "Removal of packages:"
2701
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2702
msgstr "<b>Merker endringer</b>"
2702
2704
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10
2703
msgid "System upgrade:"
2704
msgstr "Systemoppgradering:"
2705
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2706
2708
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11
2707
msgid "Number of undo operations:"
2709
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2710
2712
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12
2711
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8
2712
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
2713
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2716
2716
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13
2717
msgid "Reloading outdated package information:"
2718
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2719
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2720
2722
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14
2721
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2723
msgid "A_pplication Font"
2724
2726
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15
2727
msgid "Always prefer the highest version"
2730
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
2731
msgid "Always prefer the installed version"
2734
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
2725
2735
msgid "Apply changes in a terminal window"
2726
2736
msgstr "Utfører endringene i et terminalvindu"
2728
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
2729
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2732
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
2736
2738
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18
2737
msgid "<b>Columns</b>"
2739
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2740
2742
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19
2743
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2744
2746
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20
2747
msgid "Authentication"
2748
2750
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21
2749
msgid "<b>Fonts</b>"
2750
msgstr "<b>Skrifttyper</b>"
2752
2754
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
2753
msgid "Use custom application font"
2755
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2756
2758
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
2757
msgid "Use custom terminal font"
2760
2762
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24
2761
msgid "A_pplication Font"
2763
msgid "Color packages by their status"
2764
2766
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
2765
msgid "_Terminal Font"
2768
2770
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26
2769
2771
msgid "Columns and Fonts"
2770
2772
msgstr "Kolonner og skrifttyper"
2772
2774
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27
2773
msgid "<b>Colors</b>"
2774
msgstr "<b>Farger</b>"
2776
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2777
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2779
"Kommaseparert liste over verter og domener som ikke vil bli kontaktet "
2780
"gjennom mellomtjener (f.eks. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2776
2782
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
2777
msgid "Color packages by their status"
2783
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2780
2786
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29
2781
msgid "Marked for installation:"
2782
msgstr "Skal installeres:"
2787
msgid "Delete _History files older than:"
2788
msgstr "Fjern _historikk eldre enn:"
2784
2790
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30
2791
msgid "Delete all cache package files now."
2788
2794
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
2789
msgid "Marked for removal:"
2790
msgstr "Skal fjernes:"
2792
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32
2793
msgid "Marked for complete removal:"
2795
msgid "Direct connection to the Internet"
2796
msgstr "Direkte internettilkobling"
2796
2798
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
2798
msgstr "Kan oppgraderes:"
2800
msgstr "FTP-mellomtjener: "
2800
2802
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34
2801
msgid "Marked for reinstallation:"
2802
msgstr "Skal installeres på nytt:"
2804
2806
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35
2805
msgid "Marked for upgrade:"
2806
msgstr "Skal oppgraderes:"
2808
2810
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36
2809
msgid "Not installed:"
2810
msgstr "Ikke installert:"
2811
msgid "HTTP proxy: "
2812
2814
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37
2813
msgid "Not installed (locked):"
2814
msgstr "Ikke installert (låst):"
2815
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2816
2818
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38
2819
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2822
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
2817
2823
msgid "Installed (locked):"
2818
2824
msgstr "Installert (låst):"
2820
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
2826
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
2821
2827
msgid "Installed:"
2822
2828
msgstr "Installert:"
2824
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
2825
msgid "New in repository:"
2826
msgstr "Nytt i programvarearkivene:"
2828
2830
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41
2831
msgid "Manual proxy configuration"
2834
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
2835
msgid "Marked for complete removal:"
2838
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
2829
2839
msgid "Marked for downgrade:"
2830
2840
msgstr "Skal nedgraderes:"
2832
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
2836
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
2840
2842
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
2841
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2843
msgid "Marked for installation:"
2844
msgstr "Skal installeres:"
2844
2846
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45
2845
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2846
msgstr "_La alle nedlastede pakker ligge i mellomlageret"
2847
msgid "Marked for reinstallation:"
2848
msgstr "Skal installeres på nytt:"
2848
2850
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46
2849
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2850
msgstr "_Slett de nedlastede pakkene etter installasjon"
2851
msgid "Marked for removal:"
2852
msgstr "Skal fjernes:"
2852
2854
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
2853
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2854
msgstr "_Slett kun pakker som ikke lenger er tilgjengelige"
2855
msgid "Marked for upgrade:"
2856
msgstr "Skal oppgraderes:"
2856
2858
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
2857
msgid "_Delete Cached Package Files"
2858
msgstr "_Slett lagrede pakkefiler"
2860
2862
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49
2861
msgid "Delete all cache package files now."
2864
2866
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50
2865
msgid "<b>History files</b>"
2866
msgstr "<b>Historikk</b>"
2868
2870
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51
2869
msgid "_Keep history"
2870
msgstr "_Behold historikk"
2871
msgid "New in repository:"
2872
msgstr "Nytt i programvarearkivene:"
2872
2874
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
2873
msgid "Delete _History files older than:"
2874
msgstr "Fjern _historikk eldre enn:"
2875
msgid "No proxy for: "
2876
2878
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53
2879
msgid "Not installed (locked):"
2880
msgstr "Ikke installert (låst):"
2880
2882
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54
2883
msgid "Not installed:"
2884
msgstr "Ikke installert:"
2884
2886
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55
2885
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2887
msgid "Number of undo operations:"
2888
2890
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
2889
msgid "Direct connection to the Internet"
2890
msgstr "Direkte internettilkobling"
2891
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2892
2894
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57
2893
msgid "Manual proxy configuration"
2895
msgid "Port number of the http proxy server"
2896
2898
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58
2897
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2900
2902
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
2904
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60
2905
msgid "Port number of the http proxy server"
2903
msgid "Prefer versions from: "
2908
2906
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61
2909
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2907
msgid "Reloading outdated package information:"
2912
2910
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
2913
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2911
msgid "Removal of packages:"
2916
2914
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
2917
msgid "No proxy for: "
2915
msgid "Show package properties in the main window"
2920
2918
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64
2922
msgstr "FTP-mellomtjener: "
2919
msgid "System upgrade:"
2920
msgstr "Systemoppgradering:"
2924
2922
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65
2925
msgid "HTTP proxy: "
2924
msgstr "Kan oppgraderes:"
2928
2926
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66
2930
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2931
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2927
msgid "Use custom application font"
2933
"Kommaseparert liste over verter og domener som ikke vil bli kontaktet "
2934
"gjennom mellomtjener (f.eks. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2936
2930
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67
2937
msgid "Authentication"
2931
msgid "Use custom terminal font"
2940
2934
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68
2935
msgid "_Delete Cached Package Files"
2936
msgstr "_Slett lagrede pakkefiler"
2944
2938
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
2946
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2947
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2939
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2940
msgstr "_Slett de nedlastede pakkene etter installasjon"
2950
2942
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70
2951
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2943
msgid "_Keep history"
2944
msgstr "_Behold historikk"
2954
2946
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71
2955
msgid "Always prefer the highest version"
2947
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2948
msgstr "_La alle nedlastede pakker ligge i mellomlageret"
2958
2950
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72
2959
msgid "Always prefer the installed version"
2951
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2952
msgstr "_Slett kun pakker som ikke lenger er tilgjengelige"
2962
2954
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73
2963
msgid "Prefer versions from: "
2955
msgid "_Terminal Font"
2958
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74
2966
2962
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
2963
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1
2964
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
2968
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
2968
2970
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
2971
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
2973
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
2974
"packages from it later."
2977
2973
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3
2978
2974
msgid "Disc label:"
2979
2975
msgstr "Plateetikett:"
2981
2977
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:4
2982
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:6
2983
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5
2979
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
2980
"packages from it later."
2987
2983
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1
2988
2984
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
3044
3040
msgid "<b>Current</b>"
3045
3041
msgstr "<b>Gjeldende</b>"
3047
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:7
3048
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3049
msgstr "Installerte oppdaterte pakker"
3043
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
3044
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6
3045
msgid "<b>Marked</b>"
3048
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
3051
3049
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8
3053
msgstr "Kan oppgraderes"
3050
msgid "<b>Other</b>"
3055
3053
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9
3056
msgid "Installed packages that are upgradable"
3057
msgstr "Installerte pakker som kan oppgraderes"
3057
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
3058
msgid "Automatic install"
3059
3061
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11
3060
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3062
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
3063
3065
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12
3064
msgid "Residual config"
3065
msgstr "Etterliggendes konfigurasjon"
3066
msgid "Automatic removable"
3067
3069
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13
3068
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3070
msgid "Boolean operator between property criterias:"
3071
3073
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15
3072
msgid "Not installed packages"
3073
msgstr "Ikke installerte pakker"
3075
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
3074
msgid "Currently in broken policy state"
3077
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16
3076
3081
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17
3077
msgid "<b>Marked</b>"
3080
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18
3082
msgstr "Ikke installert"
3082
msgid "Exclude selected sections"
3083
msgstr "Ekskluder valgte seksjoner"
3084
3085
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19
3085
msgid "Packages that won't be changed"
3086
msgstr "Pakker som ikke vil bli endret"
3088
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
3089
3086
msgid "For installation or upgrade"
3090
3087
msgstr "For installasjon eller oppgradering"
3089
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
3092
3093
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
3093
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3094
msgstr "Pakker som vil bli installert eller oppgradert"
3096
3097
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
3098
msgid "Include selected sections only"
3099
msgstr "Inkluder bare valgte seksjoner"
3101
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24
3102
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
3100
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23
3101
msgid "Packages that will be removed"
3102
msgstr "Pakker som vil bli fjernet"
3104
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
3105
3105
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
3106
msgid "<b>Other</b>"
3106
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3109
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
3110
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3111
msgstr "Installerte oppdaterte pakker"
3109
3113
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27
3110
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3114
msgid "Installed packages that are upgradable"
3115
msgstr "Installerte pakker som kan oppgraderes"
3117
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
3118
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3113
3121
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29
3114
msgid "Packages that will never be upgraded"
3115
msgstr "Pakker som aldri vil bli oppgradert"
3122
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3117
3125
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
3119
msgstr "Foreldreløs"
3121
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
3122
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3126
msgid "Manual installed"
3125
3129
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32
3126
3130
msgid "Not installable"
3127
3131
msgstr "Ikke installert"
3129
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33
3130
msgid "Packages that are not available in any repository"
3133
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34
3134
msgid "Not installed packages"
3135
msgstr "Ikke installerte pakker"
3133
3137
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
3134
msgid "Packages with broken dependencies"
3135
msgstr "Avhenger av ødelagte pakker"
3139
msgstr "Ikke installert"
3137
3141
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36
3138
msgid "Automatic install"
3141
3145
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37
3142
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
3147
msgstr "Foreldreløs"
3145
3149
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38
3146
msgid "Automatic removable"
3150
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3149
3153
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39
3150
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
3154
msgid "Packages that are not available in any repository"
3153
3157
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40
3154
msgid "Policy broken"
3158
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3159
msgstr "Pakker som vil bli installert eller oppgradert"
3157
3161
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41
3158
msgid "Currently in broken policy state"
3162
msgid "Packages that will be removed"
3163
msgstr "Pakker som vil bli fjernet"
3161
3165
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42
3162
msgid "Manual installed"
3166
msgid "Packages that will never be upgraded"
3167
msgstr "Pakker som aldri vil bli oppgradert"
3165
3169
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43
3166
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3170
msgid "Packages that won't be changed"
3171
msgstr "Pakker som ikke vil bli endret"
3169
3173
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44
3173
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
3174
msgid "_Deselect All"
3175
msgstr "_Merk ingen"
3174
msgid "Packages with broken dependencies"
3175
msgstr "Avhenger av ødelagte pakker"
3177
3177
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46
3179
msgstr "_Inverter merking"
3178
msgid "Policy broken"
3181
3181
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48
3182
msgid "Include selected sections only"
3183
msgstr "Inkluder bare valgte seksjoner"
3182
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3185
3185
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49
3186
msgid "Exclude selected sections"
3187
msgstr "Ekskluder valgte seksjoner"
3189
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51
3190
msgid "Boolean operator between property criterias:"
3186
msgid "Residual config"
3187
msgstr "Etterliggendes konfigurasjon"
3193
3189
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52
3197
3193
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53
3195
msgstr "Kan oppgraderes"
3201
3197
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55
3198
msgid "_Deselect All"
3199
msgstr "_Merk ingen"
3205
3201
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56
3203
msgstr "_Inverter merking"
3209
3205
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57
3213
3209
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2
3215
msgstr "Nettadresse"
3217
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3
3218
3210
msgid "Distribution:"
3219
3211
msgstr "Distribusjon:"