~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtualbox/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/36-tarball-respin.patch

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-05 12:41:55 UTC
  • mfrom: (3.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120405124155-i7b39tv5ddwhubbe
Tags: 4.1.12-dfsg-2
* Upstream has replaced the 4.1.12 tarball with a new one that fixes a
  crash when creating host only interfaces. (Closes: #667460)
  - Add 36-tarball-respin.patch which contains the diff between the old
    and the new tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
Description: Diff of the 4.1.12 tarball respin.
 
2
 
 
3
--- a/Config.kmk        2012-04-02 15:24:34.000000000 +0200
 
4
+++ b/Config.kmk        2012-04-03 14:10:02.000000000 +0200
 
5
@@ -4882,7 +4882,7 @@
 
6
 SVN                    ?= svn$(HOSTSUFF_EXE)
 
7
 VBOX_SVN_REV_KMK        = $(PATH_OUT)/revision.kmk
 
8
 ifndef VBOX_SVN_REV
 
9
- VBOX_SVN_REV_FALLBACK := $(patsubst %:,,  $Rev: 77218 $  )
 
10
+ VBOX_SVN_REV_FALLBACK := $(patsubst %:,,  $Rev: 77245 $  )
 
11
  VBOX_SVN_DEP          := $(wildcard $(PATH_ROOT)/.svn/entries)
 
12
  ifeq ($(which $(SVN)),)
 
13
   VBOX_SVN_DEP         :=
 
14
--- a/doc/manual/user_ChangeLogImpl.xml 2012-04-02 15:24:36.000000000 +0200
 
15
+++ b/doc/manual/user_ChangeLogImpl.xml 2012-04-03 14:10:06.000000000 +0200
 
16
@@ -1,7 +1,7 @@
 
17
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
18
 
 
19
   <sect1>
 
20
-    <title>Version 4.1.12 (2012-04-02)</title>
 
21
+    <title>Version 4.1.12 (2012-04-03)</title>
 
22
 
 
23
     <para>This is a maintenance release. The following items were fixed and/or
 
24
       added:</para>
 
25
@@ -42,6 +42,11 @@
 
26
       </listitem>
 
27
 
 
28
       <listitem>
 
29
+        <para>Metrics: fixed an occasional crash during VM shutdown if host
 
30
+          RAM/VMM metrics are enabled</para>
 
31
+      </listitem>
 
32
+
 
33
+      <listitem>
 
34
         <para>VBoxSVC: several locking fixes</para>
 
35
       </listitem>
 
36
 
 
37
--- a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts        2012-04-02 15:28:41.000000000 +0200
 
38
+++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts        2012-04-03 14:11:42.000000000 +0200
 
39
@@ -5,7 +5,7 @@
 
40
     <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
 
41
     <message>
 
42
         <source>Services</source>
 
43
-        <translation></translation>
 
44
+        <translation>Services</translation>
 
45
     </message>
 
46
     <message>
 
47
         <source>Hide %1</source>
 
48
@@ -36,11 +36,11 @@
 
49
     <name>AudioOutput</name>
 
50
     <message>
 
51
         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
 
52
-        <translation>&lt;html&gt;Het apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , dat geluid afspeelt, werkt niet.&lt;br/&gt;In plaats daarvan wordt &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gebruikt.&lt;/html&gt;</translation>
 
53
+        <translation>&lt;html&gt;Het apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.&lt;br/&gt;Teruggevallen wordt op &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
 
54
     </message>
 
55
     <message>
 
56
         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
 
57
-        <translation>&lt;html&gt;Stappen over op het geluidsafspeel apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;deze is net beschikbaar gekomen en verdient de voorkeur.&lt;/html&gt;</translation>
 
58
+        <translation>&lt;html&gt;Switchen naar geluidafspeelapparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; die net beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.&lt;/html&gt;</translation>
 
59
     </message>
 
60
     <message>
 
61
         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
 
62
@@ -51,7 +51,7 @@
 
63
     <name>Phonon::</name>
 
64
     <message>
 
65
         <source>Notifications</source>
 
66
-        <translation>mededeling</translation>
 
67
+        <translation>Mededelingen</translation>
 
68
     </message>
 
69
     <message>
 
70
         <source>Music</source>
 
71
@@ -63,11 +63,11 @@
 
72
     </message>
 
73
     <message>
 
74
         <source>Communication</source>
 
75
-        <translation>communicatie</translation>
 
76
+        <translation>Communicatie</translation>
 
77
     </message>
 
78
     <message>
 
79
         <source>Games</source>
 
80
-        <translation>Spelletjes</translation>
 
81
+        <translation>Games</translation>
 
82
     </message>
 
83
     <message>
 
84
         <source>Accessibility</source>
 
85
@@ -79,14 +79,16 @@
 
86
     <message>
 
87
         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
 
88
           Some video features have been disabled.</source>
 
89
-        <translation>Waarschuwing: Het pakker &quot;gstreamer0.10 plugins&quot; is niet goed geïnstalleerd.
 
90
-          Sommige video mogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation>
 
91
+        <translatorcomment>RL - gstreamer0.10 plugins-good zijn aanvullende codecs voor gstreamer</translatorcomment>
 
92
+        <translation>Waarschuwing: Het pakket &quot;gstreamer0.10 plugins-good&quot; is niet geïnstalleerd.
 
93
+          Sommige videomogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation>
 
94
     </message>
 
95
     <message>
 
96
         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
 
97
           All audio and video support has been disabled</source>
 
98
-        <translation>Waarschuwing: De &quot;GStreamer plugins&quot; blijken niet geïnstalleerd.
 
99
-          Alle audio  en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation>
 
100
+        <translatorcomment>RL - basis GStreamer plugins leveren de basis codecs om mediabestanden te kunnen afspelen</translatorcomment>
 
101
+        <translation>Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd.
 
102
+          Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation>
 
103
     </message>
 
104
 </context>
 
105
 <context>
 
106
@@ -97,18 +99,21 @@
 
107
 Check your Gstreamer installation and make sure you 
 
108
 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
 
109
         <translation>Kan het afspelen niet starten.
 
110
-Controleer de installatie van &quot;Gstreamer&quot; en zorg ervoor dat de &quot;libgstreamer plugins basis is geïnstalleer.</translation>
 
111
+
 
112
+Controleer de installatie van Gstreamer en zorg ervoor 
 
113
+dat libgstreamer-plugins-base is geïnstalleerd.</translation>
 
114
     </message>
 
115
     <message numerus="yes">
 
116
         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
 
117
-        <translation>
 
118
+        <translatorcomment>RL - kan nog niet goed vertaald worden omdat %n als single/plural place marker niet in source is opgenomen. Ticket #10400 aangemaakt bij virtualbox, afwachten tot bug hersteld is. RL - Ticket gesloten - is string van derde (Phonon) in Qt source, geen VirtualBox issue.</translatorcomment>
 
119
+        <translation type="unfinished">
 
120
             <numerusform>Een noodzakelijke codec mist. U moet de volgende codec installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
 
121
-            <numerusform>De noodzakelijke codecs missen. U moet de volgende codecs installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
 
122
+            <numerusform>Noodzakelijke codecs missen. U moet de volgende codecs installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
 
123
         </translation>
 
124
     </message>
 
125
     <message>
 
126
         <source>Could not open media source.</source>
 
127
-        <translation>Kan de media bron niet openen.</translation>
 
128
+        <translation>Kan de mediabron niet openen.</translation>
 
129
     </message>
 
130
     <message>
 
131
         <source>Invalid source type.</source>
 
132
@@ -116,15 +121,15 @@
 
133
     </message>
 
134
     <message>
 
135
         <source>Could not locate media source.</source>
 
136
-        <translation>Kan de media bron niet vinden.</translation>
 
137
+        <translation>Kan mediabron niet vinden.</translation>
 
138
     </message>
 
139
     <message>
 
140
         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
 
141
-        <translation>Kan het audio apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>
 
142
+        <translation>Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>
 
143
     </message>
 
144
     <message>
 
145
         <source>Could not decode media source.</source>
 
146
-        <translation>Kan de media bron niet decoderen.</translation>
 
147
+        <translation>Kan de mediabron niet decoderen.</translation>
 
148
     </message>
 
149
 </context>
 
150
 <context>
 
151
@@ -228,7 +233,7 @@
 
152
     </message>
 
153
     <message>
 
154
         <source>File &amp;type:</source>
 
155
-        <translation>&amp;Soort bestands:</translation>
 
156
+        <translation>&amp;Bestandstype:</translation>
 
157
     </message>
 
158
     <message>
 
159
         <source>Back</source>
 
160
@@ -264,27 +269,28 @@
 
161
     </message>
 
162
     <message>
 
163
         <source>Read-only</source>
 
164
-        <translation>Alleen lezen</translation>
 
165
+        <translation>Alleen-lezen</translation>
 
166
     </message>
 
167
     <message>
 
168
         <source>Write-only</source>
 
169
-        <translation>Alleen schrijven</translation>
 
170
+        <translation>Alleen-schrijven</translation>
 
171
     </message>
 
172
     <message>
 
173
         <source>Inaccessible</source>
 
174
-        <translation>niet toegankelijk</translation>
 
175
+        <translation>Niet toegankelijk</translation>
 
176
     </message>
 
177
     <message>
 
178
         <source>Symlink to File</source>
 
179
-        <translation>Snelkoppeling naar het bestand</translation>
 
180
+        <translation>Snelkoppeling naar bestand</translation>
 
181
     </message>
 
182
     <message>
 
183
         <source>Symlink to Directory</source>
 
184
-        <translation>Snelkoppeling naar de map</translation>
 
185
+        <translation>Snelkoppeling naar map</translation>
 
186
     </message>
 
187
     <message>
 
188
         <source>Symlink to Special</source>
 
189
-        <translation>Snelkoppeling naar iets speciaals</translation>
 
190
+        <translatorcomment>RL - naar de map &apos;Speciaal&apos;, als die map van naam verandert, deze string ook aanpassen</translatorcomment>
 
191
+        <translation>Snelkoppeling naar Speciaal</translation>
 
192
     </message>
 
193
     <message>
 
194
         <source>File</source>
 
195
@@ -332,7 +338,7 @@
 
196
     </message>
 
197
     <message>
 
198
         <source>Sort by &amp;Size</source>
 
199
-        <translatorcomment>size kan ook zijn omvang</translatorcomment>
 
200
+        <translatorcomment>EG - size kan ook zijn omvang RL - verschil?</translatorcomment>
 
201
         <translation>Op grootte &amp;sorteren</translation>
 
202
     </message>
 
203
     <message>
 
204
@@ -353,15 +359,18 @@
 
205
     </message>
 
206
     <message>
 
207
         <source>the file</source>
 
208
-        <translation>Het bestand</translation>
 
209
+        <translatorcomment>RL - kleine &apos;h&apos; bij &apos;het&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
 
210
+        <translation>het bestand</translation>
 
211
     </message>
 
212
     <message>
 
213
         <source>the directory</source>
 
214
-        <translation>De map</translation>
 
215
+        <translatorcomment>RL - kleine &apos;d&apos; bij &apos;de&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
 
216
+        <translation>de map</translation>
 
217
     </message>
 
218
     <message>
 
219
         <source>the symlink</source>
 
220
-        <translation>De snelkoppeling</translation>
 
221
+        <translatorcomment>RL - kleine &apos;d&apos; bij &apos;de&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
 
222
+        <translation>de snelkoppeling</translation>
 
223
     </message>
 
224
     <message>
 
225
         <source>Delete %1</source>
 
226
@@ -421,7 +430,7 @@
 
227
     <message>
 
228
         <source>Could not read directory
 
229
 %1</source>
 
230
-        <translation>Kan de map niet lezen
 
231
+        <translation>Kon deze map niet lezen
 
232
 %1</translation>
 
233
     </message>
 
234
     <message>
 
235
@@ -449,8 +458,8 @@
 
236
     <message>
 
237
         <source>Could not open
 
238
 %1</source>
 
239
-        <translation>Kan:
 
240
-%1 niet openen</translation>
 
241
+        <translation>Kan niet openen:
 
242
+%1</translation>
 
243
     </message>
 
244
     <message>
 
245
         <source>Could not write
 
246
@@ -474,7 +483,7 @@
 
247
     <name>Q3NetworkProtocol</name>
 
248
     <message>
 
249
         <source>Operation stopped by the user</source>
 
250
-        <translation>Actie gestopd door de gebruiker</translation>
 
251
+        <translation>Actie gestopt door gebruiker</translation>
 
252
     </message>
 
253
 </context>
 
254
 <context>
 
255
@@ -488,7 +497,7 @@
 
256
     <name>Q3TabDialog</name>
 
257
     <message>
 
258
         <source>OK</source>
 
259
-        <translation>Ok</translation>
 
260
+        <translation>OK</translation>
 
261
     </message>
 
262
     <message>
 
263
         <source>Apply</source>
 
264
@@ -496,7 +505,8 @@
 
265
     </message>
 
266
     <message>
 
267
         <source>Help</source>
 
268
-        <translation>Help</translation>
 
269
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
270
+        <translation>Hulp</translation>
 
271
     </message>
 
272
     <message>
 
273
         <source>Defaults</source>
 
274
@@ -608,31 +618,31 @@
 
275
     </message>
 
276
     <message>
 
277
         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
 
278
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund geen opname in een lijst van mappen</translation>
 
279
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt geen opsomming van mappen</translation>
 
280
     </message>
 
281
     <message>
 
282
         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
 
283
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>
 
284
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>
 
285
     </message>
 
286
     <message>
 
287
         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
 
288
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>
 
289
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>
 
290
     </message>
 
291
     <message>
 
292
         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
 
293
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>
 
294
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>
 
295
     </message>
 
296
     <message>
 
297
         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
 
298
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het ophalen van bestanden</translation>
 
299
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation>
 
300
     </message>
 
301
     <message>
 
302
         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
 
303
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het wegzetten van bestanden</translation>
 
304
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation>
 
305
     </message>
 
306
     <message>
 
307
         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
 
308
-        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>
 
309
+        <translation>Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>
 
310
     </message>
 
311
     <message>
 
312
         <source>(unknown)</source>
 
313
@@ -659,14 +669,15 @@
 
314
     </message>
 
315
     <message>
 
316
         <source>&amp;Help</source>
 
317
-        <translation>&amp;Help</translation>
 
318
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
319
+        <translation>&amp;Hulp</translation>
 
320
     </message>
 
321
 </context>
 
322
 <context>
 
323
     <name>QAbstractSocket</name>
 
324
     <message>
 
325
         <source>Host not found</source>
 
326
-        <translation>Gastheer niet gevonden</translation>
 
327
+        <translation>Host niet gevonden</translation>
 
328
     </message>
 
329
     <message>
 
330
         <source>Connection refused</source>
 
331
@@ -674,7 +685,7 @@
 
332
     </message>
 
333
     <message>
 
334
         <source>Socket operation timed out</source>
 
335
-        <translation>Tijdslimiet verstreken voor de actie op de socket</translation>
 
336
+        <translation>Tijdslimiet voor actie op socket verstreken</translation>
 
337
     </message>
 
338
     <message>
 
339
         <source>Socket is not connected</source>
 
340
@@ -685,13 +696,13 @@
 
341
     <name>QAbstractSpinBox</name>
 
342
     <message>
 
343
         <source>&amp;Step up</source>
 
344
-        <translatorcomment>nakijken</translatorcomment>
 
345
-        <translation>&amp;ophogen??</translation>
 
346
+        <translatorcomment>EG - nakijken  RL - tja....</translatorcomment>
 
347
+        <translation>&amp;Stap omhoog</translation>
 
348
     </message>
 
349
     <message>
 
350
         <source>Step &amp;down</source>
 
351
-        <translatorcomment>Nakijken</translatorcomment>
 
352
-        <translation>&amp;Afnemen??</translation>
 
353
+        <translatorcomment>EG - Nakijken  RL - tja..</translatorcomment>
 
354
+        <translation>&amp;Stap omlaag</translation>
 
355
     </message>
 
356
     <message>
 
357
         <source>&amp;Select All</source>
 
358
@@ -769,7 +780,7 @@
 
359
     </message>
 
360
     <message>
 
361
         <source>&amp;Basic colors</source>
 
362
-        <translation>&amp;Basis kleuren</translation>
 
363
+        <translation>&amp;Basiskleuren</translation>
 
364
     </message>
 
365
     <message>
 
366
         <source>&amp;Custom colors</source>
 
367
@@ -808,7 +819,7 @@
 
368
     <message>
 
369
         <source>%1: permission denied</source>
 
370
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
 
371
-        <translation>%1: geen toestemming</translation>
 
372
+        <translation>%1: toestemming geweigerd</translation>
 
373
     </message>
 
374
     <message>
 
375
         <source>%1: already exists</source>
 
376
@@ -854,7 +865,7 @@
 
377
     </message>
 
378
     <message>
 
379
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
380
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
381
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
382
     </message>
 
383
     <message>
 
384
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
385
@@ -862,7 +873,8 @@
 
386
     </message>
 
387
     <message>
 
388
         <source>Unable to set autocommit</source>
 
389
-        <translation>Kan het automatisch bevestigen niet instellen</translation>
 
390
+        <translatorcomment>RL - autocommit is techterm</translatorcomment>
 
391
+        <translation>Kan automatisch toepassen (autocommit) niet instellen</translation>
 
392
     </message>
 
393
 </context>
 
394
 <context>
 
395
@@ -881,7 +893,7 @@
 
396
     </message>
 
397
     <message>
 
398
         <source>Unable to fetch record %1</source>
 
399
-        <translation>Kan het record %1 niet ophalen</translation>
 
400
+        <translation>Kan record %1 niet ophalen</translation>
 
401
     </message>
 
402
     <message>
 
403
         <source>Unable to fetch next</source>
 
404
@@ -900,7 +912,7 @@
 
405
     </message>
 
406
     <message>
 
407
         <source>am</source>
 
408
-        <translation>NM</translation>
 
409
+        <translation>vm</translation>
 
410
     </message>
 
411
     <message>
 
412
         <source>PM</source>
 
413
@@ -919,7 +931,7 @@
 
414
     </message>
 
415
     <message>
 
416
         <source>SpeedoMeter</source>
 
417
-        <translation>Tachometer</translation>
 
418
+        <translation>SpeedoMeter</translation>
 
419
     </message>
 
420
     <message>
 
421
         <source>SliderHandle</source>
 
422
@@ -941,7 +953,7 @@
 
423
     <name>QDialogButtonBox</name>
 
424
     <message>
 
425
         <source>OK</source>
 
426
-        <translation>Ok</translation>
 
427
+        <translation>OK</translation>
 
428
     </message>
 
429
     <message>
 
430
         <source>Save</source>
 
431
@@ -969,7 +981,8 @@
 
432
     </message>
 
433
     <message>
 
434
         <source>Help</source>
 
435
-        <translation>Help</translation>
 
436
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
437
+        <translation>Hulp</translation>
 
438
     </message>
 
439
     <message>
 
440
         <source>Don&apos;t Save</source>
 
441
@@ -985,7 +998,7 @@
 
442
     </message>
 
443
     <message>
 
444
         <source>Yes to &amp;All</source>
 
445
-        <translation>Ja, &amp;alles</translation>
 
446
+        <translation>Ja op &amp;alles</translation>
 
447
     </message>
 
448
     <message>
 
449
         <source>&amp;No</source>
 
450
@@ -993,7 +1006,7 @@
 
451
     </message>
 
452
     <message>
 
453
         <source>N&amp;o to All</source>
 
454
-        <translation>Nee voor &amp;alles</translation>
 
455
+        <translation>Nee op &amp;alles</translation>
 
456
     </message>
 
457
     <message>
 
458
         <source>Save All</source>
 
459
@@ -1032,7 +1045,7 @@
 
460
     </message>
 
461
     <message>
 
462
         <source>Size</source>
 
463
-        <translation>Omvang</translation>
 
464
+        <translation>Grootte</translation>
 
465
     </message>
 
466
     <message>
 
467
         <source>Kind</source>
 
468
@@ -1087,7 +1100,8 @@
 
469
     </message>
 
470
     <message>
 
471
         <source>Debug Message:</source>
 
472
-        <translation>Test bericht:</translation>
 
473
+        <translatorcomment>RL - debug als bekende term laten staan</translatorcomment>
 
474
+        <translation>Debug bericht:</translation>
 
475
     </message>
 
476
     <message>
 
477
         <source>Warning:</source>
 
478
@@ -1222,7 +1236,7 @@
 
479
     </message>
 
480
     <message>
 
481
         <source>Show </source>
 
482
-        <translation>Weergeven</translation>
 
483
+        <translation>Toon</translation>
 
484
     </message>
 
485
     <message>
 
486
         <source>Forward</source>
 
487
@@ -1289,7 +1303,7 @@
 
488
     </message>
 
489
     <message>
 
490
         <source>Size</source>
 
491
-        <translation>Omvang</translation>
 
492
+        <translation>Grootte</translation>
 
493
     </message>
 
494
     <message>
 
495
         <source>Kind</source>
 
496
@@ -1338,7 +1352,7 @@
 
497
     </message>
 
498
     <message>
 
499
         <source>Light</source>
 
500
-        <translation>licht</translation>
 
501
+        <translation>Licht</translation>
 
502
     </message>
 
503
     <message>
 
504
         <source>Italic</source>
 
505
@@ -1354,7 +1368,7 @@
 
506
     </message>
 
507
     <message>
 
508
         <source>Latin</source>
 
509
-        <translation>Latijns</translation>
 
510
+        <translation>Latijn</translation>
 
511
     </message>
 
512
     <message>
 
513
         <source>Greek</source>
 
514
@@ -1366,7 +1380,7 @@
 
515
     </message>
 
516
     <message>
 
517
         <source>Armenian</source>
 
518
-        <translation>Armekaans</translation>
 
519
+        <translation>Armeens</translation>
 
520
     </message>
 
521
     <message>
 
522
         <source>Hebrew</source>
 
523
@@ -1493,7 +1507,7 @@
 
524
     </message>
 
525
     <message>
 
526
         <source>&amp;Size</source>
 
527
-        <translation>&amp;Omvang</translation>
 
528
+        <translation>&amp;Grootte</translation>
 
529
     </message>
 
530
     <message>
 
531
         <source>Effects</source>
 
532
@@ -1524,19 +1538,20 @@
 
533
     <name>QFtp</name>
 
534
     <message>
 
535
         <source>Host %1 found</source>
 
536
-        <translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
 
537
+        <translation>Host %1 gevonden</translation>
 
538
     </message>
 
539
     <message>
 
540
         <source>Host found</source>
 
541
-        <translation>Gastheer gevonden</translation>
 
542
+        <translatorcomment>RL - &apos;host&apos; als host vertalen, voorkomt &apos;gast&apos; en &apos;gastheer&apos; verwarring in VirtualBox (gebruikerswens)</translatorcomment>
 
543
+        <translation>Host gevonden</translation>
 
544
     </message>
 
545
     <message>
 
546
         <source>Connected to host %1</source>
 
547
-        <translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
 
548
+        <translation>Verbonden met host %1</translation>
 
549
     </message>
 
550
     <message>
 
551
         <source>Connected to host</source>
 
552
-        <translation>Verbonden met de gastheer</translation>
 
553
+        <translation>Verbonden met host</translation>
 
554
     </message>
 
555
     <message>
 
556
         <source>Connection to %1 closed</source>
 
557
@@ -1548,11 +1563,11 @@
 
558
     </message>
 
559
     <message>
 
560
         <source>Host %1 not found</source>
 
561
-        <translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
 
562
+        <translation>Host %1 niet gevonden</translation>
 
563
     </message>
 
564
     <message>
 
565
         <source>Connection refused to host %1</source>
 
566
-        <translation>Verbinding met %1 geweigerd</translation>
 
567
+        <translation>Verbinding met host %1 geweigerd</translation>
 
568
     </message>
 
569
     <message>
 
570
         <source>Unknown error</source>
 
571
@@ -1561,7 +1576,7 @@
 
572
     <message>
 
573
         <source>Connecting to host failed:
 
574
 %1</source>
 
575
-        <translation>Verbinding met gastheer mislukt:
 
576
+        <translation>Verbinding met host mislukt:
 
577
 %1</translation>
 
578
     </message>
 
579
     <message>
 
580
@@ -1579,7 +1594,7 @@
 
581
     <message>
 
582
         <source>Changing directory failed:
 
583
 %1</source>
 
584
-        <translation>veranderen van map is misluktl:
 
585
+        <translation>Veranderen van map is misluktl:
 
586
 %1</translation>
 
587
     </message>
 
588
     <message>
 
589
@@ -1618,7 +1633,7 @@
 
590
     </message>
 
591
     <message>
 
592
         <source>Connection refused for data connection</source>
 
593
-        <translation>Verbinding voor gegevens verbinding geweigerd</translation>
 
594
+        <translation>Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation>
 
595
     </message>
 
596
 </context>
 
597
 <context>
 
598
@@ -1632,11 +1647,11 @@
 
599
     <name>QHostInfoAgent</name>
 
600
     <message>
 
601
         <source>Host not found</source>
 
602
-        <translation>gastheer niet gevonden</translation>
 
603
+        <translation>Host niet gevonden</translation>
 
604
     </message>
 
605
     <message>
 
606
         <source>Unknown address type</source>
 
607
-        <translation>Onbekend soort adres</translation>
 
608
+        <translation>Onbekend adrestype</translation>
 
609
     </message>
 
610
     <message>
 
611
         <source>Unknown error</source>
 
612
@@ -1651,7 +1666,7 @@
 
613
     </message>
 
614
     <message>
 
615
         <source>Host %1 not found</source>
 
616
-        <translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
 
617
+        <translation>Host %1 niet gevonden</translation>
 
618
     </message>
 
619
     <message>
 
620
         <source>Wrong content length</source>
 
621
@@ -1663,19 +1678,19 @@
 
622
     </message>
 
623
     <message>
 
624
         <source>Host %1 found</source>
 
625
-        <translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
 
626
+        <translation>Host %1 gevonden</translation>
 
627
     </message>
 
628
     <message>
 
629
         <source>Host found</source>
 
630
-        <translation>Gastheer gevonden</translation>
 
631
+        <translation>Host gevonden</translation>
 
632
     </message>
 
633
     <message>
 
634
         <source>Connected to host %1</source>
 
635
-        <translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
 
636
+        <translation>Verbonden met host %1</translation>
 
637
     </message>
 
638
     <message>
 
639
         <source>Connected to host</source>
 
640
-        <translation>Verbonden met de gastheer</translation>
 
641
+        <translation>Verbonden met host</translation>
 
642
     </message>
 
643
     <message>
 
644
         <source>Connection to %1 closed</source>
 
645
@@ -1691,7 +1706,7 @@
 
646
     </message>
 
647
     <message>
 
648
         <source>Request aborted</source>
 
649
-        <translation>verzoek afgebroken</translation>
 
650
+        <translation>Verzoek afgebroken</translation>
 
651
     </message>
 
652
     <message>
 
653
         <source>No server set to connect to</source>
 
654
@@ -1707,7 +1722,7 @@
 
655
     </message>
 
656
     <message>
 
657
         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
 
658
-        <translation>Ongeldige HTTP gebroken body</translation>
 
659
+        <translation>Ongeldige HTTP afgebroken body</translation>
 
660
     </message>
 
661
     <message>
 
662
         <source>Proxy authentication required</source>
 
663
@@ -1723,11 +1738,11 @@
 
664
     </message>
 
665
     <message>
 
666
         <source>Host requires authentication</source>
 
667
-        <translation>De gastheer vereist authenticatie</translation>
 
668
+        <translation>Host vereist authenticatie</translation>
 
669
     </message>
 
670
     <message>
 
671
         <source>Data corrupted</source>
 
672
-        <translation>gegevens zijn onbetrouwbaar</translation>
 
673
+        <translation>Data gecorrumpeerd</translation>
 
674
     </message>
 
675
     <message>
 
676
         <source>SSL handshake failed</source>
 
677
@@ -1743,7 +1758,7 @@
 
678
     </message>
 
679
     <message>
 
680
         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
 
681
-        <translation>HTTPS verginding vereist maar SSL ondersteuning niet opgenomen</translation>
 
682
+        <translation>HTTPS verbinding vereist maar SSL ondersteuning niet meegecompileerd</translation>
 
683
     </message>
 
684
 </context>
 
685
 <context>
 
686
@@ -1765,7 +1780,7 @@
 
687
     </message>
 
688
     <message>
 
689
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
690
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
691
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
692
     </message>
 
693
     <message>
 
694
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
695
@@ -1808,7 +1823,7 @@
 
696
     </message>
 
697
     <message>
 
698
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
699
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
700
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
701
     </message>
 
702
     <message>
 
703
         <source>Could not allocate statement</source>
 
704
@@ -1820,7 +1835,7 @@
 
705
     </message>
 
706
     <message>
 
707
         <source>Could not describe input statement</source>
 
708
-        <translation>Kan de invoer instructie niet beschrijven</translation>
 
709
+        <translation>Kan de invoerinstructie niet beschrijven</translation>
 
710
     </message>
 
711
     <message>
 
712
         <source>Could not describe statement</source>
 
713
@@ -1847,7 +1862,7 @@
 
714
     <name>QIODevice</name>
 
715
     <message>
 
716
         <source>Permission denied</source>
 
717
-        <translation>Geen toestemming</translation>
 
718
+        <translation>Toestemming geweigerd</translation>
 
719
     </message>
 
720
     <message>
 
721
         <source>Too many open files</source>
 
722
@@ -1874,15 +1889,15 @@
 
723
     </message>
 
724
     <message>
 
725
         <source>XIM input method</source>
 
726
-        <translation>XIM invoer methode</translation>
 
727
+        <translation>XIM invoermethode</translation>
 
728
     </message>
 
729
     <message>
 
730
         <source>Windows input method</source>
 
731
-        <translation>Windows invoer methode</translation>
 
732
+        <translation>Windows invoermethode</translation>
 
733
     </message>
 
734
     <message>
 
735
         <source>Mac OS X input method</source>
 
736
-        <translation>Mac OS X invoer methode</translation>
 
737
+        <translation>Mac OS X invoermethode</translation>
 
738
     </message>
 
739
 </context>
 
740
 <context>
 
741
@@ -1901,25 +1916,26 @@
 
742
     </message>
 
743
     <message>
 
744
         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
 
745
-        <translatorcomment>wat is mmap</translatorcomment>
 
746
-        <translation>Kan &apos;%1&apos;: %2 niet mmappen??</translation>
 
747
+        <translatorcomment>EG - wat is mmap   RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als &apos;mmappen&apos;</translatorcomment>
 
748
+        <translation>Kan &apos;%1&apos;: %2 niet mmappen</translation>
 
749
     </message>
 
750
     <message>
 
751
         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
 
752
-        <translation>Plugin controle gegevens komen niet overeen in &apos;%1</translation>
 
753
+        <translation>Plugin controle-gegevens komen niet overeen in &apos;%1</translation>
 
754
     </message>
 
755
     <message>
 
756
         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
 
757
-        <translatorcomment>wat is unmap</translatorcomment>
 
758
-        <translation>kan &apos;%1&apos;: %2 niet unmappen??</translation>
 
759
+        <translatorcomment>EG - wat is unmap...RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als &apos;unmappen&apos;</translatorcomment>
 
760
+        <translation>kan &apos;%1&apos;: %2 niet unmappen</translation>
 
761
     </message>
 
762
     <message>
 
763
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
 
764
-        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>
 
765
+        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>
 
766
     </message>
 
767
     <message>
 
768
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
 
769
-        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek die niet compatibel is. Verwacht bouw sleutel &quot;%2&quot; maar kreeg &quot;%3&quot;</translation>
 
770
+        <translatorcomment>RL - build key onvertaald laten</translatorcomment>
 
771
+        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key &quot;%2&quot; maar kreeg &quot;%3&quot;</translation>
 
772
     </message>
 
773
     <message>
 
774
         <source>Unknown error</source>
 
775
@@ -1935,7 +1951,7 @@
 
776
     </message>
 
777
     <message>
 
778
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
 
779
-        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT bibliotheek die niet compatibel is. (kan geen test en productie biblitheek doorelkaar gebruiken.)</translation>
 
780
+        <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. (een test en productie bibliotheek kunnen niet door elkaar gebruikt worden.)</translation>
 
781
     </message>
 
782
 </context>
 
783
 <context>
 
784
@@ -1977,7 +1993,7 @@
 
785
     </message>
 
786
     <message>
 
787
         <source>%1: Permission denied</source>
 
788
-        <translation>%1: geen toestemming</translation>
 
789
+        <translation>%1: Toestemming geweigerd</translation>
 
790
     </message>
 
791
     <message>
 
792
         <source>%1: Address in use</source>
 
793
@@ -2020,7 +2036,7 @@
 
794
     </message>
 
795
     <message>
 
796
         <source>%1: Connection error</source>
 
797
-        <translation>%1: Fout in de verbinding</translation>
 
798
+        <translation>%1: Verbindingsfout</translation>
 
799
     </message>
 
800
     <message>
 
801
         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
 
802
@@ -2047,7 +2063,7 @@
 
803
     </message>
 
804
     <message>
 
805
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
806
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
807
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
808
     </message>
 
809
     <message>
 
810
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
811
@@ -2086,7 +2102,8 @@
 
812
     </message>
 
813
     <message>
 
814
         <source>Unable to bind outvalues</source>
 
815
-        <translation>Kan geen overwaarde binden</translation>
 
816
+        <translatorcomment>RL - was vertaald &apos;overwaarde&apos;, maar betekent &apos;een hogere waarde hebbende dan&apos;  Wordt door bv Microsoft in Nederlands nooit vertaald</translatorcomment>
 
817
+        <translation>Kan geen outvalues binden</translation>
 
818
     </message>
 
819
     <message>
 
820
         <source>Unable to store statement results</source>
 
821
@@ -2098,14 +2115,15 @@
 
822
     </message>
 
823
     <message>
 
824
         <source>Unable to store next result</source>
 
825
-        <translation>Kan het volgene resultaat niet opslaan</translation>
 
826
+        <translation>Kan het volgende resultaat niet opslaan</translation>
 
827
     </message>
 
828
 </context>
 
829
 <context>
 
830
     <name>QMdiArea</name>
 
831
     <message>
 
832
         <source>(Untitled)</source>
 
833
-        <translation>(Zonder titel)</translation>
 
834
+        <translatorcomment>RL - opmaak, niet vertalen Zie virtualbox.org wikki translating</translatorcomment>
 
835
+        <translation>(Untitled)</translation>
 
836
     </message>
 
837
 </context>
 
838
 <context>
 
839
@@ -2148,7 +2166,7 @@
 
840
     </message>
 
841
     <message>
 
842
         <source>Stay on &amp;Top</source>
 
843
-        <translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
 
844
+        <translation>Op &amp;Voorgrond blijven</translation>
 
845
     </message>
 
846
     <message>
 
847
         <source>&amp;Close</source>
 
848
@@ -2172,7 +2190,8 @@
 
849
     </message>
 
850
     <message>
 
851
         <source>Help</source>
 
852
-        <translation>Help</translation>
 
853
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
854
+        <translation>Hulp</translation>
 
855
     </message>
 
856
     <message>
 
857
         <source>Menu</source>
 
858
@@ -2210,7 +2229,8 @@
 
859
     </message>
 
860
     <message>
 
861
         <source>Help</source>
 
862
-        <translation>Help</translation>
 
863
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
864
+        <translation>Hulp</translation>
 
865
     </message>
 
866
     <message>
 
867
         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
 
868
@@ -2226,18 +2246,18 @@
 
869
     </message>
 
870
     <message>
 
871
         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
 
872
-        <translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U heeft een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;</translation>
 
873
+        <translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;</translation>
 
874
     </message>
 
875
     <message>
 
876
         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
 
877
-        <translation>&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie ontwikkeling over platformen heen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix variantenn. Qt is ook beschikbaar voor ingebouw apparaten zoals Qt voor inbouw Linux en Qt voor Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is een Nokia product. Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
 
878
+        <translation>&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is een Nokia product. Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
 
879
     </message>
 
880
 </context>
 
881
 <context>
 
882
     <name>QMultiInputContext</name>
 
883
     <message>
 
884
         <source>Select IM</source>
 
885
-        <translatorcomment>wat is IM</translatorcomment>
 
886
+        <translatorcomment>EG - wat is IM   RL - Ik weet het ook niet zeker, maar het zou zomaar kunnen dat hier -gezien de context- &apos;Input Method&apos; wordt afgekort</translatorcomment>
 
887
         <translation>Selecteer IM</translation>
 
888
     </message>
 
889
 </context>
 
890
@@ -2245,18 +2265,18 @@
 
891
     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
 
892
     <message>
 
893
         <source>Multiple input method switcher</source>
 
894
-        <translation>Schakelaar tussen invoer methodes</translation>
 
895
+        <translation>Schakelaar tussen invoermethodes</translation>
 
896
     </message>
 
897
     <message>
 
898
         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
 
899
-        <translation>Schakelaar tussen invoer methodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst widgets</translation>
 
900
+        <translation>Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation>
 
901
     </message>
 
902
 </context>
 
903
 <context>
 
904
     <name>QNativeSocketEngine</name>
 
905
     <message>
 
906
         <source>The remote host closed the connection</source>
 
907
-        <translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding verbroken</translation>
 
908
+        <translation>Host op afstand heeft de verbinding verbroken</translation>
 
909
     </message>
 
910
     <message>
 
911
         <source>Network operation timed out</source>
 
912
@@ -2276,16 +2296,16 @@
 
913
     </message>
 
914
     <message>
 
915
         <source>Invalid socket descriptor</source>
 
916
-        <translatorcomment>Wat is een descriptor</translatorcomment>
 
917
-        <translation>Ongeldige socket deskriptor</translation>
 
918
+        <translatorcomment>EG - Wat is een descriptor  RL - Heel kort door de bocht: een beschrijver (zoals sockfd) hoe de socket moet worden benaderd. Techterm, onvertaald laten</translatorcomment>
 
919
+        <translation>Ongeldige socket descriptor</translation>
 
920
     </message>
 
921
     <message>
 
922
         <source>Network unreachable</source>
 
923
-        <translation>Netwerk is niet te bereiken</translation>
 
924
+        <translation>Netwerk onbereikbaar</translation>
 
925
     </message>
 
926
     <message>
 
927
         <source>Permission denied</source>
 
928
-        <translation>Geen toestemming</translation>
 
929
+        <translation>Toestemming geweigerd</translation>
 
930
     </message>
 
931
     <message>
 
932
         <source>Connection timed out</source>
 
933
@@ -2325,31 +2345,33 @@
 
934
     </message>
 
935
     <message>
 
936
         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
 
937
-        <translation>Eenn andere socket luisterd al op dezelfde poort</translation>
 
938
+        <translation>Eenn andere socket luistert al op dezelfde poort</translation>
 
939
     </message>
 
940
     <message>
 
941
         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
 
942
-        <translation>Kan het, niet blokkerende, socket niet initialiseren</translation>
 
943
+        <translatorcomment>RL - non blocking socket: techterm, niet vertalen</translatorcomment>
 
944
+        <translation>Kan non-blocking-socket niet initialiseren</translation>
 
945
     </message>
 
946
     <message>
 
947
         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
 
948
-        <translation>Kan het, rondstrooiende , socket niet initialiseren</translation>
 
949
+        <translatorcomment>RL - broadcast socket: techterm, niet vertalen</translatorcomment>
 
950
+        <translation>Kan broadcast socket niet initialiseren</translation>
 
951
     </message>
 
952
     <message>
 
953
         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
 
954
-        <translation>Probeert IPv socket te gebruiken op een platform die IPv6 niet ondersteund</translation>
 
955
+        <translation>Poging IPv6 socket te gebruiken op een platform dat IPv6 niet ondersteund</translation>
 
956
     </message>
 
957
     <message>
 
958
         <source>Host unreachable</source>
 
959
-        <translation>Gastheer niet te bereiken</translation>
 
960
+        <translation>Host onbereikbaar</translation>
 
961
     </message>
 
962
     <message>
 
963
         <source>Datagram was too large to send</source>
 
964
-        <translation> Datagram is te groot om te verzenden</translation>
 
965
+        <translation>Datagram was te groot om te verzenden</translation>
 
966
     </message>
 
967
     <message>
 
968
         <source>Operation on non-socket</source>
 
969
-        <translation>Operatie op een niet-socket</translation>
 
970
+        <translation>Operatie op een non-socket</translation>
 
971
     </message>
 
972
     <message>
 
973
         <source>Unknown error</source>
 
974
@@ -2357,30 +2379,30 @@
 
975
     </message>
 
976
     <message>
 
977
         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
 
978
-        <translation>De operatie is niet geldig voor dit soort proxy</translation>
 
979
+        <translation>Het proxytype is ongeldig voor deze operatie</translation>
 
980
     </message>
 
981
 </context>
 
982
 <context>
 
983
     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
 
984
     <message>
 
985
         <source>Request for opening non-local file %1</source>
 
986
-        <translation>Verzoek om bestand %1 te openen, dat niet locaal staat</translation>
 
987
+        <translation>Verzoek om niet lokaal bestand %1 te openen</translation>
 
988
     </message>
 
989
     <message>
 
990
         <source>Error opening %1: %2</source>
 
991
-        <translation>Openen van %1: %2 gaat fout</translation>
 
992
+        <translation>Fout bij openen van %1: %2</translation>
 
993
     </message>
 
994
     <message>
 
995
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
 
996
-        <translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
 
997
+        <translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
 
998
     </message>
 
999
     <message>
 
1000
         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
 
1001
-        <translation>Kan %1 niet openen: Het pad is map</translation>
 
1002
+        <translation>Kan %1 niet openen: Het pad is een map</translation>
 
1003
     </message>
 
1004
     <message>
 
1005
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
 
1006
-        <translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
 
1007
+        <translation>Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>
 
1008
     </message>
 
1009
 </context>
 
1010
 <context>
 
1011
@@ -2391,26 +2413,26 @@
 
1012
     </message>
 
1013
     <message>
 
1014
         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
 
1015
-        <translation>Logboek bij houden in %1 is mislukt: authenticatie is nodig</translation>
 
1016
+        <translation>Logboek bij houden in %1 is mislukt: authenticatie is vereist</translation>
 
1017
     </message>
 
1018
     <message>
 
1019
         <source>Error while downloading %1: %2</source>
 
1020
-        <translation>Fout tijdens het downloaden%1: %2</translation>
 
1021
+        <translation>Fout tijdens het downloaden %1: %2</translation>
 
1022
     </message>
 
1023
     <message>
 
1024
         <source>Error while uploading %1: %2</source>
 
1025
-        <translation>Fout tijdens het uploaden%1: %2</translation>
 
1026
+        <translation>Fout tijdens het uploaden %1: %2</translation>
 
1027
     </message>
 
1028
 </context>
 
1029
 <context>
 
1030
     <name>QNetworkReply</name>
 
1031
     <message>
 
1032
         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
 
1033
-        <translation>Fout tijdens het downloaden%1 - server antwoorde: %2</translation>
 
1034
+        <translation>Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation>
 
1035
     </message>
 
1036
     <message>
 
1037
         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
 
1038
-        <translation>Protocol &quot;%1&quot; is onbekend </translation>
 
1039
+        <translation>Protocol &quot;%1&quot; is onbekend</translation>
 
1040
     </message>
 
1041
 </context>
 
1042
 <context>
 
1043
@@ -2424,7 +2446,7 @@
 
1044
     <name>QOCIDriver</name>
 
1045
     <message>
 
1046
         <source>Unable to logon</source>
 
1047
-        <translation>Kan u niet aanmelden</translation>
 
1048
+        <translation>Niet in staat in te loggen</translation>
 
1049
     </message>
 
1050
     <message>
 
1051
         <source>Unable to initialize</source>
 
1052
@@ -2433,11 +2455,11 @@
 
1053
     </message>
 
1054
     <message>
 
1055
         <source>Unable to begin transaction</source>
 
1056
-        <translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
 
1057
+        <translation>Kan niet met transactie beginnen</translation>
 
1058
     </message>
 
1059
     <message>
 
1060
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
1061
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
1062
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
1063
     </message>
 
1064
     <message>
 
1065
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
1066
@@ -2448,7 +2470,7 @@
 
1067
     <name>QOCIResult</name>
 
1068
     <message>
 
1069
         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
 
1070
-        <translation>Kan de kolom niet binden voor een batch uitvoering</translation>
 
1071
+        <translation>Kan kolom niet binden voor een batch uitvoering</translation>
 
1072
     </message>
 
1073
     <message>
 
1074
         <source>Unable to execute batch statement</source>
 
1075
@@ -2472,7 +2494,7 @@
 
1076
     </message>
 
1077
     <message>
 
1078
         <source>Unable to execute select statement</source>
 
1079
-        <translation>Kan de &quot;select&quot; instructie niet uitvoeren</translation>
 
1080
+        <translation>Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation>
 
1081
     </message>
 
1082
     <message>
 
1083
         <source>Unable to execute statement</source>
 
1084
@@ -2487,15 +2509,15 @@
 
1085
     </message>
 
1086
     <message>
 
1087
         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
 
1088
-        <translation>Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteund niet alle benodigde functionaliteit</translation>
 
1089
+        <translation>Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation>
 
1090
     </message>
 
1091
     <message>
 
1092
         <source>Unable to disable autocommit</source>
 
1093
-        <translation>Kan het automatisch bevestigen niet deactiveren</translation>
 
1094
+        <translation>Kan automatisch toepassen (autocommit) niet deactiveren</translation>
 
1095
     </message>
 
1096
     <message>
 
1097
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
1098
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
1099
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
1100
     </message>
 
1101
     <message>
 
1102
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
1103
@@ -2503,14 +2525,14 @@
 
1104
     </message>
 
1105
     <message>
 
1106
         <source>Unable to enable autocommit</source>
 
1107
-        <translation>Kan het automatisch bevestigen niet activeren</translation>
 
1108
+        <translation>Kan het automatisch toepassen (autocommit) niet activeren</translation>
 
1109
     </message>
 
1110
 </context>
 
1111
 <context>
 
1112
     <name>QODBCResult</name>
 
1113
     <message>
 
1114
         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
 
1115
-        <translation>QODBCResult::terugzetten: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; kan niet als een attribuut van instructie meegeven. controleer de configuratie van het ODBC stuurprogramma</translation>
 
1116
+        <translation>QODBCResult::terugzetten: kan &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; niet als instructie-attribuut meegeven. Controleer configuratie ODBC-stuurprogramma</translation>
 
1117
     </message>
 
1118
     <message>
 
1119
         <source>Unable to execute statement</source>
 
1120
@@ -2526,7 +2548,7 @@
 
1121
     </message>
 
1122
     <message>
 
1123
         <source>Unable to bind variable</source>
 
1124
-        <translation>Kan geen variabele binden</translation>
 
1125
+        <translation>Kan de variabele niet binden</translation>
 
1126
     </message>
 
1127
     <message>
 
1128
         <source>Unable to fetch last</source>
 
1129
@@ -2534,7 +2556,7 @@
 
1130
     </message>
 
1131
     <message>
 
1132
         <source>Unable to fetch</source>
 
1133
-        <translation>Kan niets ophalen</translation>
 
1134
+        <translation>Kan niet ophalen</translation>
 
1135
     </message>
 
1136
     <message>
 
1137
         <source>Unable to fetch first</source>
 
1138
@@ -2557,11 +2579,11 @@
 
1139
     </message>
 
1140
     <message>
 
1141
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
 
1142
-        <translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
 
1143
+        <translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
 
1144
     </message>
 
1145
     <message>
 
1146
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
 
1147
-        <translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
 
1148
+        <translation>Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>
 
1149
     </message>
 
1150
     <message>
 
1151
         <source>Socket error on %1: %2</source>
 
1152
@@ -2569,11 +2591,11 @@
 
1153
     </message>
 
1154
     <message>
 
1155
         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
 
1156
-        <translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
 
1157
+        <translation>Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
 
1158
     </message>
 
1159
     <message>
 
1160
         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
 
1161
-        <translation>Protocol fout:Een leeg gegevenspakket ontvangen</translation>
 
1162
+        <translation>Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation>
 
1163
     </message>
 
1164
 </context>
 
1165
 <context>
 
1166
@@ -2599,7 +2621,7 @@
 
1167
     </message>
 
1168
     <message>
 
1169
         <source>Could not commit transaction</source>
 
1170
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
1171
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
1172
     </message>
 
1173
     <message>
 
1174
         <source>Could not rollback transaction</source>
 
1175
@@ -2633,7 +2655,7 @@
 
1176
     </message>
 
1177
     <message>
 
1178
         <source>Millimeters (mm)</source>
 
1179
-        <translation>Millimeter (mm)</translation>
 
1180
+        <translation>Millimeters (mm)</translation>
 
1181
     </message>
 
1182
     <message>
 
1183
         <source>Inches (in)</source>
 
1184
@@ -2669,7 +2691,7 @@
 
1185
     </message>
 
1186
     <message>
 
1187
         <source>Orientation</source>
 
1188
-        <translation>Ligging</translation>
 
1189
+        <translation>Oriëntatie</translation>
 
1190
     </message>
 
1191
     <message>
 
1192
         <source>Portrait</source>
 
1193
@@ -2689,19 +2711,19 @@
 
1194
     </message>
 
1195
     <message>
 
1196
         <source>Margins</source>
 
1197
-        <translation>Marges</translation>
 
1198
+        <translation>Kantlijnen</translation>
 
1199
     </message>
 
1200
     <message>
 
1201
         <source>top margin</source>
 
1202
-        <translation>Bovenmarge</translation>
 
1203
+        <translation>bovenmarge</translation>
 
1204
     </message>
 
1205
     <message>
 
1206
         <source>left margin</source>
 
1207
-        <translation>Linkermarge</translation>
 
1208
+        <translation>linkermarge</translation>
 
1209
     </message>
 
1210
     <message>
 
1211
         <source>right margin</source>
 
1212
-        <translation>Rechtermarge</translation>
 
1213
+        <translation>rechtermarge</translation>
 
1214
     </message>
 
1215
     <message>
 
1216
         <source>bottom margin</source>
 
1217
@@ -2727,7 +2749,7 @@
 
1218
     </message>
 
1219
     <message>
 
1220
         <source>Aliases: %1</source>
 
1221
-        <translation>Alias: %1</translation>
 
1222
+        <translation>Aliases: %1</translation>
 
1223
     </message>
 
1224
     <message>
 
1225
         <source>unknown</source>
 
1226
@@ -2735,7 +2757,7 @@
 
1227
     </message>
 
1228
     <message>
 
1229
         <source>Print To File ...</source>
 
1230
-        <translation>Afdrukken naar een bestand ...</translation>
 
1231
+        <translation>Afdrukken naar bestand ...</translation>
 
1232
     </message>
 
1233
     <message>
 
1234
         <source>File %1 is not writable.
 
1235
@@ -2889,11 +2911,11 @@
 
1236
     </message>
 
1237
     <message>
 
1238
         <source>Print to File (PDF)</source>
 
1239
-        <translation>Afdrukken naar een bestand (PDF)</translation>
 
1240
+        <translation>Afdrukken naar bestand (PDF)</translation>
 
1241
     </message>
 
1242
     <message>
 
1243
         <source>Print to File (Postscript)</source>
 
1244
-        <translation>Afdrukken naar een bestand (Postscript)</translation>
 
1245
+        <translation>Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation>
 
1246
     </message>
 
1247
     <message>
 
1248
         <source>Local file</source>
 
1249
@@ -2912,7 +2934,7 @@
 
1250
     <name>QPrintPreviewDialog</name>
 
1251
     <message>
 
1252
         <source>Print Preview</source>
 
1253
-        <translation>Print voorbeeld</translation>
 
1254
+        <translation>Afdrukvoorbeeld</translation>
 
1255
     </message>
 
1256
     <message>
 
1257
         <source>Next page</source>
 
1258
@@ -2932,11 +2954,11 @@
 
1259
     </message>
 
1260
     <message>
 
1261
         <source>Fit width</source>
 
1262
-        <translation>Breedte aanpassen</translation>
 
1263
+        <translation>Breedte passend</translation>
 
1264
     </message>
 
1265
     <message>
 
1266
         <source>Fit page</source>
 
1267
-        <translation>Pagina aanpassen</translation>
 
1268
+        <translation>Pagina passend</translation>
 
1269
     </message>
 
1270
     <message>
 
1271
         <source>Zoom in</source>
 
1272
@@ -2960,7 +2982,7 @@
 
1273
     </message>
 
1274
     <message>
 
1275
         <source>Show facing pages</source>
 
1276
-        <translation>Geef gespiegelde pagina&apos;s weer</translation>
 
1277
+        <translation>Geef tegenoverliggende pagina&apos;s weer</translation>
 
1278
     </message>
 
1279
     <message>
 
1280
         <source>Show overview of all pages</source>
 
1281
@@ -2968,7 +2990,7 @@
 
1282
     </message>
 
1283
     <message>
 
1284
         <source>Print</source>
 
1285
-        <translation>Print</translation>
 
1286
+        <translation>Afdrukken</translation>
 
1287
     </message>
 
1288
     <message>
 
1289
         <source>Page setup</source>
 
1290
@@ -2980,7 +3002,7 @@
 
1291
     </message>
 
1292
     <message>
 
1293
         <source>Page Setup</source>
 
1294
-        <translation>Pagina instelling</translation>
 
1295
+        <translation>Pagina Instelling</translation>
 
1296
     </message>
 
1297
 </context>
 
1298
 <context>
 
1299
@@ -3002,8 +3024,8 @@
 
1300
     <name>QPrintSettingsOutput</name>
 
1301
     <message>
 
1302
         <source>Form</source>
 
1303
-        <translatorcomment>of Vorm</translatorcomment>
 
1304
-        <translation>Formulier</translation>
 
1305
+        <translatorcomment>EG - Formulier of Vorm   RL - Even gechecked, het moet &apos;Papierformaat&apos; zijn, A4, Letter, Legal en zo...</translatorcomment>
 
1306
+        <translation>Papierformaat</translation>
 
1307
     </message>
 
1308
     <message>
 
1309
         <source>Copies</source>
 
1310
@@ -3011,7 +3033,7 @@
 
1311
     </message>
 
1312
     <message>
 
1313
         <source>Print range</source>
 
1314
-        <translation>Print bereik</translation>
 
1315
+        <translation>Afdrukbereik</translation>
 
1316
     </message>
 
1317
     <message>
 
1318
         <source>Print all</source>
 
1319
@@ -3031,7 +3053,7 @@
 
1320
     </message>
 
1321
     <message>
 
1322
         <source>Output Settings</source>
 
1323
-        <translation>Uitvoer instellingen</translation>
 
1324
+        <translation>Uitvoerinstellingen</translation>
 
1325
     </message>
 
1326
     <message>
 
1327
         <source>Copies:</source>
 
1328
@@ -3082,7 +3104,7 @@
 
1329
     <name>QPrintWidget</name>
 
1330
     <message>
 
1331
         <source>Form</source>
 
1332
-        <translation>Formulier</translation>
 
1333
+        <translation>Papierformaat</translation>
 
1334
     </message>
 
1335
     <message>
 
1336
         <source>Printer</source>
 
1337
@@ -3189,7 +3211,7 @@
 
1338
     </message>
 
1339
     <message>
 
1340
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
1341
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
1342
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
1343
     </message>
 
1344
     <message>
 
1345
         <source>Unable to rollback Transaction</source>
 
1346
@@ -3223,7 +3245,7 @@
 
1347
     </message>
 
1348
     <message>
 
1349
         <source>Unable to commit transaction</source>
 
1350
-        <translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
 
1351
+        <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
 
1352
     </message>
 
1353
     <message>
 
1354
         <source>Unable to rollback transaction</source>
 
1355
@@ -3269,7 +3291,7 @@
 
1356
     </message>
 
1357
     <message>
 
1358
         <source>Top</source>
 
1359
-        <translation>boven</translation>
 
1360
+        <translation>Bovenkant</translation>
 
1361
     </message>
 
1362
     <message>
 
1363
         <source>Right edge</source>
 
1364
@@ -3277,7 +3299,7 @@
 
1365
     </message>
 
1366
     <message>
 
1367
         <source>Bottom</source>
 
1368
-        <translation>Onder</translation>
 
1369
+        <translation>Onderkant</translation>
 
1370
     </message>
 
1371
     <message>
 
1372
         <source>Page left</source>
 
1373
@@ -3313,7 +3335,7 @@
 
1374
     </message>
 
1375
     <message>
 
1376
         <source>Line up</source>
 
1377
-        <translation>Rangschikken</translation>
 
1378
+        <translation>Regel naar boven</translation>
 
1379
     </message>
 
1380
     <message>
 
1381
         <source>Position</source>
 
1382
@@ -3321,7 +3343,7 @@
 
1383
     </message>
 
1384
     <message>
 
1385
         <source>Line down</source>
 
1386
-        <translation>Lijn onder??</translation>
 
1387
+        <translation>Regel naar beneden</translation>
 
1388
     </message>
 
1389
 </context>
 
1390
 <context>
 
1391
@@ -3332,15 +3354,15 @@
 
1392
     </message>
 
1393
     <message>
 
1394
         <source>%1: unable to lock</source>
 
1395
-        <translation>%1: kan niet sluiten</translation>
 
1396
+        <translation>%1: kan niet vergrendelen</translation>
 
1397
     </message>
 
1398
     <message>
 
1399
         <source>%1: unable to unlock</source>
 
1400
-        <translation>%1: kan niet openen</translation>
 
1401
+        <translation>%1: kan niet ontgrendelen</translation>
 
1402
     </message>
 
1403
     <message>
 
1404
         <source>%1: permission denied</source>
 
1405
-        <translation>%1: geen toestemming</translation>
 
1406
+        <translation>%1: toestemming geweigerd</translation>
 
1407
     </message>
 
1408
     <message>
 
1409
         <source>%1: already exists</source>
 
1410
@@ -3487,7 +3509,8 @@
 
1411
     </message>
 
1412
     <message>
 
1413
         <source>Help</source>
 
1414
-        <translation>Help</translation>
 
1415
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
1416
+        <translation>Hulp</translation>
 
1417
     </message>
 
1418
     <message>
 
1419
         <source>Back</source>
 
1420
@@ -3691,7 +3714,7 @@
 
1421
     </message>
 
1422
     <message>
 
1423
         <source>Select</source>
 
1424
-        <translation>selecteren</translation>
 
1425
+        <translation>Selecteren</translation>
 
1426
     </message>
 
1427
     <message>
 
1428
         <source>Yes</source>
 
1429
@@ -3719,7 +3742,7 @@
 
1430
     </message>
 
1431
     <message>
 
1432
         <source>Call</source>
 
1433
-        <translation>Aanroep</translation>
 
1434
+        <translation>Bellen</translation>
 
1435
     </message>
 
1436
     <message>
 
1437
         <source>Hangup</source>
 
1438
@@ -3785,11 +3808,11 @@
 
1439
     <name>QSocks5SocketEngine</name>
 
1440
     <message>
 
1441
         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
 
1442
-        <translation>Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verdinging zoeken met de socks server</translation>
 
1443
+        <translation>Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation>
 
1444
     </message>
 
1445
     <message>
 
1446
         <source>Network operation timed out</source>
 
1447
-        <translation>Tijdslimiet verlopen bij de netwerk operatie</translation>
 
1448
+        <translation>Tijdslimiet verlopen bij netwerk operatie</translation>
 
1449
     </message>
 
1450
 </context>
 
1451
 <context>
 
1452
@@ -3882,7 +3905,7 @@
 
1453
     </message>
 
1454
     <message>
 
1455
         <source>Error loading local certificate, %1</source>
 
1456
-        <translation>Fout bij het laden van het locale certificaat, %1</translation>
 
1457
+        <translation>Fout bij het laden van lokaal certificaat, %1</translation>
 
1458
     </message>
 
1459
     <message>
 
1460
         <source>Error loading private key, %1</source>
 
1461
@@ -3890,14 +3913,14 @@
 
1462
     </message>
 
1463
     <message>
 
1464
         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
 
1465
-        <translation>Prive sleutel certificeerd geen publieke sleutel, %1</translation>
 
1466
+        <translation>Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation>
 
1467
     </message>
 
1468
 </context>
 
1469
 <context>
 
1470
     <name>QTDSDriver</name>
 
1471
     <message>
 
1472
         <source>Unable to open connection</source>
 
1473
-        <translation>Kan de verbinding niet openen &apos;</translation>
 
1474
+        <translation>Kan verbinding niet openen</translation>
 
1475
     </message>
 
1476
     <message>
 
1477
         <source>Unable to use database</source>
 
1478
@@ -3947,7 +3970,7 @@
 
1479
     </message>
 
1480
     <message>
 
1481
         <source>Select All</source>
 
1482
-        <translation>Alles selecteren</translation>
 
1483
+        <translation>Selecteer Alles</translation>
 
1484
     </message>
 
1485
 </context>
 
1486
 <context>
 
1487
@@ -3965,7 +3988,7 @@
 
1488
     <name>QUdpSocket</name>
 
1489
     <message>
 
1490
         <source>This platform does not support IPv6</source>
 
1491
-        <translation>Dit platform ondersteund geen IPv6</translation>
 
1492
+        <translation>Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation>
 
1493
     </message>
 
1494
 </context>
 
1495
 <context>
 
1496
@@ -3976,7 +3999,7 @@
 
1497
     </message>
 
1498
     <message>
 
1499
         <source>Redo</source>
 
1500
-        <translation>Opnieuw</translation>
 
1501
+        <translation>Opnieuw doen</translation>
 
1502
     </message>
 
1503
 </context>
 
1504
 <context>
 
1505
@@ -3994,7 +4017,7 @@
 
1506
     </message>
 
1507
     <message>
 
1508
         <source>Redo</source>
 
1509
-        <translation>Opnieuw</translation>
 
1510
+        <translation>Opnieuw doen</translation>
 
1511
     </message>
 
1512
 </context>
 
1513
 <context>
 
1514
@@ -4009,26 +4032,26 @@
 
1515
     </message>
 
1516
     <message>
 
1517
         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
 
1518
-        <translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
 
1519
-        <translation>ZWJ Koppelaar zonder breedte</translation>
 
1520
+        <translatorcomment>EG nog vertalen  RL - Techterm</translatorcomment>
 
1521
+        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
 
1522
     </message>
 
1523
     <message>
 
1524
         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
 
1525
-        <translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
 
1526
-        <translation>ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte</translation>
 
1527
+        <translatorcomment>EG nog vertalen  RL - Techterm</translatorcomment>
 
1528
+        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
 
1529
     </message>
 
1530
     <message>
 
1531
         <source>ZWSP Zero width space</source>
 
1532
-        <translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
 
1533
-        <translation>ZWSP Spatie zonder breedte</translation>
 
1534
+        <translatorcomment>EG nog vertalen  RL - Techterm</translatorcomment>
 
1535
+        <translation>ZWSP Zero width space</translation>
 
1536
     </message>
 
1537
     <message>
 
1538
         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
 
1539
-        <translation>LRE Start van links-naar-rechts imbedding</translation>
 
1540
+        <translation>LRE Start van links-naar-rechts embedding</translation>
 
1541
     </message>
 
1542
     <message>
 
1543
         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
 
1544
-        <translation>RLE Start van rechts-naar-links imbedding</translation>
 
1545
+        <translation>RLE Start van rechts-naar-links embedding</translation>
 
1546
     </message>
 
1547
     <message>
 
1548
         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
 
1549
@@ -4040,12 +4063,12 @@
 
1550
     </message>
 
1551
     <message>
 
1552
         <source>PDF Pop directional formatting</source>
 
1553
-        <translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
 
1554
-        <translation>PDF Pop richtingsformattering</translation>
 
1555
+        <translatorcomment>EG nog vertalen  RL - Techterm</translatorcomment>
 
1556
+        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
 
1557
     </message>
 
1558
     <message>
 
1559
         <source>Insert Unicode control character</source>
 
1560
-        <translation>Voeg een unicode controle teken toe</translation>
 
1561
+        <translation>Voeg een Unicode controle teken toe</translation>
 
1562
     </message>
 
1563
 </context>
 
1564
 <context>
 
1565
@@ -4056,19 +4079,19 @@
 
1566
     </message>
 
1567
     <message>
 
1568
         <source>Request blocked</source>
 
1569
-        <translation>verzoek geblokkeerd</translation>
 
1570
+        <translation>Verzoek geblokkeerd</translation>
 
1571
     </message>
 
1572
     <message>
 
1573
         <source>Cannot show URL</source>
 
1574
-        <translation>Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
 
1575
+        <translation>Kan URL niet tonen</translation>
 
1576
     </message>
 
1577
     <message>
 
1578
         <source>Frame load interruped by policy change</source>
 
1579
-        <translation>Laden van het frame onderbroken door een wijziging in het beleid</translation>
 
1580
+        <translation>Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation>
 
1581
     </message>
 
1582
     <message>
 
1583
         <source>Cannot show mimetype</source>
 
1584
-        <translation>Kan het mime type niet weergeven</translation>
 
1585
+        <translation>Kan het mime-type niet weergeven</translation>
 
1586
     </message>
 
1587
     <message>
 
1588
         <source>File does not exist</source>
 
1589
@@ -4080,12 +4103,12 @@
 
1590
     <message>
 
1591
         <source>Submit</source>
 
1592
         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
 
1593
-        <translation>Voorleggen</translation>
 
1594
+        <translation>Indienen</translation>
 
1595
     </message>
 
1596
     <message>
 
1597
         <source>Submit</source>
 
1598
         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
 
1599
-        <translation>Voorleggen</translation>
 
1600
+        <translation>Indienen</translation>
 
1601
     </message>
 
1602
     <message>
 
1603
         <source>Reset</source>
 
1604
@@ -4120,17 +4143,18 @@
 
1605
     <message>
 
1606
         <source>Open Image</source>
 
1607
         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
 
1608
-        <translation>Plaatje openen</translation>
 
1609
+        <translatorcomment>RL - Liever &apos;afbeelding&apos; dan &apos;plaatje&apos;</translatorcomment>
 
1610
+        <translation>Afbeelding openen</translation>
 
1611
     </message>
 
1612
     <message>
 
1613
         <source>Save Image</source>
 
1614
         <comment>Download Image context menu item</comment>
 
1615
-        <translation>Plaatje opslaan</translation>
 
1616
+        <translation>Afbeelding opslaan</translation>
 
1617
     </message>
 
1618
     <message>
 
1619
         <source>Copy Image</source>
 
1620
         <comment>Copy Link context menu item</comment>
 
1621
-        <translation>Kopiëer plaatje</translation>
 
1622
+        <translation>Kopiëer afbeelding</translation>
 
1623
     </message>
 
1624
     <message>
 
1625
         <source>Open Frame</source>
 
1626
@@ -4185,7 +4209,7 @@
 
1627
     <message>
 
1628
         <source>Add To Dictionary</source>
 
1629
         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
 
1630
-        <translation>Aan de map toevoegen</translation>
 
1631
+        <translation>Aan woordenboek toevoegen</translation>
 
1632
     </message>
 
1633
     <message>
 
1634
         <source>Search The Web</source>
 
1635
@@ -4195,7 +4219,7 @@
 
1636
     <message>
 
1637
         <source>Look Up In Dictionary</source>
 
1638
         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
 
1639
-        <translation>In het woordenboek opzoeken</translation>
 
1640
+        <translation>In woordenboek opzoeken</translation>
 
1641
     </message>
 
1642
     <message>
 
1643
         <source>Open Link</source>
 
1644
@@ -4309,7 +4333,7 @@
 
1645
     </message>
 
1646
     <message>
 
1647
         <source>Web Inspector - %2</source>
 
1648
-        <translation>Web Inspecteur - %2</translation>
 
1649
+        <translation>Web Inspector - %2</translation>
 
1650
     </message>
 
1651
     <message>
 
1652
         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
 
1653
@@ -4323,7 +4347,7 @@
 
1654
     <message>
 
1655
         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
 
1656
         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
 
1657
-        <translation>Deze index is te doorzoeken.Geef trefwoorden op:</translation>
 
1658
+        <translation>Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation>
 
1659
     </message>
 
1660
 </context>
 
1661
 <context>
 
1662
@@ -4348,7 +4372,8 @@
 
1663
     </message>
 
1664
     <message>
 
1665
         <source>Help</source>
 
1666
-        <translation>Help</translation>
 
1667
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
1668
+        <translation>Hulp</translation>
 
1669
     </message>
 
1670
     <message>
 
1671
         <source>&lt; &amp;Back</source>
 
1672
@@ -4360,7 +4385,8 @@
 
1673
     </message>
 
1674
     <message>
 
1675
         <source>&amp;Help</source>
 
1676
-        <translation>&amp;Help</translation>
 
1677
+        <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
 
1678
+        <translation>&amp;Hulp</translation>
 
1679
     </message>
 
1680
     <message>
 
1681
         <source>Go Back</source>
 
1682
@@ -4372,7 +4398,7 @@
 
1683
     </message>
 
1684
     <message>
 
1685
         <source>Commit</source>
 
1686
-        <translation>Anwenden</translation>
 
1687
+        <translation>Toepassen</translation>
 
1688
     </message>
 
1689
     <message>
 
1690
         <source>Done</source>
 
1691
@@ -4403,7 +4429,7 @@
 
1692
     </message>
 
1693
     <message>
 
1694
         <source>&amp;Size</source>
 
1695
-        <translation>&amp;Omvang</translation>
 
1696
+        <translation>&amp;Grootte</translation>
 
1697
     </message>
 
1698
     <message>
 
1699
         <source>Mi&amp;nimize</source>
 
1700
@@ -4419,7 +4445,7 @@
 
1701
     </message>
 
1702
     <message>
 
1703
         <source>Stay on &amp;Top</source>
 
1704
-        <translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
 
1705
+        <translation>Op &amp;voorgrond blijven</translation>
 
1706
     </message>
 
1707
     <message>
 
1708
         <source>Minimize</source>
 
1709
@@ -4427,8 +4453,8 @@
 
1710
     </message>
 
1711
     <message>
 
1712
         <source>Restore Down</source>
 
1713
-        <translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
 
1714
-        <translation>Restore Down</translation>
 
1715
+        <translatorcomment>Eg - nog vertalen   RL - Dit is de actie verbonden aan het raam-icoontje rechtsboven op titelbalk van venster (middelste van de drie), bij aanklikken gaat venster naar maximaal, nog eens aanklikken naar oude grootte. Wordt in Fedora vertaald als &apos;venster herstellen&apos;.</translatorcomment>
 
1716
+        <translation>Venster herstellen</translation>
 
1717
     </message>
 
1718
     <message>
 
1719
         <source>Close</source>
 
1720
@@ -4459,15 +4485,16 @@
 
1721
     </message>
 
1722
     <message>
 
1723
         <source>unexpected end of file</source>
 
1724
-        <translation>Onverwachts einde van het bestand</translation>
 
1725
+        <translation>Onverwacht einde van het bestand</translation>
 
1726
     </message>
 
1727
     <message>
 
1728
         <source>more than one document type definition</source>
 
1729
-        <translation>Meerdere definities van het soort document</translation>
 
1730
+        <translation>Meer dan één document type definitie</translation>
 
1731
     </message>
 
1732
     <message>
 
1733
         <source>error occurred while parsing element</source>
 
1734
-        <translation>Fout bij het ontleden van het element</translation>
 
1735
+        <translatorcomment>RL - parsen is nl werkwoord, betekent analyseren van info, Techterm</translatorcomment>
 
1736
+        <translation>Fout bij het parsen van element</translation>
 
1737
     </message>
 
1738
     <message>
 
1739
         <source>tag mismatch</source>
 
1740
@@ -4475,7 +4502,7 @@
 
1741
     </message>
 
1742
     <message>
 
1743
         <source>error occurred while parsing content</source>
 
1744
-        <translation>Fout opgetreden bij het ontleden van de inhoud</translation>
 
1745
+        <translation>Fout opgetreden bij parsen van inhoud</translation>
 
1746
     </message>
 
1747
     <message>
 
1748
         <source>unexpected character</source>
 
1749
@@ -4491,23 +4518,24 @@
 
1750
     </message>
 
1751
     <message>
 
1752
         <source>wrong value for standalone declaration</source>
 
1753
-        <translation>Verkeerde waarde voor een op zichzelf staande declaratie</translation>
 
1754
+        <translation>Verkeerde waarde voor een standalone declaratie</translation>
 
1755
     </message>
 
1756
     <message>
 
1757
         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
 
1758
-        <translation>fout opgetreden bij het ontleden van het document type definitie</translation>
 
1759
+        <translation>fout opgetreden bij het parsen van document type definitie</translation>
 
1760
     </message>
 
1761
     <message>
 
1762
         <source>letter is expected</source>
 
1763
-        <translation>Een letter wordt verwacht</translation>
 
1764
+        <translatorcomment>RL - letter als papierformaat, zoals A4 bv</translatorcomment>
 
1765
+        <translation>letter wordt verwacht</translation>
 
1766
     </message>
 
1767
     <message>
 
1768
         <source>error occurred while parsing comment</source>
 
1769
-        <translation>Fout opgetreden bij het ontleden van het commentaar</translation>
 
1770
+        <translation>Fout opgetreden bij parsen van commentaar</translation>
 
1771
     </message>
 
1772
     <message>
 
1773
         <source>error occurred while parsing reference</source>
 
1774
-        <translation>Fout bij het ontleden van de referentie</translation>
 
1775
+        <translation>Fout bij parsen van referentie</translation>
 
1776
     </message>
 
1777
     <message>
 
1778
         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
 
1779
@@ -4558,11 +4586,12 @@
 
1780
     </message>
 
1781
     <message>
 
1782
         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
 
1783
-        <translation>De volgorde &apos;]]&gt;&apos; is niet toegestaan in de inhoud.</translation>
 
1784
+        <translation>De volgorde &apos;]]&gt;&apos; is niet toegestaan in inhoud.</translation>
 
1785
     </message>
 
1786
     <message>
 
1787
         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
 
1788
-        <translation>De naamruimte voorvoegsel &apos;%1&apos; is niet declareerd</translation>
 
1789
+        <translatorcomment>gewoon prefix</translatorcomment>
 
1790
+        <translation>Naamruimte prefix &apos;%1&apos; is niet declareerd</translation>
 
1791
     </message>
 
1792
     <message>
 
1793
         <source>Attribute redefined.</source>
 
1794
@@ -4570,8 +4599,7 @@
 
1795
     </message>
 
1796
     <message>
 
1797
         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
 
1798
-        <translatorcomment>Literal?</translatorcomment>
 
1799
-        <translation>&apos;%1&apos; wordt niet verwacht in een publieke id literal.</translation>
 
1800
+        <translation>Teken &apos;%1&apos; wordt niet verwacht in een publieke identificator literaal.</translation>
 
1801
     </message>
 
1802
     <message>
 
1803
         <source>Invalid XML version string.</source>
 
1804
@@ -4591,7 +4619,7 @@
 
1805
     </message>
 
1806
     <message>
 
1807
         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
 
1808
-        <translation>Op zichzelf staand accepteerd alleen ja of nee.</translation>
 
1809
+        <translation>Standalone accepteert alleen ja of nee.</translation>
 
1810
     </message>
 
1811
     <message>
 
1812
         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
 
1813
@@ -4619,7 +4647,7 @@
 
1814
     </message>
 
1815
     <message>
 
1816
         <source>Expected character data.</source>
 
1817
-        <translation>Verwacht een teken als gegeven.</translation>
 
1818
+        <translation>Verwacht teken als data.</translation>
 
1819
     </message>
 
1820
     <message>
 
1821
         <source>Recursive entity detected.</source>
 
1822
@@ -4631,11 +4659,11 @@
 
1823
     </message>
 
1824
     <message>
 
1825
         <source>XML declaration not at start of document.</source>
 
1826
-        <translation>De XML declaratie staat niet aan heb begin van het document.</translation>
 
1827
+        <translation>De XML declaratie staat niet aan het begin van het document.</translation>
 
1828
     </message>
 
1829
     <message>
 
1830
         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
 
1831
-        <translation>NDATA in de parameter entiteit declaratie.</translation>
 
1832
+        <translation>NDATA in parameter entiteit declaratie.</translation>
 
1833
     </message>
 
1834
     <message>
 
1835
         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
 
1836
@@ -4655,11 +4683,11 @@
 
1837
     </message>
 
1838
     <message>
 
1839
         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
 
1840
-        <translation>Opening en afsluit tag komen niet overeen.</translation>
 
1841
+        <translation>Openings- en sluittag komen niet overeen.</translation>
 
1842
     </message>
 
1843
     <message>
 
1844
         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
 
1845
-        <translation>Referentie naar niet ontlede entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
 
1846
+        <translation>Referentie naar ongeparste entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
 
1847
     </message>
 
1848
     <message>
 
1849
         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
 
1850
@@ -4667,7 +4695,7 @@
 
1851
     </message>
 
1852
     <message>
 
1853
         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
 
1854
-        <translation>Verwijzing naar externe entiteit &apos;%1&apos; in de attribuut waarde.</translation>
 
1855
+        <translation>Verwijzing naar externe entiteit &apos;%1&apos; in de attribuutwaarde.</translation>
 
1856
     </message>
 
1857
     <message>
 
1858
         <source>Invalid character reference.</source>
 
1859
@@ -4675,15 +4703,15 @@
 
1860
     </message>
 
1861
     <message>
 
1862
         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
 
1863
-        <translation>Niet correct gecodeerde inhoud ontdekt.</translation>
 
1864
+        <translation>Niet correct gecodeerde inhoud tegengekomen.</translation>
 
1865
     </message>
 
1866
     <message>
 
1867
         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
 
1868
-        <translation>Het op zichzelf staande pseudo attribuut moet na de codering volgen.</translation>
 
1869
+        <translation>Standalone pseudo attribuut moet komen na de codering.</translation>
 
1870
     </message>
 
1871
     <message>
 
1872
         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
 
1873
-        <translation>%1 is een ongeldige PUBLIEKE id.</translation>
 
1874
+        <translation>%1 is een ongeldige PUBLIEKE identificator.</translation>
 
1875
     </message>
 
1876
 </context>
 
1877
 <context>
 
1878
@@ -4694,7 +4722,7 @@
 
1879
     </message>
 
1880
     <message>
 
1881
         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
 
1882
-        <translation>Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijin.</translation>
 
1883
+        <translation>Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation>
 
1884
     </message>
 
1885
     <message>
 
1886
         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
 
1887
@@ -4702,43 +4730,47 @@
 
1888
     </message>
 
1889
     <message>
 
1890
         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
 
1891
-        <translation>Bij het overgaan van %1 uit %2 kan %3 geen brond zijn.</translation>
 
1892
+        <translation>Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation>
 
1893
     </message>
 
1894
     <message>
 
1895
         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
 
1896
-        <translation>Een effectieve boolsche waarde kan niet worden berekend voor een serrie die meer dan twee zeer kleine waarden bevat.</translation>
 
1897
+        <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)
 
1898
+RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
1899
+        <translation>Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation>
 
1900
     </message>
 
1901
     <message>
 
1902
         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
 
1903
-        <translation>Operator %1 is niet beschikbaar voor zeer kleine waarden van het soort %2 en %3.</translation>
 
1904
+        <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
1905
+        <translation>Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>
 
1906
     </message>
 
1907
     <message>
 
1908
         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
 
1909
-        <translation>Het is niet mogelijk om %1 over te laten gaan vanuit %2.</translation>
 
1910
+        <translatorcomment>RL - To cast hier is eigenlijk &apos;omgieten&apos; bv van SQL-vorm naar Xml of andersom</translatorcomment>
 
1911
+        <translation>Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation>
 
1912
     </message>
 
1913
     <message>
 
1914
         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
 
1915
-        <translation>Overgaan naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstracte soort is en kan daarom nooit geconcretiseerd worden.</translation>
 
1916
+        <translation>Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation>
 
1917
     </message>
 
1918
     <message>
 
1919
         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
 
1920
-        <translation>Het is niet mogelijk om de waarde %1 van soort %2 over te laten gaan naar %3</translation>
 
1921
+        <translation>Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation>
 
1922
     </message>
 
1923
     <message>
 
1924
         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
 
1925
-        <translation>De overgang van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>
 
1926
+        <translation>Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>
 
1927
     </message>
 
1928
     <message>
 
1929
         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
 
1930
-        <translation>Met soort %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>
 
1931
+        <translation>Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>
 
1932
     </message>
 
1933
     <message>
 
1934
         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
 
1935
-        <translation>De gegevens van een proces instructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>
 
1936
+        <translation>De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>
 
1937
     </message>
 
1938
     <message>
 
1939
         <source>%1 is an invalid %2</source>
 
1940
-        <translation>%1 is ongeldig %2</translation>
 
1941
+        <translation>%1 is een ongeldig %2</translation>
 
1942
     </message>
 
1943
     <message>
 
1944
         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
 
1945
@@ -4746,7 +4778,7 @@
 
1946
     </message>
 
1947
     <message>
 
1948
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
 
1949
-        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn.</translation>
 
1950
+        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation>
 
1951
     </message>
 
1952
     <message>
 
1953
         <source>%1 was called.</source>
 
1954
@@ -4758,11 +4790,11 @@
 
1955
     </message>
 
1956
     <message>
 
1957
         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
 
1958
-        <translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2 maar niet %3</translation>
 
1959
+        <translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation>
 
1960
     </message>
 
1961
     <message>
 
1962
         <source>%1 matches newline characters</source>
 
1963
-        <translation>%1 komt overeen met tekens voor nieuwe regels</translation>
 
1964
+        <translation>%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation>
 
1965
     </message>
 
1966
     <message>
 
1967
         <source>Matches are case insensitive</source>
 
1968
@@ -4774,11 +4806,11 @@
 
1969
     </message>
 
1970
     <message>
 
1971
         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
 
1972
-        <translation>het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>
 
1973
+        <translation>Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>
 
1974
     </message>
 
1975
     <message>
 
1976
         <source>The default collection is undefined</source>
 
1977
-        <translation>De standaard verzameling is niet gedefinieerd</translation>
 
1978
+        <translation>De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation>
 
1979
     </message>
 
1980
     <message>
 
1981
         <source>%1 cannot be retrieved</source>
 
1982
@@ -4786,15 +4818,15 @@
 
1983
     </message>
 
1984
     <message>
 
1985
         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
 
1986
-        <translation>Het item %1 komt niet overeen met het vereiste soort %2.</translation>
 
1987
+        <translation>Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation>
 
1988
     </message>
 
1989
     <message>
 
1990
         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
 
1991
-        <translation>%1 is een onbekend soort schema.</translation>
 
1992
+        <translation>%1 is een onbekend schematype.</translation>
 
1993
     </message>
 
1994
     <message>
 
1995
         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
 
1996
-        <translation>Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekvraag.</translation>
 
1997
+        <translation>Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation>
 
1998
     </message>
 
1999
     <message>
 
2000
         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
 
2001
@@ -4806,7 +4838,7 @@
 
2002
     </message>
 
2003
     <message>
 
2004
         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
 
2005
-        <translation>Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde Xquery versie is 1.0.</translation>
 
2006
+        <translation>Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation>
 
2007
     </message>
 
2008
     <message>
 
2009
         <source>No function with signature %1 is available</source>
 
2010
@@ -4814,27 +4846,27 @@
 
2011
     </message>
 
2012
     <message>
 
2013
         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
 
2014
-        <translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te declareren.</translation>
 
2015
+        <translation>Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation>
 
2016
     </message>
 
2017
     <message>
 
2018
         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
 
2019
-        <translation>Voorvoegsel %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
 
2020
+        <translation>Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
 
2021
     </message>
 
2022
     <message>
 
2023
         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
 
2024
-        <translation>De naam van een optie moet een voorvoegsel hebben. Er bestaat geen standaard naamruimte voor opties.</translation>
 
2025
+        <translation>De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation>
 
2026
     </message>
 
2027
     <message>
 
2028
         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
 
2029
-        <translation>De import kenmerken, voor het schema, wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>
 
2030
+        <translation>De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>
 
2031
     </message>
 
2032
     <message>
 
2033
         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
 
2034
-        <translation>De doel naamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>
 
2035
+        <translation>De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>
 
2036
     </message>
 
2037
     <message>
 
2038
         <source>The module import feature is not supported</source>
 
2039
-        <translation>Het kenmerk &quot;import module&quot; wordt niet ondersteund</translation>
 
2040
+        <translation>De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation>
 
2041
     </message>
 
2042
     <message>
 
2043
         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
 
2044
@@ -4846,7 +4878,7 @@
 
2045
     </message>
 
2046
     <message>
 
2047
         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
 
2048
-        <translation>De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie, in een biblitheek module, moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het moet %1 zijn in plaats van %2</translation>
 
2049
+        <translation>De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation>
 
2050
     </message>
 
2051
     <message>
 
2052
         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
 
2053
@@ -4854,7 +4886,7 @@
 
2054
     </message>
 
2055
     <message>
 
2056
         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
 
2057
-        <translation>Externe funkties worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>
 
2058
+        <translation>Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>
 
2059
     </message>
 
2060
     <message>
 
2061
         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
 
2062
@@ -4866,7 +4898,7 @@
 
2063
     </message>
 
2064
     <message>
 
2065
         <source>No variable by name %1 exists</source>
 
2066
-        <translation>Een variabele met naam %1 betaat niet</translation>
 
2067
+        <translation>Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation>
 
2068
     </message>
 
2069
     <message>
 
2070
         <source>No function by name %1 is available.</source>
 
2071
@@ -4874,7 +4906,7 @@
 
2072
     </message>
 
2073
     <message>
 
2074
         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
 
2075
-        <translation>De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan voorvoegsel %1.</translation>
 
2076
+        <translation>De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation>
 
2077
     </message>
 
2078
     <message>
 
2079
         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
 
2080
@@ -4882,11 +4914,11 @@
 
2081
     </message>
 
2082
     <message>
 
2083
         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
 
2084
-        <translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te binden</translation>
 
2085
+        <translation>Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation>
 
2086
     </message>
 
2087
     <message>
 
2088
         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
 
2089
-        <translation>Twee attributen voor een naamruimte declaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>
 
2090
+        <translation>Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>
 
2091
     </message>
 
2092
     <message>
 
2093
         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
 
2094
@@ -4898,11 +4930,11 @@
 
2095
     </message>
 
2096
     <message>
 
2097
         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
 
2098
-        <translation>%1 is geen geldige naam voor een proces instructie. Daarom zal deze naam test nooit werken.</translation>
 
2099
+        <translation>%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation>
 
2100
     </message>
 
2101
     <message>
 
2102
         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
 
2103
-        <translation>%1 valt niet in het bereik van de attribuut declaraties. Let op: het kenmerk &quot;schema import&quot; wordt niet ondersteund.</translation>
 
2104
+        <translation>%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation>
 
2105
     </message>
 
2106
     <message>
 
2107
         <source>empty</source>
 
2108
@@ -4914,8 +4946,7 @@
 
2109
     </message>
 
2110
     <message>
 
2111
         <source>exactly one</source>
 
2112
-        <translation>
 
2113
-precies één</translation>
 
2114
+        <translation>precies één</translation>
 
2115
     </message>
 
2116
     <message>
 
2117
         <source>one or more</source>
 
2118
@@ -4935,10 +4966,11 @@
 
2119
     </message>
 
2120
     <message>
 
2121
         <source>Network timeout.</source>
 
2122
-        <translation>Tijdslimiet van het netwerk is verlopen.</translation>
 
2123
+        <translation>Netwerk timeout.</translation>
 
2124
     </message>
 
2125
     <message>
 
2126
         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
 
2127
+        <translatorcomment>EG - xml serialization = geserialiseerd</translatorcomment>
 
2128
         <translation>Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>
 
2129
     </message>
 
2130
     <message>
 
2131
@@ -4955,7 +4987,8 @@
 
2132
     </message>
 
2133
     <message>
 
2134
         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
 
2135
-        <translation>Kan datum %1 niet weergeven (loopt over).</translation>
 
2136
+        <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment>
 
2137
+        <translation>Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation>
 
2138
     </message>
 
2139
     <message>
 
2140
         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
 
2141
@@ -4963,7 +4996,7 @@
 
2142
     </message>
 
2143
     <message>
 
2144
         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
 
2145
-        <translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0. </translation>
 
2146
+        <translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation>
 
2147
     </message>
 
2148
     <message>
 
2149
         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
 
2150
@@ -4971,11 +5004,12 @@
 
2151
     </message>
 
2152
     <message>
 
2153
         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
 
2154
-        <translation>Kan de datum niet weergeven (loopt over).</translation>
 
2155
+        <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment>
 
2156
+        <translation>Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation>
 
2157
     </message>
 
2158
     <message>
 
2159
         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
 
2160
-        <translation>Tenminste één tijd component moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>
 
2161
+        <translation>Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>
 
2162
     </message>
 
2163
     <message>
 
2164
         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
 
2165
@@ -4991,47 +5025,50 @@
 
2166
     </message>
 
2167
     <message>
 
2168
         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
 
2169
-        <translation>En waarde van het soort %1 kan geen effectieve booleanse waarde hebben.</translation>
 
2170
+        <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment>
 
2171
+        <translation>Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation>
 
2172
     </message>
 
2173
     <message>
 
2174
         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
 
2175
-        <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het maximum (%3).</translation>
 
2176
+        <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation>
 
2177
     </message>
 
2178
     <message>
 
2179
         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
 
2180
-        <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het minimum (%3).</translation>
 
2181
+        <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation>
 
2182
     </message>
 
2183
     <message>
 
2184
         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
 
2185
-        <translation>Een waarde van het soort %1 moet een even aantal getallen  bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>
 
2186
+        <translation>Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>
 
2187
     </message>
 
2188
     <message>
 
2189
         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
 
2190
-        <translation>%1 is niet geldig als een waarde van het soort %2.</translation>
 
2191
+        <translation>%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation>
 
2192
     </message>
 
2193
     <message>
 
2194
         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
 
2195
-        <translation>Operator %1 kan niet worden gebruikt bij soort %2.</translation>
 
2196
+        <translation>Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation>
 
2197
     </message>
 
2198
     <message>
 
2199
         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
 
2200
-        <translation>Operator %1 kan niet gebruikt worden op zeer kleine waarden van de soorent %2 en %3.</translation>
 
2201
+        <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
2202
+        <translation>Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>
 
2203
     </message>
 
2204
     <message>
 
2205
         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
 
2206
-        <translation>De naamruimte URI inde naam voor berekende attribuut kan geen %1 zijn.</translation>
 
2207
+        <translation>De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation>
 
2208
     </message>
 
2209
     <message>
 
2210
         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
 
2211
-        <translation>De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de locale naam %2.</translation>
 
2212
+        <translation>De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation>
 
2213
     </message>
 
2214
     <message>
 
2215
         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
 
2216
-        <translation>Foute in het soort bij de overgang, verwacht %1 maar %2 ontvangen.</translation>
 
2217
+        <translation>Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation>
 
2218
     </message>
 
2219
     <message>
 
2220
         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
 
2221
-        <translation>Bij het overgaan van %1 of soorten daaraan afgeleidt, moet de bronwaarde van hetzelfde soort zijn of moet het een literal reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>
 
2222
+        <translatorcomment>RL - literaal: constante die in een programmeertaal, als absolute rekengrootheid, vergelijkingswaarde of vast uitvoergegeven wordt weergegeven</translatorcomment>
 
2223
+        <translation>Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>
 
2224
     </message>
 
2225
     <message>
 
2226
         <source>A comment cannot contain %1</source>
 
2227
@@ -5043,51 +5080,53 @@
 
2228
     </message>
 
2229
     <message>
 
2230
         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
 
2231
-        <translation>Een attribuut node kan geen kind zijn van een document node. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>
 
2232
+        <translation>Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>
 
2233
     </message>
 
2234
     <message>
 
2235
         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
 
2236
-        <translation>Een bibliotheek module kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofd module geïmporteerd worden.</translation>
 
2237
+        <translation>Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation>
 
2238
     </message>
 
2239
     <message>
 
2240
         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
 
2241
-        <translation>Een waarde van het soort %1 kan geen gezegde zijn. Een gezegde moet of een numerieke soort of een effectieve booleanse waarde soort hebben.</translation>
 
2242
+        <translatorcomment>RL - Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment>
 
2243
+        <translation>Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation>
 
2244
     </message>
 
2245
     <message>
 
2246
         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
 
2247
-        <translation>Een positioneel gezegde moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>
 
2248
+        <translation>Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>
 
2249
     </message>
 
2250
     <message>
 
2251
         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
 
2252
-        <translation>%1 is geen geldige doelnaam in een proces instructie. Deze moet %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>
 
2253
+        <translation>%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>
 
2254
     </message>
 
2255
     <message>
 
2256
         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
 
2257
-        <translation>De laatste stap in een pad moet of nodes of zeer kleine waarden bevatten. En combinatie van de twee kan niet.</translation>
 
2258
+        <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
2259
+        <translation>De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation>
 
2260
     </message>
 
2261
     <message>
 
2262
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
 
2263
-        <translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1</translation>
 
2264
+        <translation>Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation>
 
2265
     </message>
 
2266
     <message>
 
2267
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
 
2268
-        <translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1 in %2</translation>
 
2269
+        <translation>Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation>
 
2270
     </message>
 
2271
     <message>
 
2272
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
 
2273
-        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur, zijn.</translation>
 
2274
+        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation>
 
2275
     </message>
 
2276
     <message>
 
2277
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
 
2278
-        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
 
2279
+        <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>
 
2280
     </message>
 
2281
     <message>
 
2282
         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
 
2283
-        <translation>Het tweede argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
 
2284
+        <translation>Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>
 
2285
     </message>
 
2286
     <message>
 
2287
         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
 
2288
-        <translation>Hebben beide waarden zone uitlopers, dan moeten ze dezelfde zone uitloper hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>
 
2289
+        <translation>Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>
 
2290
     </message>
 
2291
     <message>
 
2292
         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
 
2293
@@ -5095,11 +5134,11 @@
 
2294
     </message>
 
2295
     <message>
 
2296
         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
 
2297
-        <translation>%1 en %2 komen aan het begin en het einde van de regel overeen.</translation>
 
2298
+        <translation>%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation>
 
2299
     </message>
 
2300
     <message>
 
2301
         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
 
2302
-        <translation>Witruimte tekens zijn verplaatst, behalve wanneer deze voorkomen in teken klassen</translation>
 
2303
+        <translation>Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation>
 
2304
     </message>
 
2305
     <message>
 
2306
         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
 
2307
@@ -5107,15 +5146,15 @@
 
2308
     </message>
 
2309
     <message>
 
2310
         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
 
2311
-        <translation>Is het eerste argument lege volgorde of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen voorvoegsel worden gespecificeerd. Voorvoegsel %1 is gespecificeerd.</translation>
 
2312
+        <translation>Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation>
 
2313
     </message>
 
2314
     <message>
 
2315
         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
 
2316
-        <translation>De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en &quot;geen&quot;, dus de lege reeks (geen normalisatie).</translation>
 
2317
+        <translation>De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en &quot;geen&quot; d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation>
 
2318
     </message>
 
2319
     <message>
 
2320
         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
 
2321
-        <translation>Een zone uitloper moet binnen de reeks %1..%2 (inklusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>
 
2322
+        <translation>Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>
 
2323
     </message>
 
2324
     <message>
 
2325
         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
 
2326
@@ -5123,31 +5162,32 @@
 
2327
     </message>
 
2328
     <message>
 
2329
         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
 
2330
-        <translation>De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen latijnse tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>
 
2331
+        <translatorcomment>RL - Latin is karaktertype</translatorcomment>
 
2332
+        <translation>De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>
 
2333
     </message>
 
2334
     <message>
 
2335
         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
 
2336
-        <translation>Alleen voorvoegsel %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met voorvoegsel %1.</translation>
 
2337
+        <translation>Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation>
 
2338
     </message>
 
2339
     <message>
 
2340
         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
 
2341
-        <translation>De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom kunnen eigen gedefineerde functies niet worden gebruikt. Probeer het voorgedefinieerde voorvoegsel %2) deze bestaat voor dit soort gevallen.</translation>
 
2342
+        <translation>De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation>
 
2343
     </message>
 
2344
     <message>
 
2345
         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
 
2346
-        <translation>De naam van de variabele, gebonden in een &quot;for&quot; expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>
 
2347
+        <translation>De naam van de variabele gebonden in een &quot;for&quot; expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>
 
2348
     </message>
 
2349
     <message>
 
2350
         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
 
2351
-        <translation>Het kenmerk &quot;schema validatie&quot; wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>
 
2352
+        <translation>Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>
 
2353
     </message>
 
2354
     <message>
 
2355
         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
 
2356
-        <translation>Geen van de pragmatische expressies worden ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>
 
2357
+        <translation>Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>
 
2358
     </message>
 
2359
     <message>
 
2360
         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
 
2361
-        <translation>%1 is geen geldige numerike literal.</translation>
 
2362
+        <translation>%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation>
 
2363
     </message>
 
2364
     <message>
 
2365
         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
 
2366
@@ -5155,35 +5195,37 @@
 
2367
     </message>
 
2368
     <message>
 
2369
         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
 
2370
-        <translation>Voorvoegsel %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
 
2371
+        <translation>Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
 
2372
     </message>
 
2373
     <message>
 
2374
         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
 
2375
-        <translation>Een directe element constructor is niet goed gevormeerd. %1 eindigt met %2.</translation>
 
2376
+        <translation>Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation>
 
2377
     </message>
 
2378
     <message>
 
2379
         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
 
2380
-        <translation>De naam %1 heeft verwijst niet naar enig soort schema.</translation>
 
2381
+        <translation>De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation>
 
2382
     </message>
 
2383
     <message>
 
2384
         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
 
2385
-        <translation>%1 is een complex soort. Overgaan naar een complex soort is niet mogelijk. Hoewel overgaan van zeer kleine soorten zoals %2 werkt.</translation>
 
2386
+        <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
2387
+        <translation>%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation>
 
2388
     </message>
 
2389
     <message>
 
2390
         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
 
2391
-        <translation>%1 is geen zeer kleine soort. Overgaan is alleen mogeijk naar zeer kleine soorten.</translation>
 
2392
+        <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
 
2393
+        <translation>%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation>
 
2394
     </message>
 
2395
     <message>
 
2396
         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
 
2397
-        <translation>De naam van een aanvullende expressie moet in de naamruimte aanwezig zijn.</translation>
 
2398
+        <translation>De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation>
 
2399
     </message>
 
2400
     <message>
 
2401
         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
 
2402
-        <translation>Het vereiste soort is %1 maar %2 is gevonden.</translation>
 
2403
+        <translation>Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation>
 
2404
     </message>
 
2405
     <message>
 
2406
         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
 
2407
-        <translation>Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van de nauwkeurigheid veroorzaken.</translation>
 
2408
+        <translation>Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation>
 
2409
     </message>
 
2410
     <message>
 
2411
         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
 
2412
@@ -5191,7 +5233,8 @@
 
2413
     </message>
 
2414
     <message>
 
2415
         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
 
2416
-        <translation>Alleen de Unicode codepunt samenwerking wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>
 
2417
+        <translatorcomment>RL - Unicode Codepoint Collation niet vertalen</translatorcomment>
 
2418
+        <translation>Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>
 
2419
     </message>
 
2420
     <message>
 
2421
         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
 
2422
@@ -5199,7 +5242,7 @@
 
2423
     </message>
 
2424
     <message>
 
2425
         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
 
2426
-        <translation>Een %1 attribuut moest een geldige %2 als waarde hebben en dat is niet %3.</translation>
 
2427
+        <translation>Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation>
 
2428
     </message>
 
2429
     <message>
 
2430
         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
 
2431
@@ -5207,7 +5250,7 @@
 
2432
     </message>
 
2433
     <message>
 
2434
         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
 
2435
-        <translation>De tweede operand in een deling, %1 kan niet null zijn (%2).</translation>
 
2436
+        <translation>De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation>
 
2437
     </message>
 
2438
     <message>
 
2439
         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
 
2440
@@ -5215,68 +5258,70 @@
 
2441
     </message>
 
2442
     <message>
 
2443
         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
 
2444
-        <translation>De  deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
 
2445
+        <translation>Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
 
2446
     </message>
 
2447
     <message>
 
2448
         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
 
2449
-        <translation>De modulo deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
 
2450
+        <translation>De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
 
2451
     </message>
 
2452
     <message>
 
2453
         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
 
2454
-        <translation>Een overgang is niet mogelijk met %1 als doel soort.</translation>
 
2455
+        <translation>Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation>
 
2456
     </message>
 
2457
     <message>
 
2458
         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
 
2459
-        <translation>De doelnaam, in een proces instructie, kan geen %1 zijn, in enige combinatie van hoofd- of kleine letters. Daarom is %2 ongeldig.</translation>
 
2460
+        <translation>De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation>
 
2461
     </message>
 
2462
     <message numerus="yes">
 
2463
         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
 
2464
+        <translatorcomment>enkel en meervoud string, nieuwe format</translatorcomment>
 
2465
         <translation>
 
2466
-            <numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2467
-            <numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2468
+            <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argument. %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2469
+            <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argumenten. %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2470
         </translation>
 
2471
     </message>
 
2472
     <message numerus="yes">
 
2473
         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
 
2474
         <translation>
 
2475
-            <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2476
-            <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2477
+            <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2478
+            <numerusform>%1 vereist tenminste %n argumenten %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
 
2479
         </translation>
 
2480
     </message>
 
2481
     <message>
 
2482
         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
 
2483
-        <translation>De wortel node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>
 
2484
+        <translatorcomment>RL - root node is Techterm</translatorcomment>
 
2485
+        <translation>De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>
 
2486
     </message>
 
2487
     <message>
 
2488
         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
 
2489
-        <translation>De naamruimte for een eige gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd voorvoegsel %1 die voor dit soort zaken bestaat)</translation>
 
2490
+        <translation>De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation>
 
2491
     </message>
 
2492
     <message>
 
2493
         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
 
2494
-        <translation>Een standaard naamruimte declaratie moet bestaan voor een functie, variabele en optie declaraties.</translation>
 
2495
+        <translation>Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation>
 
2496
     </message>
 
2497
     <message>
 
2498
         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
 
2499
-        <translation>Naamruimte declaaraties moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
 
2500
+        <translation>Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>
 
2501
     </message>
 
2502
     <message>
 
2503
         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
 
2504
-        <translation>Module import moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
 
2505
+        <translation>Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>
 
2506
     </message>
 
2507
     <message>
 
2508
         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
 
2509
-        <translation>%1 is geen geheel getal voor minuten.</translation>
 
2510
+        <translation>%1 is geen geheel getal in minuten.</translation>
 
2511
     </message>
 
2512
     <message>
 
2513
         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
 
2514
-        <translation>Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau voortkomt.</translation>
 
2515
+        <translation>Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation>
 
2516
     </message>
 
2517
 </context>
 
2518
 <context>
 
2519
     <name>VolumeSlider</name>
 
2520
     <message>
 
2521
         <source>Muted</source>
 
2522
-        <translation>Gedemp</translation>
 
2523
+        <translation>Gedempd</translation>
 
2524
     </message>
 
2525
     <message>
 
2526
         <source>Volume: %1%</source>
 
2527
@@ -5295,7 +5340,7 @@
 
2528
     </message>
 
2529
     <message>
 
2530
         <source>Top</source>
 
2531
-        <translation>boven</translation>
 
2532
+        <translation>Boven</translation>
 
2533
     </message>
 
2534
     <message>
 
2535
         <source>Right edge</source>
 
2536
--- a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts        2012-04-02 15:28:40.000000000 +0200
 
2537
+++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts        2012-04-03 14:11:41.000000000 +0200
 
2538
@@ -1,6 +1,6 @@
 
2539
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2540
 <!DOCTYPE TS>
 
2541
-<TS version="2.0" language="nl_NL">
 
2542
+<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
 
2543
 <context>
 
2544
     <name>@@@</name>
 
2545
     <message>
 
2546
@@ -11,22 +11,23 @@
 
2547
     <message>
 
2548
         <source>--</source>
 
2549
         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
 
2550
-        <translation></translation>
 
2551
+        <translation>Nederland</translation>
 
2552
     </message>
 
2553
     <message>
 
2554
         <source>English</source>
 
2555
         <comment>Language name, in English</comment>
 
2556
-        <translation>Nederlands</translation>
 
2557
+        <translation>Dutch</translation>
 
2558
     </message>
 
2559
     <message>
 
2560
         <source>--</source>
 
2561
         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
 
2562
-        <translation></translation>
 
2563
+        <translation>The Netherlands</translation>
 
2564
     </message>
 
2565
     <message>
 
2566
         <source>Oracle Corporation</source>
 
2567
         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
 
2568
-        <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>
 
2569
+        <translatorcomment>EG - AdG - RL</translatorcomment>
 
2570
+        <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij, Richard E. van der Luit</translation>
 
2571
     </message>
 
2572
 </context>
 
2573
 <context>
 
2574
@@ -52,11 +53,11 @@
 
2575
     </message>
 
2576
     <message>
 
2577
         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
 
2578
-        <translation>Qt-Bibliothek niet te combineren</translation>
 
2579
+        <translation>Qt-Bibliotheek Incompatibiliteitsfout</translation>
 
2580
     </message>
 
2581
     <message>
 
2582
         <source>VirtualBox - Error In %1</source>
 
2583
-        <translation>VirtualBox - fout in %1</translation>
 
2584
+        <translation>VirtualBox - Fout in %1</translation>
 
2585
     </message>
 
2586
     <message>
 
2587
         <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
 
2588
@@ -64,7 +65,7 @@
 
2589
     </message>
 
2590
     <message>
 
2591
         <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
 
2592
-        <translation>VirtualBox opnieuw installeren kan helpen.</translation>
 
2593
+        <translation>Probeer VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
 
2594
     </message>
 
2595
     <message>
 
2596
         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
 
2597
@@ -76,7 +77,7 @@
 
2598
     </message>
 
2599
     <message>
 
2600
         <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
 
2601
-        <translation>Controleer of de kernel module daadwerkelijk succesvol is geladen.</translation>
 
2602
+        <translation>Controleer of de kernelmodule daadwerkelijk met succes is geladen.</translation>
 
2603
     </message>
 
2604
     <message>
 
2605
         <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
 
2606
@@ -84,31 +85,31 @@
 
2607
     </message>
 
2608
     <message>
 
2609
         <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
 
2610
-        <translation>&lt;b&gt;Kan de kernel stuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
 
2611
+        <translation>&lt;b&gt;Kan het kernelstuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
 
2612
     </message>
 
2613
     <message>
 
2614
         <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
 
2615
-        <translation>Onbekende fout %2 tijdens de initialiseren voor het uitvoeren</translation>
 
2616
+        <translation>Onbekende fout %2 tijdens het initialiseren van de Runtime</translation>
 
2617
     </message>
 
2618
     <message>
 
2619
         <source>Kernel driver not accessible</source>
 
2620
-        <translation>Kernel stuurprogramma niet toegankelijk</translation>
 
2621
+        <translation>Kernelstuurprogramma niet toegankelijk</translation>
 
2622
     </message>
 
2623
     <message>
 
2624
         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
 
2625
-        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Het kan helpen om de installatie volledig ongedaan te maken en VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
 
2626
+        <translation>De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Deïnstalleer VirtualBox eerst volledig en installeer VirtualBox daarna opnieuw.</translation>
 
2627
     </message>
 
2628
     <message>
 
2629
         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
 
2630
-        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Voer &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; uit, dit moet het probleem verhelpen. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie niet hebt verwisseld.</translation>
 
2631
+        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox  is kennelijk niet goed gelukt. Uitvoeren van &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; zou dit kunnen corrigeren. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie van VirtualBox niet hebt vergemengd.</translation>
 
2632
     </message>
 
2633
     <message>
 
2634
         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
 
2635
-        <translation>Deze fout betekent dat de kernel driver of teweinig geheugen kan reserveren of dat een koppeling mislukt is.</translation>
 
2636
+        <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver of te weinig geheugen kan reserveren of dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
 
2637
     </message>
 
2638
     <message>
 
2639
         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
 
2640
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
2641
+        <translation>De VirtualBox Linux kerneldriver (vboxdrv) is niet geladen of er is een permissie-probleem met /dev/vboxdrv. Herinstalleer de kernelmodule door &lt;br/&gt;&lt;/br&gt;..&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos; &lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;als root uit te voeren. Indien in uw distributie aanwezig, installeer dan eerst het DKMS pakket. Dit pakket houdt Linux kernelveranderingen bij en hercompileert indien nodig de vboxdrv kernelmodule.</translation>
 
2642
     </message>
 
2643
 </context>
 
2644
 <context>
 
2645
@@ -144,11 +145,11 @@
 
2646
     <name>QIHttp</name>
 
2647
     <message>
 
2648
         <source>Connection timed out</source>
 
2649
-        <translation>De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
 
2650
+        <translation type="obsolete">De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
 
2651
     </message>
 
2652
     <message>
 
2653
         <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
 
2654
-        <translation>Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
 
2655
+        <translation type="obsolete">Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
 
2656
     </message>
 
2657
 </context>
 
2658
 <context>
 
2659
@@ -197,11 +198,11 @@
 
2660
     </message>
 
2661
     <message>
 
2662
         <source>Copy all errors to the clipboard</source>
 
2663
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
2664
+        <translation>Kopieer alle fouten naar ket klembord</translation>
 
2665
     </message>
 
2666
     <message>
 
2667
         <source>Copy</source>
 
2668
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
2669
+        <translation>Kopieer</translation>
 
2670
     </message>
 
2671
 </context>
 
2672
 <context>
 
2673
@@ -209,12 +210,12 @@
 
2674
     <message>
 
2675
         <source>not complete</source>
 
2676
         <comment>value state</comment>
 
2677
-        <translation>Niet compleet</translation>
 
2678
+        <translation>niet compleet</translation>
 
2679
     </message>
 
2680
     <message>
 
2681
         <source>invalid</source>
 
2682
         <comment>value state</comment>
 
2683
-        <translation>Ongeldig</translation>
 
2684
+        <translation>ongeldig</translation>
 
2685
     </message>
 
2686
     <message>
 
2687
         <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
 
2688
@@ -222,14 +223,14 @@
 
2689
     </message>
 
2690
     <message>
 
2691
         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
 
2692
-        <translation>&lt;qt&gt;Een van de waarden op pagina&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
 
2693
+        <translation>&lt;qt&gt;Eén van de waarden op pagina&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
 
2694
     </message>
 
2695
 </context>
 
2696
 <context>
 
2697
     <name>QIWizardPage</name>
 
2698
     <message>
 
2699
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
 
2700
-        <translation>Gebruik de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; knop om terug te keren naar de vorige. U kunt ook op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; drukken als u de deze assistent wilt stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
2701
+        <translation>Gebruik de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; knop om terug te keren naar de vorige. U kunt ook op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; klikken als u de deze assistent wilt stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
2702
     </message>
 
2703
 </context>
 
2704
 <context>
 
2705
@@ -256,19 +257,20 @@
 
2706
     </message>
 
2707
     <message>
 
2708
         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
 
2709
-        <translation>Grote van het &amp;gast scherm automatisch aanpassen</translation>
 
2710
+        <translation>Grootte van het &amp;gastscherm automatisch aanpassen</translation>
 
2711
     </message>
 
2712
     <message>
 
2713
         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
 
2714
-        <translation>Pas de grote van het gast scherm automatisch aan wanneer het venster van grote veranderd (vereist de gast uitbreiding)</translation>
 
2715
+        <translatorcomment>Guest Additions als naam laten staan</translatorcomment>
 
2716
+        <translation>Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd (vereist Guest Additions)</translation>
 
2717
     </message>
 
2718
     <message>
 
2719
         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
 
2720
-        <translation>Venstergrote &amp;aanpassen</translation>
 
2721
+        <translation>Venstergrootte &amp;aanpassen</translation>
 
2722
     </message>
 
2723
     <message>
 
2724
         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
 
2725
-        <translation>Pas de venstergrote aan en plaats het gast scherm op de beste plek</translation>
 
2726
+        <translation>Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation>
 
2727
     </message>
 
2728
     <message>
 
2729
         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
 
2730
@@ -296,7 +298,7 @@
 
2731
     </message>
 
2732
     <message>
 
2733
         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
 
2734
-        <translation>&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
2735
+        <translation type="obsolete">&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
2736
     </message>
 
2737
     <message>
 
2738
         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
 
2739
@@ -304,11 +306,11 @@
 
2740
     </message>
 
2741
     <message>
 
2742
         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
 
2743
-        <translation>Maak een &amp;momentopname...</translation>
 
2744
+        <translation type="obsolete">Maak een &amp;momentopname...</translation>
 
2745
     </message>
 
2746
     <message>
 
2747
         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
 
2748
-        <translation>Maak een momentopname van de virtuelen Machine</translation>
 
2749
+        <translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
 
2750
     </message>
 
2751
     <message>
 
2752
         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
 
2753
@@ -316,7 +318,7 @@
 
2754
     </message>
 
2755
     <message>
 
2756
         <source>Show Session Information Dialog</source>
 
2757
-        <translation>Geef de sessie informatie dialoog weer</translation>
 
2758
+        <translation>Toon Sessie Informatiedialoog</translation>
 
2759
     </message>
 
2760
     <message>
 
2761
         <source>&amp;Pause</source>
 
2762
@@ -324,7 +326,7 @@
 
2763
     </message>
 
2764
     <message>
 
2765
         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
 
2766
-        <translation></translation>
 
2767
+        <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation>
 
2768
     </message>
 
2769
     <message>
 
2770
         <source>R&amp;esume</source>
 
2771
@@ -332,11 +334,11 @@
 
2772
     </message>
 
2773
     <message>
 
2774
         <source>&amp;Reset</source>
 
2775
-        <translation>&amp;Opnieuw instellen</translation>
 
2776
+        <translation>&amp;Resetten</translation>
 
2777
     </message>
 
2778
     <message>
 
2779
         <source>Reset the virtual machine</source>
 
2780
-        <translation>Stel de virtuele machine opnieuw in</translation>
 
2781
+        <translation>De virtuele machine resetten</translation>
 
2782
     </message>
 
2783
     <message>
 
2784
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
 
2785
@@ -348,7 +350,7 @@
 
2786
     </message>
 
2787
     <message>
 
2788
         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
 
2789
-        <translation>Stuur het ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
 
2790
+        <translation>Stuur ACPI startknop-indrukken gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
 
2791
     </message>
 
2792
     <message>
 
2793
         <source>&amp;Close...</source>
 
2794
@@ -380,11 +382,11 @@
 
2795
     </message>
 
2796
     <message>
 
2797
         <source>&amp;Network Adapters...</source>
 
2798
-        <translation>&amp;Netwerk adapters...</translation>
 
2799
+        <translation>&amp;Netwerkadapters...</translation>
 
2800
     </message>
 
2801
     <message>
 
2802
         <source>Change the settings of network adapters</source>
 
2803
-        <translation>Pas de instellingen van de netwerk adapters aan</translation>
 
2804
+        <translation>Instellingen van netwerkadapters aanpassen</translation>
 
2805
     </message>
 
2806
     <message>
 
2807
         <source>&amp;Shared Folders...</source>
 
2808
@@ -392,7 +394,7 @@
 
2809
     </message>
 
2810
     <message>
 
2811
         <source>Create or modify shared folders</source>
 
2812
-        <translation>Open de dialoog om met de gedeelde mappen te bewerken</translation>
 
2813
+        <translation>Aaanmaken of bewerken gedeelde mappen</translation>
 
2814
     </message>
 
2815
     <message>
 
2816
         <source>&amp;Remote Display</source>
 
2817
@@ -404,11 +406,12 @@
 
2818
     </message>
 
2819
     <message>
 
2820
         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
 
2821
-        <translation>&amp;Gast uitbreidingen installeren...</translation>
 
2822
+        <translatorcomment>Guest Additions als naam laten staan</translatorcomment>
 
2823
+        <translation>&amp;Installeren Guest Addition...</translation>
 
2824
     </message>
 
2825
     <message>
 
2826
         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
 
2827
-        <translation>Koppel de gast uitbreidingen installatie image aan</translation>
 
2828
+        <translation>Koppel Guest Addition installatie-image aan</translation>
 
2829
     </message>
 
2830
     <message>
 
2831
         <source>De&amp;bug</source>
 
2832
@@ -431,19 +434,19 @@
 
2833
     </message>
 
2834
     <message>
 
2835
         <source>&amp;Help</source>
 
2836
-        <translation>&amp;Help</translation>
 
2837
+        <translation>&amp;Hulp</translation>
 
2838
     </message>
 
2839
     <message>
 
2840
         <source>Dock Icon</source>
 
2841
-        <translation>Dok Iioon</translation>
 
2842
+        <translation>Dok Icoon</translation>
 
2843
     </message>
 
2844
     <message>
 
2845
         <source>Show Monitor Preview</source>
 
2846
-        <translation>Geef monitor voorvertoning weer</translation>
 
2847
+        <translation>Toon Monitor Preview</translation>
 
2848
     </message>
 
2849
     <message>
 
2850
         <source>Show Application Icon</source>
 
2851
-        <translation>Geef applicatie icoon weer</translation>
 
2852
+        <translation>Toon applicatie icoon</translation>
 
2853
     </message>
 
2854
     <message>
 
2855
         <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
 
2856
@@ -483,7 +486,7 @@
 
2857
     </message>
 
2858
     <message>
 
2859
         <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
 
2860
-        <translation>Activeer beeldscherm op afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation>
 
2861
+        <translation>Activeer beeldscherm-op-afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation>
 
2862
     </message>
 
2863
     <message>
 
2864
         <source>&amp;Disable Remote Display</source>
 
2865
@@ -505,7 +508,7 @@
 
2866
     </message>
 
2867
     <message>
 
2868
         <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
 
2869
-        <translation>Schakel over op de &amp;schermvullend</translation>
 
2870
+        <translation>Schakel over op &amp;schermvullend</translation>
 
2871
     </message>
 
2872
     <message>
 
2873
         <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
 
2874
@@ -513,7 +516,7 @@
 
2875
     </message>
 
2876
     <message>
 
2877
         <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
 
2878
-        <translation>Schakel over naar naad&amp;lose modus</translation>
 
2879
+        <translation>Schakel over naar naad&amp;loze modus</translation>
 
2880
     </message>
 
2881
     <message>
 
2882
         <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
 
2883
@@ -525,7 +528,7 @@
 
2884
     </message>
 
2885
     <message>
 
2886
         <source>Switch between normal and scale mode</source>
 
2887
-        <translation>Schakel tussen normale en Schaal modus</translation>
 
2888
+        <translation>Schakel tussen normale en schaal modus</translation>
 
2889
     </message>
 
2890
     <message>
 
2891
         <source>Session I&amp;nformation</source>
 
2892
@@ -533,19 +536,222 @@
 
2893
     </message>
 
2894
     <message>
 
2895
         <source>Enable R&amp;emote Display</source>
 
2896
-        <translation>Activeer b&amp;eeldscherm op afstand</translation>
 
2897
+        <translation>Activeer B&amp;eeldscherm op Afstand</translation>
 
2898
     </message>
 
2899
     <message>
 
2900
         <source>&amp;Settings...</source>
 
2901
-        <translation type="unfinished">In&amp;stellingen...</translation>
 
2902
+        <translation>In&amp;stellingen...</translation>
 
2903
     </message>
 
2904
     <message>
 
2905
         <source>Manage the virtual machine settings</source>
 
2906
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
2907
+        <translation>Beheer instellingen virtuele machine</translation>
 
2908
     </message>
 
2909
     <message>
 
2910
         <source>Session I&amp;nformation...</source>
 
2911
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
2912
+        <translation>Sessie I&amp;nformatie...</translation>
 
2913
+    </message>
 
2914
+    <message>
 
2915
+        <source>&amp;File</source>
 
2916
+        <comment>Mac OS X version</comment>
 
2917
+        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
2918
+    </message>
 
2919
+    <message>
 
2920
+        <source>&amp;File</source>
 
2921
+        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
2922
+        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
2923
+    </message>
 
2924
+    <message>
 
2925
+        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
 
2926
+        <translation>Manager voor &amp;Virtuele Media...</translation>
 
2927
+    </message>
 
2928
+    <message>
 
2929
+        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
 
2930
+        <translation>Geef de dialoog weer voor de Virtuele Media Manager</translation>
 
2931
+    </message>
 
2932
+    <message>
 
2933
+        <source>&amp;Import Appliance...</source>
 
2934
+        <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
 
2935
+    </message>
 
2936
+    <message>
 
2937
+        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
 
2938
+        <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
 
2939
+    </message>
 
2940
+    <message>
 
2941
+        <source>&amp;Export Appliance...</source>
 
2942
+        <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
 
2943
+    </message>
 
2944
+    <message>
 
2945
+        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
2946
+        <translation>Exporteert één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>
 
2947
+    </message>
 
2948
+    <message>
 
2949
+        <source>&amp;Preferences...</source>
 
2950
+        <comment>global settings</comment>
 
2951
+        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
 
2952
+    </message>
 
2953
+    <message>
 
2954
+        <source>Display the global settings dialog</source>
 
2955
+        <translation>Toon de algemene instellingen</translation>
 
2956
+    </message>
 
2957
+    <message>
 
2958
+        <source>E&amp;xit</source>
 
2959
+        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
 
2960
+    </message>
 
2961
+    <message>
 
2962
+        <source>Close application</source>
 
2963
+        <translation>Programma afsluiten</translation>
 
2964
+    </message>
 
2965
+    <message>
 
2966
+        <source>&amp;New...</source>
 
2967
+        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
 
2968
+    </message>
 
2969
+    <message>
 
2970
+        <source>Create a new virtual machine</source>
 
2971
+        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
 
2972
+    </message>
 
2973
+    <message>
 
2974
+        <source>&amp;Add...</source>
 
2975
+        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
 
2976
+    </message>
 
2977
+    <message>
 
2978
+        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
2979
+        <translation>Voeg een bestaande virtuele machine toe</translation>
 
2980
+    </message>
 
2981
+    <message>
 
2982
+        <source>Cl&amp;one...</source>
 
2983
+        <translation>Kl&amp;oon...</translation>
 
2984
+    </message>
 
2985
+    <message>
 
2986
+        <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
2987
+        <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
2988
+    </message>
 
2989
+    <message>
 
2990
+        <source>&amp;Remove</source>
 
2991
+        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
 
2992
+    </message>
 
2993
+    <message>
 
2994
+        <source>Remove the selected virtual machine</source>
 
2995
+        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
2996
+    </message>
 
2997
+    <message>
 
2998
+        <source>S&amp;tart</source>
 
2999
+        <translation>&amp;Start</translation>
 
3000
+    </message>
 
3001
+    <message>
 
3002
+        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
3003
+        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
3004
+    </message>
 
3005
+    <message>
 
3006
+        <source>S&amp;how</source>
 
3007
+        <translation>&amp;Weergeven</translation>
 
3008
+    </message>
 
3009
+    <message>
 
3010
+        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
 
3011
+        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
3012
+    </message>
 
3013
+    <message>
 
3014
+        <source>Discard</source>
 
3015
+        <translation>Verwerp</translation>
 
3016
+    </message>
 
3017
+    <message>
 
3018
+        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
 
3019
+        <translation>Ver&amp;werp Opgeslagen Status</translation>
 
3020
+    </message>
 
3021
+    <message>
 
3022
+        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
 
3023
+        <translation>Verwerp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
3024
+    </message>
 
3025
+    <message>
 
3026
+        <source>Re&amp;fresh</source>
 
3027
+        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
3028
+    </message>
 
3029
+    <message>
 
3030
+        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
 
3031
+        <translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
3032
+    </message>
 
3033
+    <message>
 
3034
+        <source>Show &amp;Log...</source>
 
3035
+        <translation>Toon &amp;Log...</translation>
 
3036
+    </message>
 
3037
+    <message>
 
3038
+        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
 
3039
+        <translation>Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
3040
+    </message>
 
3041
+    <message>
 
3042
+        <source>Show in Finder</source>
 
3043
+        <translation>Toon in zoekscherm</translation>
 
3044
+    </message>
 
3045
+    <message>
 
3046
+        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
 
3047
+        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
 
3048
+    </message>
 
3049
+    <message>
 
3050
+        <source>Show in Explorer</source>
 
3051
+        <translation>Toon in Explorer</translation>
 
3052
+    </message>
 
3053
+    <message>
 
3054
+        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
 
3055
+        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Explorer.</translation>
 
3056
+    </message>
 
3057
+    <message>
 
3058
+        <source>Show in File Manager</source>
 
3059
+        <translation>Toon in Bestandsmanager</translation>
 
3060
+    </message>
 
3061
+    <message>
 
3062
+        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
3063
+        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Bestandsmanager</translation>
 
3064
+    </message>
 
3065
+    <message>
 
3066
+        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
3067
+        <translation>Maak Alias op bureaublad</translation>
 
3068
+    </message>
 
3069
+    <message>
 
3070
+        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
3071
+        <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op uw bureaublad.</translation>
 
3072
+    </message>
 
3073
+    <message>
 
3074
+        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
3075
+        <translation>Maak een snelkoppeling op bureaublad</translation>
 
3076
+    </message>
 
3077
+    <message>
 
3078
+        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
3079
+        <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op het bureaublad.</translation>
 
3080
+    </message>
 
3081
+    <message>
 
3082
+        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
 
3083
+        <translation>M&amp;aak Momentopname...</translation>
 
3084
+    </message>
 
3085
+    <message>
 
3086
+        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
 
3087
+        <translation>Maak Screensh&amp;ot...</translation>
 
3088
+    </message>
 
3089
+    <message>
 
3090
+        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
 
3091
+        <translation>Maak een schermafdruk van de virtuele machine</translation>
 
3092
+    </message>
 
3093
+    <message>
 
3094
+        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
 
3095
+        <translation>Invo&amp;egen Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
3096
+    </message>
 
3097
+    <message>
 
3098
+        <source>Sort List</source>
 
3099
+        <translation>Sorteer Lijst</translation>
 
3100
+    </message>
 
3101
+    <message>
 
3102
+        <source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source>
 
3103
+        <translation>Sorteert de VM opsomming alfabetisch (Shift voor aflopend)</translation>
 
3104
+    </message>
 
3105
+    <message>
 
3106
+        <source>&amp;Close</source>
 
3107
+        <translation>&amp;Sluiten</translation>
 
3108
+    </message>
 
3109
+    <message>
 
3110
+        <source>Po&amp;wer Off</source>
 
3111
+        <translation>Uit&amp;zetten</translation>
 
3112
+    </message>
 
3113
+    <message>
 
3114
+        <source>Power off the virtual machine</source>
 
3115
+        <translation>Zet de virtuele machine uit</translation>
 
3116
     </message>
 
3117
 </context>
 
3118
 <context>
 
3119
@@ -588,7 +794,7 @@
 
3120
     </message>
 
3121
     <message>
 
3122
         <source>Guest OS Type</source>
 
3123
-        <translation>OS soort gast</translation>
 
3124
+        <translation>Gast OS-type</translation>
 
3125
     </message>
 
3126
     <message>
 
3127
         <source>CPU</source>
 
3128
@@ -620,7 +826,7 @@
 
3129
     </message>
 
3130
     <message>
 
3131
         <source>Network Adapter</source>
 
3132
-        <translation>Netzwerk adapter</translation>
 
3133
+        <translation>Netwerkadapter</translation>
 
3134
     </message>
 
3135
     <message>
 
3136
         <source>USB Controller</source>
 
3137
@@ -632,12 +838,12 @@
 
3138
     </message>
 
3139
     <message>
 
3140
         <source>Virtual Disk Image</source>
 
3141
-        <translatorcomment>het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ...</translatorcomment>
 
3142
-        <translation>Virtuele schijf</translation>
 
3143
+        <translatorcomment>EG - het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ..RL -  Ik zou gewoon image laten staan, als begrip</translatorcomment>
 
3144
+        <translation>Virtuele schijf image</translation>
 
3145
     </message>
 
3146
     <message>
 
3147
         <source>Unknown Hardware Item</source>
 
3148
-        <translation>Onbekende hardware</translation>
 
3149
+        <translation>Onbekende Hardware</translation>
 
3150
     </message>
 
3151
     <message>
 
3152
         <source>MB</source>
 
3153
@@ -671,129 +877,131 @@
 
3154
     </message>
 
3155
     <message>
 
3156
         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
 
3157
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3158
+        <translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
 
3159
     </message>
 
3160
     <message>
 
3161
         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
 
3162
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3163
+        <translation>He&amp;rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
 
3164
     </message>
 
3165
 </context>
 
3166
 <context>
 
3167
     <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
 
3168
     <message>
 
3169
         <source>Importing Appliance ...</source>
 
3170
-        <translation>Hulpmiddel importeren ...</translation>
 
3171
+        <translatorcomment>EG - RL - Appliance laat zich niet goed vertalen, voorlopig maar als begrip onvertaald laten...suggesties?</translatorcomment>
 
3172
+        <translation>Appliance importeren ...</translation>
 
3173
     </message>
 
3174
     <message>
 
3175
         <source>Reading Appliance ...</source>
 
3176
-        <translation>Hulpmiddel lezen ...</translation>
 
3177
+        <translation>Appliance lezen ...</translation>
 
3178
     </message>
 
3179
 </context>
 
3180
 <context>
 
3181
     <name>UICloneVMWizard</name>
 
3182
     <message>
 
3183
         <source>Clone a virtual machine</source>
 
3184
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3185
+        <translation>Kloon een virtuele machine</translation>
 
3186
     </message>
 
3187
     <message>
 
3188
         <source>Clone</source>
 
3189
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3190
+        <translation>Kloon</translation>
 
3191
     </message>
 
3192
     <message>
 
3193
         <source>Linked Base for %1 and %2</source>
 
3194
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3195
+        <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>
 
3196
     </message>
 
3197
 </context>
 
3198
 <context>
 
3199
     <name>UICloneVMWizardPage1</name>
 
3200
     <message>
 
3201
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
3202
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3203
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent zal u helpen een kloon te maken van uw virtuele machine &lt;/p&gt;</translation>
 
3204
     </message>
 
3205
     <message>
 
3206
         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
 
3207
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3208
+        <translation>&lt;p&gt;Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine:&lt;/p&gt;</translation>
 
3209
     </message>
 
3210
     <message>
 
3211
         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
 
3212
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3213
+        <translation>He&amp;rinitialiseer het MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
 
3214
     </message>
 
3215
     <message>
 
3216
         <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
 
3217
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3218
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele machine kloon</translation>
 
3219
     </message>
 
3220
     <message>
 
3221
         <source>%1 Clone</source>
 
3222
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3223
+        <translation>%1 Kloon</translation>
 
3224
     </message>
 
3225
     <message>
 
3226
         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
 
3227
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3228
+        <translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
 
3229
     </message>
 
3230
 </context>
 
3231
 <context>
 
3232
     <name>UICloneVMWizardPage2</name>
 
3233
     <message>
 
3234
         <source>Cloning Configuration</source>
 
3235
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3236
+        <translation>Configuratie Klonen</translation>
 
3237
     </message>
 
3238
     <message>
 
3239
         <source>Full Clone</source>
 
3240
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3241
+        <translation>Zelfstandige Kloon</translation>
 
3242
     </message>
 
3243
     <message>
 
3244
         <source>Linked Clone</source>
 
3245
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3246
+        <translation>Gekoppelde Kloon</translation>
 
3247
     </message>
 
3248
     <message>
 
3249
         <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
 
3250
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3251
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het type kloon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u &lt;b&gt;zelfstandige kloon&lt;/b&gt; kiest, zal er een exacte kopie (inclusief alle virtuele schijf images) van de originele VM worden aangemaakt. Indien u kiest voor &lt;b&gt;gekoppelde kloon&lt;/b&gt; zal er een nieuwe VM worden aangemaakt, maar de virtuele schijf images zullen wijzen naar de virtuele schijf images van de originele virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
3252
     </message>
 
3253
     <message>
 
3254
         <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
3255
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3256
+        <translation>&lt;p&gt;Realiseer dat een nieuwe momentopname van de bron-VM zal worden aangemaakt wanneer u kiest voor &lt;b&gt;gekoppelde kloon&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3257
     </message>
 
3258
 </context>
 
3259
 <context>
 
3260
     <name>UICloneVMWizardPage3</name>
 
3261
     <message>
 
3262
         <source>Current machine state</source>
 
3263
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3264
+        <translation>Huidige staat machine</translation>
 
3265
     </message>
 
3266
     <message>
 
3267
         <source>Current machine and all child states</source>
 
3268
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3269
+        <translation>Huidige staat machine en van alle kinderen </translation>
 
3270
     </message>
 
3271
     <message>
 
3272
         <source>All states</source>
 
3273
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3274
+        <translation>Alle Staten</translation>
 
3275
     </message>
 
3276
     <message>
 
3277
         <source>Cloning Configuration</source>
 
3278
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3279
+        <translation>Configuratie Klonen</translation>
 
3280
     </message>
 
3281
     <message>
 
3282
         <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
 
3283
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3284
+        <translation>Kies welke delen van de virtuele machine moeten worden gekloond.</translation>
 
3285
     </message>
 
3286
     <message>
 
3287
         <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
 
3288
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3289
+        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;huidige staat machine&lt;/b&gt; zal alleen de huidige staat van de virtuele machine worden gekloond.</translation>
 
3290
     </message>
 
3291
     <message>
 
3292
         <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
 
3293
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3294
+        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;huidige staat machine en van alle kinderen&lt;/b&gt; zal de huidige staat van de virtuele machine en elke staat van kind-momentopnamen worden gekloond.</translation>
 
3295
     </message>
 
3296
     <message>
 
3297
         <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
 
3298
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3299
+        <translatorcomment>&apos;virtuele&apos; ontbreekt in bron, maar consequent zijn is mooier</translatorcomment>
 
3300
+        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;alle staten&lt;/b&gt; zullen de huidige staat van de virtuele machine en alle momentopnamen worden gekloond.</translation>
 
3301
     </message>
 
3302
 </context>
 
3303
 <context>
 
3304
     <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
 
3305
     <message>
 
3306
         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
 
3307
-        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
 
3308
+        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop Wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
 
3309
     </message>
 
3310
     <message>
 
3311
         <source>Edit</source>
 
3312
@@ -805,150 +1013,373 @@
 
3313
     </message>
 
3314
 </context>
 
3315
 <context>
 
3316
+    <name>UIDetailsBlock</name>
 
3317
+    <message>
 
3318
+        <source>Name</source>
 
3319
+        <comment>details report</comment>
 
3320
+        <translation>Naam</translation>
 
3321
+    </message>
 
3322
+    <message>
 
3323
+        <source>OS Type</source>
 
3324
+        <comment>details report</comment>
 
3325
+        <translation>Soort besturingssysteem</translation>
 
3326
+    </message>
 
3327
+    <message>
 
3328
+        <source>Information inaccessible</source>
 
3329
+        <comment>details report</comment>
 
3330
+        <translation>Informatie niet toegankelijk</translation>
 
3331
+    </message>
 
3332
+    <message>
 
3333
+        <source>Base Memory</source>
 
3334
+        <comment>details report</comment>
 
3335
+        <translation>Basisgeheugen</translation>
 
3336
+    </message>
 
3337
+    <message>
 
3338
+        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
3339
+        <comment>details report</comment>
 
3340
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3341
+    </message>
 
3342
+    <message>
 
3343
+        <source>Processors</source>
 
3344
+        <comment>details report</comment>
 
3345
+        <translation>Processoren</translation>
 
3346
+    </message>
 
3347
+    <message>
 
3348
+        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3349
+        <comment>details report</comment>
 
3350
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3351
+    </message>
 
3352
+    <message>
 
3353
+        <source>Execution Cap</source>
 
3354
+        <comment>details report</comment>
 
3355
+        <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
 
3356
+        <translation>Execution Cap</translation>
 
3357
+    </message>
 
3358
+    <message>
 
3359
+        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
3360
+        <comment>details report</comment>
 
3361
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3362
+    </message>
 
3363
+    <message>
 
3364
+        <source>Boot Order</source>
 
3365
+        <comment>details report</comment>
 
3366
+        <translation>Opstartvolgorde</translation>
 
3367
+    </message>
 
3368
+    <message>
 
3369
+        <source>ACPI</source>
 
3370
+        <comment>details report</comment>
 
3371
+        <translation>ACPI</translation>
 
3372
+    </message>
 
3373
+    <message>
 
3374
+        <source>IO APIC</source>
 
3375
+        <comment>details report</comment>
 
3376
+        <translation>IO APIC</translation>
 
3377
+    </message>
 
3378
+    <message>
 
3379
+        <source>BIOS</source>
 
3380
+        <comment>details report</comment>
 
3381
+        <translation>BIOS</translation>
 
3382
+    </message>
 
3383
+    <message>
 
3384
+        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
3385
+        <comment>details report</comment>
 
3386
+        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
3387
+    </message>
 
3388
+    <message>
 
3389
+        <source>Nested Paging</source>
 
3390
+        <comment>details report</comment>
 
3391
+        <translation>Geneste Paging</translation>
 
3392
+    </message>
 
3393
+    <message>
 
3394
+        <source>PAE/NX</source>
 
3395
+        <comment>details report</comment>
 
3396
+        <translation>PAE/NX</translation>
 
3397
+    </message>
 
3398
+    <message>
 
3399
+        <source>Acceleration</source>
 
3400
+        <comment>details report</comment>
 
3401
+        <translation>Acceleratie</translation>
 
3402
+    </message>
 
3403
+    <message>
 
3404
+        <source>Video Memory</source>
 
3405
+        <comment>details report</comment>
 
3406
+        <translation>Videogeheugen</translation>
 
3407
+    </message>
 
3408
+    <message>
 
3409
+        <source>Screens</source>
 
3410
+        <comment>details report</comment>
 
3411
+        <translation>Beeldschermen</translation>
 
3412
+    </message>
 
3413
+    <message>
 
3414
+        <source>2D Video</source>
 
3415
+        <comment>details report</comment>
 
3416
+        <translation>2D Video</translation>
 
3417
+    </message>
 
3418
+    <message>
 
3419
+        <source>3D</source>
 
3420
+        <comment>details report</comment>
 
3421
+        <translation>3D</translation>
 
3422
+    </message>
 
3423
+    <message>
 
3424
+        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
3425
+        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3426
+        <translation>Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation>
 
3427
+    </message>
 
3428
+    <message>
 
3429
+        <source>Remote Desktop Server</source>
 
3430
+        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3431
+        <translation>Server voor Werkplek op Afstand</translation>
 
3432
+    </message>
 
3433
+    <message>
 
3434
+        <source>Disabled</source>
 
3435
+        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3436
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3437
+    </message>
 
3438
+    <message>
 
3439
+        <source>(CD/DVD)</source>
 
3440
+        <translation>(CD/DVD)</translation>
 
3441
+    </message>
 
3442
+    <message>
 
3443
+        <source>Not Attached</source>
 
3444
+        <comment>details report (Storage)</comment>
 
3445
+        <translation>Niet aangesloten</translation>
 
3446
+    </message>
 
3447
+    <message>
 
3448
+        <source>Host Driver</source>
 
3449
+        <comment>details report (audio)</comment>
 
3450
+        <translation>Host stuurprogramma</translation>
 
3451
+    </message>
 
3452
+    <message>
 
3453
+        <source>Controller</source>
 
3454
+        <comment>details report (audio)</comment>
 
3455
+        <translation>Controller</translation>
 
3456
+    </message>
 
3457
+    <message>
 
3458
+        <source>Disabled</source>
 
3459
+        <comment>details report (audio)</comment>
 
3460
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3461
+    </message>
 
3462
+    <message>
 
3463
+        <source>Bridged adapter, %1</source>
 
3464
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3465
+        <translation>Bridged adapter, %1</translation>
 
3466
+    </message>
 
3467
+    <message>
 
3468
+        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
3469
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3470
+        <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
 
3471
+    </message>
 
3472
+    <message>
 
3473
+        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
3474
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3475
+        <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
 
3476
+    </message>
 
3477
+    <message>
 
3478
+        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
 
3479
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3480
+        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos;</translation>
 
3481
+    </message>
 
3482
+    <message>
 
3483
+        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
 
3484
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3485
+        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
 
3486
+    </message>
 
3487
+    <message>
 
3488
+        <source>Adapter %1</source>
 
3489
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3490
+        <translation>Adapter %1</translation>
 
3491
+    </message>
 
3492
+    <message>
 
3493
+        <source>Disabled</source>
 
3494
+        <comment>details report (network)</comment>
 
3495
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3496
+    </message>
 
3497
+    <message>
 
3498
+        <source>Port %1</source>
 
3499
+        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
3500
+        <translation>Poort %1</translation>
 
3501
+    </message>
 
3502
+    <message>
 
3503
+        <source>Disabled</source>
 
3504
+        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
3505
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3506
+    </message>
 
3507
+    <message>
 
3508
+        <source>Port %1</source>
 
3509
+        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
3510
+        <translation>Poort %1</translation>
 
3511
+    </message>
 
3512
+    <message>
 
3513
+        <source>Disabled</source>
 
3514
+        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
3515
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3516
+    </message>
 
3517
+    <message>
 
3518
+        <source>Device Filters</source>
 
3519
+        <comment>details report (USB)</comment>
 
3520
+        <translation>Apparaatfilters</translation>
 
3521
+    </message>
 
3522
+    <message>
 
3523
+        <source>%1 (%2 active)</source>
 
3524
+        <comment>details report (USB)</comment>
 
3525
+        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
 
3526
+    </message>
 
3527
+    <message>
 
3528
+        <source>Disabled</source>
 
3529
+        <comment>details report (USB)</comment>
 
3530
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
3531
+    </message>
 
3532
+    <message>
 
3533
+        <source>Shared Folders</source>
 
3534
+        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
3535
+        <translation>Gedeelde mappen</translation>
 
3536
+    </message>
 
3537
+    <message>
 
3538
+        <source>None</source>
 
3539
+        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
3540
+        <translation>Geen</translation>
 
3541
+    </message>
 
3542
+    <message>
 
3543
+        <source>None</source>
 
3544
+        <comment>details report (description)</comment>
 
3545
+        <translation>Geen</translation>
 
3546
+    </message>
 
3547
+</context>
 
3548
+<context>
 
3549
     <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
3550
     <message>
 
3551
         <source>Name</source>
 
3552
         <comment>details report</comment>
 
3553
-        <translation>Naam</translation>
 
3554
+        <translation type="obsolete">Naam</translation>
 
3555
     </message>
 
3556
     <message>
 
3557
         <source>OS Type</source>
 
3558
         <comment>details report</comment>
 
3559
-        <translation>Soort besturingssystem</translation>
 
3560
+        <translation type="obsolete">Soort besturingssystem</translation>
 
3561
     </message>
 
3562
     <message>
 
3563
         <source>Base Memory</source>
 
3564
         <comment>details report</comment>
 
3565
-        <translation>Geheugen</translation>
 
3566
+        <translation type="obsolete">Geheugen</translation>
 
3567
     </message>
 
3568
     <message>
 
3569
         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
3570
         <comment>details report</comment>
 
3571
-        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3572
-    </message>
 
3573
-    <message>
 
3574
-        <source>Processors</source>
 
3575
-        <comment>details report</comment>
 
3576
-        <translation></translation>
 
3577
+        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3578
     </message>
 
3579
     <message>
 
3580
         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3581
         <comment>details report</comment>
 
3582
-        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3583
+        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3584
     </message>
 
3585
     <message>
 
3586
         <source>Boot Order</source>
 
3587
         <comment>details report</comment>
 
3588
-        <translation>Opstart volgorde</translation>
 
3589
+        <translation type="obsolete">Opstart volgorde</translation>
 
3590
     </message>
 
3591
     <message>
 
3592
         <source>ACPI</source>
 
3593
         <comment>details report</comment>
 
3594
-        <translation>ACPI</translation>
 
3595
+        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
 
3596
     </message>
 
3597
     <message>
 
3598
         <source>IO APIC</source>
 
3599
         <comment>details report</comment>
 
3600
-        <translation>IO APIC</translation>
 
3601
-    </message>
 
3602
-    <message>
 
3603
-        <source>BIOS</source>
 
3604
-        <comment>details report</comment>
 
3605
-        <translation></translation>
 
3606
+        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
 
3607
     </message>
 
3608
     <message>
 
3609
         <source>VT-x/AMD-V</source>
 
3610
         <comment>details report</comment>
 
3611
-        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
3612
+        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
 
3613
     </message>
 
3614
     <message>
 
3615
         <source>Nested Paging</source>
 
3616
         <comment>details report</comment>
 
3617
-        <translation>Geneste Paginering</translation>
 
3618
+        <translation type="obsolete">Geneste Paginering</translation>
 
3619
     </message>
 
3620
     <message>
 
3621
         <source>PAE/NX</source>
 
3622
         <comment>details report</comment>
 
3623
-        <translation>PAE/NX</translation>
 
3624
+        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
3625
     </message>
 
3626
     <message>
 
3627
         <source>Acceleration</source>
 
3628
         <comment>details report</comment>
 
3629
-        <translation>Acceleratie</translation>
 
3630
+        <translation type="obsolete">Acceleratie</translation>
 
3631
     </message>
 
3632
     <message>
 
3633
         <source>Video Memory</source>
 
3634
         <comment>details report</comment>
 
3635
-        <translation>Video geheugen</translation>
 
3636
+        <translation type="obsolete">Video geheugen</translation>
 
3637
     </message>
 
3638
     <message>
 
3639
         <source>Screens</source>
 
3640
         <comment>details report</comment>
 
3641
-        <translation>Schermen</translation>
 
3642
+        <translation type="obsolete">Schermen</translation>
 
3643
     </message>
 
3644
     <message>
 
3645
         <source>2D Video</source>
 
3646
         <comment>details report</comment>
 
3647
-        <translation>2D Video</translation>
 
3648
+        <translation type="obsolete">2D Video</translation>
 
3649
     </message>
 
3650
     <message>
 
3651
         <source>3D</source>
 
3652
         <comment>details report</comment>
 
3653
-        <translation>3D</translation>
 
3654
+        <translation type="obsolete">3D</translation>
 
3655
     </message>
 
3656
     <message>
 
3657
         <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
3658
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3659
-        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
3660
+        <translation type="obsolete">Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
3661
     </message>
 
3662
     <message>
 
3663
         <source>Remote Desktop Server</source>
 
3664
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3665
-        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
 
3666
+        <translation type="obsolete">Server voor werkplek op afstand</translation>
 
3667
     </message>
 
3668
     <message>
 
3669
         <source>Disabled</source>
 
3670
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
3671
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3672
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3673
     </message>
 
3674
     <message>
 
3675
         <source>(CD/DVD)</source>
 
3676
-        <translation>(CD/DVD)</translation>
 
3677
+        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
 
3678
     </message>
 
3679
     <message>
 
3680
         <source>Not Attached</source>
 
3681
         <comment>details report (Storage)</comment>
 
3682
-        <translation>Niet aangesloten</translation>
 
3683
+        <translation type="obsolete">Niet aangesloten</translation>
 
3684
     </message>
 
3685
     <message>
 
3686
         <source>Host Driver</source>
 
3687
         <comment>details report (audio)</comment>
 
3688
-        <translation>Host stuurprogramma</translation>
 
3689
+        <translation type="obsolete">Host stuurprogramma</translation>
 
3690
     </message>
 
3691
     <message>
 
3692
         <source>Controller</source>
 
3693
         <comment>details report (audio)</comment>
 
3694
-        <translation>Controller</translation>
 
3695
+        <translation type="obsolete">Controller</translation>
 
3696
     </message>
 
3697
     <message>
 
3698
         <source>Disabled</source>
 
3699
         <comment>details report (audio)</comment>
 
3700
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3701
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3702
     </message>
 
3703
     <message>
 
3704
         <source>Bridged adapter, %1</source>
 
3705
         <comment>details report (network)</comment>
 
3706
-        <translation>Netwerk bridge adapter, %1</translation>
 
3707
+        <translation type="obsolete">Netwerk bridge adapter, %1</translation>
 
3708
     </message>
 
3709
     <message>
 
3710
         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
3711
         <comment>details report (network)</comment>
 
3712
-        <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
 
3713
+        <translation type="obsolete">Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
 
3714
     </message>
 
3715
     <message>
 
3716
         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
3717
         <comment>details report (network)</comment>
 
3718
-        <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
 
3719
+        <translation type="obsolete">Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
 
3720
     </message>
 
3721
     <message>
 
3722
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
 
3723
@@ -958,66 +1389,66 @@
 
3724
     <message>
 
3725
         <source>Adapter %1</source>
 
3726
         <comment>details report (network)</comment>
 
3727
-        <translation>Adapter %1</translation>
 
3728
+        <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
 
3729
     </message>
 
3730
     <message>
 
3731
         <source>Disabled</source>
 
3732
         <comment>details report (network)</comment>
 
3733
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3734
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3735
     </message>
 
3736
     <message>
 
3737
         <source>Port %1</source>
 
3738
         <comment>details report (serial ports)</comment>
 
3739
-        <translation>Poort %1</translation>
 
3740
+        <translation type="obsolete">Poort %1</translation>
 
3741
     </message>
 
3742
     <message>
 
3743
         <source>Disabled</source>
 
3744
         <comment>details report (serial ports)</comment>
 
3745
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3746
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3747
     </message>
 
3748
     <message>
 
3749
         <source>Port %1</source>
 
3750
         <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
3751
-        <translation>Poort %1</translation>
 
3752
+        <translation type="obsolete">Poort %1</translation>
 
3753
     </message>
 
3754
     <message>
 
3755
         <source>Disabled</source>
 
3756
         <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
3757
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3758
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3759
     </message>
 
3760
     <message>
 
3761
         <source>Device Filters</source>
 
3762
         <comment>details report (USB)</comment>
 
3763
-        <translation>Apparaat filters</translation>
 
3764
+        <translation type="obsolete">Apparaat filters</translation>
 
3765
     </message>
 
3766
     <message>
 
3767
         <source>%1 (%2 active)</source>
 
3768
         <comment>details report (USB)</comment>
 
3769
-        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
 
3770
+        <translation type="obsolete">%1 (%2 actief)</translation>
 
3771
     </message>
 
3772
     <message>
 
3773
         <source>Disabled</source>
 
3774
         <comment>details report (USB)</comment>
 
3775
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
3776
+        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
3777
     </message>
 
3778
     <message>
 
3779
         <source>Shared Folders</source>
 
3780
         <comment>details report (shared folders)</comment>
 
3781
-        <translation>Gedeelde mappen</translation>
 
3782
+        <translation type="obsolete">Gedeelde mappen</translation>
 
3783
     </message>
 
3784
     <message>
 
3785
         <source>None</source>
 
3786
         <comment>details report (shared folders)</comment>
 
3787
-        <translation>Geen</translation>
 
3788
+        <translation type="obsolete">Geen</translation>
 
3789
     </message>
 
3790
     <message>
 
3791
         <source>None</source>
 
3792
         <comment>details report (description)</comment>
 
3793
-        <translation>Geen</translation>
 
3794
+        <translation type="obsolete">Geen</translation>
 
3795
     </message>
 
3796
     <message>
 
3797
         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
 
3798
-        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;verversen&lt;/b&gt; als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
 
3799
+        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; als u de benaderingscontrole wilt herhalen:</translation>
 
3800
     </message>
 
3801
     <message>
 
3802
         <source>General</source>
 
3803
@@ -1032,7 +1463,8 @@
 
3804
     <message>
 
3805
         <source>Preview</source>
 
3806
         <comment>details report</comment>
 
3807
-        <translation>Voorvertoning</translation>
 
3808
+        <translatorcomment>preview is algemeen ingeburgerde term</translatorcomment>
 
3809
+        <translation>Preview</translation>
 
3810
     </message>
 
3811
     <message>
 
3812
         <source>Display</source>
 
3813
@@ -1079,26 +1511,6 @@
 
3814
         <comment>details report</comment>
 
3815
         <translation>Omschrijving</translation>
 
3816
     </message>
 
3817
-    <message>
 
3818
-        <source>Execution Cap</source>
 
3819
-        <comment>details report</comment>
 
3820
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3821
-    </message>
 
3822
-    <message>
 
3823
-        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
3824
-        <comment>details report</comment>
 
3825
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3826
-    </message>
 
3827
-    <message>
 
3828
-        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
 
3829
-        <comment>details report (network)</comment>
 
3830
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3831
-    </message>
 
3832
-    <message>
 
3833
-        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
 
3834
-        <comment>details report (network)</comment>
 
3835
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3836
-    </message>
 
3837
 </context>
 
3838
 <context>
 
3839
     <name>UIDownloader</name>
 
3840
@@ -1110,6 +1522,14 @@
 
3841
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
 
3842
         <translation type="obsolete">Het download proces is geannuleerd door de gebruiker.</translation>
 
3843
     </message>
 
3844
+    <message>
 
3845
+        <source>Looking for %1...</source>
 
3846
+        <translation>Zoeken naar %1...</translation>
 
3847
+    </message>
 
3848
+    <message>
 
3849
+        <source>Downloading %1...</source>
 
3850
+        <translation>Downloaden %1...</translation>
 
3851
+    </message>
 
3852
 </context>
 
3853
 <context>
 
3854
     <name>UIDownloaderAdditions</name>
 
3855
@@ -1133,12 +1553,21 @@
 
3856
         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
 
3857
         <translation>selecteer een map om de gast uitbreidingsCD op te slaan</translation>
 
3858
     </message>
 
3859
+    <message>
 
3860
+        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
 
3861
+        <translatorcomment>als begrip laten staan (zoekt ook makkelijker op internet indien gebruiker problemen heeft)</translatorcomment>
 
3862
+        <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
 
3863
+    </message>
 
3864
 </context>
 
3865
 <context>
 
3866
     <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
 
3867
     <message>
 
3868
         <source>Select folder to save %1 to</source>
 
3869
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3870
+        <translation>Selecteer map om %1 in op te slaan</translation>
 
3871
+    </message>
 
3872
+    <message>
 
3873
+        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
 
3874
+        <translation>VirtualBox Extension Pack</translation>
 
3875
     </message>
 
3876
 </context>
 
3877
 <context>
 
3878
@@ -1147,6 +1576,10 @@
 
3879
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
 
3880
         <translation>Selecteer map om de handleiding in op te slaan</translation>
 
3881
     </message>
 
3882
+    <message>
 
3883
+        <source>VirtualBox User Manual</source>
 
3884
+        <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation>
 
3885
+    </message>
 
3886
 </context>
 
3887
 <context>
 
3888
     <name>UIExportApplianceWzd</name>
 
3889
@@ -1284,7 +1717,7 @@
 
3890
     </message>
 
3891
     <message>
 
3892
         <source>Export</source>
 
3893
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3894
+        <translation>Exporteren</translation>
 
3895
     </message>
 
3896
 </context>
 
3897
 <context>
 
3898
@@ -1295,7 +1728,7 @@
 
3899
     </message>
 
3900
     <message>
 
3901
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
 
3902
-        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het exporteren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteer aub de virtuale machines die toegevoegd zullen worden aan de appliance. U kun meer dan één selecteren. Let op deze machines moeten uit staan voordat deze geexporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
 
3903
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het exporteren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteer de virtuele machines die toegevoegd moeten worden aan de appliance. U kunt er meer dan één selecteren. Let wel op: de machines moeten uit staan voordat deze geëxporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
 
3904
     </message>
 
3905
 </context>
 
3906
 <context>
 
3907
@@ -1377,7 +1810,7 @@
 
3908
     </message>
 
3909
     <message>
 
3910
         <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
 
3911
-        <translation>Maak een manifestbestand aan voor automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
 
3912
+        <translation>Maak een manifestbestand aan ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
 
3913
     </message>
 
3914
     <message>
 
3915
         <source>Write &amp;Manifest file</source>
 
3916
@@ -1405,11 +1838,11 @@
 
3917
     </message>
 
3918
     <message>
 
3919
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
3920
-        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
 
3921
+        <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
 
3922
     </message>
 
3923
     <message>
 
3924
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
3925
-        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
 
3926
+        <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
 
3927
     </message>
 
3928
 </context>
 
3929
 <context>
 
3930
@@ -1484,14 +1917,14 @@
 
3931
     </message>
 
3932
     <message>
 
3933
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
 
3934
-        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
 
3935
+        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen van de geselecteerde virtuele machines aanpassen. U kunt het merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op het item te dubbelklikken.</translation>
 
3936
     </message>
 
3937
 </context>
 
3938
 <context>
 
3939
     <name>UIFirstRunWzd</name>
 
3940
     <message>
 
3941
         <source>First Run Wizard</source>
 
3942
-        <translation>Start eerst de assistent</translation>
 
3943
+        <translation>Start Assistent</translation>
 
3944
     </message>
 
3945
     <message>
 
3946
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
 
3947
@@ -1623,60 +2056,60 @@
 
3948
     </message>
 
3949
     <message>
 
3950
         <source>Start</source>
 
3951
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
3952
+        <translation>Start</translation>
 
3953
     </message>
 
3954
 </context>
 
3955
 <context>
 
3956
     <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
 
3957
     <message>
 
3958
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
 
3959
-        <translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
 
3960
+        <translation>Welkom bij de Start Assistent!</translation>
 
3961
     </message>
 
3962
     <message>
 
3963
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
3964
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met noodzakelijke stappen om het besturingssyteem, van uw keuze, op deze virtuale machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3965
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn om het besturingssyteem van uw keuze op deze virtuele machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3966
     </message>
 
3967
     <message>
 
3968
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
3969
-        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met de noodzakeliljke stappen bij het inrichten van een besturingsysteem van uw keuze op de virtuale machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt nu geen besturingsysteem installeren virtuale machine omdat u hieraan nog geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren, selecteer &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het&lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog, voor instellingen van deze machine, te benaderen en de harde schijf configuratie te wijzigen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3970
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn voor het opstarten van een door u gekozen besturingsysteem voor deze virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merk op dat u nu nog geen besturingsysteem op deze virtuele machine kunt installeren, omdat hieraan nog geen harde schijf is gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren. Selecteer vervolgens &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het&lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog voor instellingen van deze machine te benaderen. Verander daar de configuratie van de harde schijf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3971
     </message>
 
3972
 </context>
 
3973
 <context>
 
3974
     <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
 
3975
     <message>
 
3976
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
 
3977
-        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3978
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het medium dat het setup programma bevat met het besturingssysteem dat u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3979
     </message>
 
3980
     <message>
 
3981
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
 
3982
-        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3983
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het medium dat het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Dit medium moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3984
     </message>
 
3985
     <message>
 
3986
         <source>Media Source</source>
 
3987
-        <translation>Media bron</translation>
 
3988
+        <translation>Mediumbron</translation>
 
3989
     </message>
 
3990
     <message>
 
3991
         <source>Select Installation Media</source>
 
3992
-        <translation>Selecteer installatie media</translation>
 
3993
+        <translation>Selecteer Installatiemedium</translation>
 
3994
     </message>
 
3995
 </context>
 
3996
 <context>
 
3997
     <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
 
3998
     <message>
 
3999
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
 
4000
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
 
4001
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt het volgende medium om op te starten geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
 
4002
     </message>
 
4003
     <message>
 
4004
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
 
4005
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:&lt;/p&gt;</translation>
 
4006
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt het volgende medium geselecteerd om een besturingssysteem van op te starten:&lt;/p&gt;</translation>
 
4007
     </message>
 
4008
     <message>
 
4009
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
4010
-        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4011
+        <translation>&lt;p&gt;Indien het bovenstaande correct is, druk dan op de knop &lt;b&gt;klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt zal het geselecteerde medium tijdelijk gekoppeld worden aan de virtuele machine en worden uitgevoerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: sluit u de virtuele machine, dan wordt het geselecteerde medium automatisch ontkoppeld en het opstarten zal daarna vanaf de eerste harde schijf plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf het medium moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine laat herstarten. Om te voorkomen dat het installatieproces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4012
     </message>
 
4013
     <message>
 
4014
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
 
4015
-        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;</translation>
 
4016
+        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? Klik op de knop &lt;b&gt;klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt het geselecteerde medium gekoppeld aan de virtuele machine en zal de machine starten met uitvoeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
4017
     </message>
 
4018
     <message>
 
4019
         <source>Summary</source>
 
4020
@@ -1684,7 +2117,7 @@
 
4021
     </message>
 
4022
     <message>
 
4023
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
 
4024
-        <translation>CD/DVD-Rom station</translation>
 
4025
+        <translation>CD/DVD-ROM station</translation>
 
4026
     </message>
 
4027
     <message>
 
4028
         <source>Type</source>
 
4029
@@ -1698,6 +2131,56 @@
 
4030
     </message>
 
4031
 </context>
 
4032
 <context>
 
4033
+    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
 
4034
+    <message>
 
4035
+        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
 
4036
+        <translation>Maximun grootte gastbeeld&amp;scherm:</translation>
 
4037
+    </message>
 
4038
+    <message>
 
4039
+        <source>&amp;Width:</source>
 
4040
+        <translation>&amp;Breedte:</translation>
 
4041
+    </message>
 
4042
+    <message>
 
4043
+        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
 
4044
+        <translation>Specificeert de maximum breedte die we de gast willen laten gebruiken.</translation>
 
4045
+    </message>
 
4046
+    <message>
 
4047
+        <source>&amp;Height:</source>
 
4048
+        <translation>&amp;Hoogte:</translation>
 
4049
+    </message>
 
4050
+    <message>
 
4051
+        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
 
4052
+        <translation>Specificeert de maximum hoogte die we de gast willen laten gebruiken.</translation>
 
4053
+    </message>
 
4054
+    <message>
 
4055
+        <source>Automatic</source>
 
4056
+        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
4057
+        <translation>Automatisch</translation>
 
4058
+    </message>
 
4059
+    <message>
 
4060
+        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
4061
+        <translation>Stel een redelijk maximaal beeldformaat aan de gast voor. De gast zal dit voorstel alleen zien als de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
 
4062
+    </message>
 
4063
+    <message>
 
4064
+        <source>None</source>
 
4065
+        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
4066
+        <translation>Geen</translation>
 
4067
+    </message>
 
4068
+    <message>
 
4069
+        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
 
4070
+        <translation>Probeer niet de afmeting van het gastbeeldscherm te beperken.</translation>
 
4071
+    </message>
 
4072
+    <message>
 
4073
+        <source>Hint</source>
 
4074
+        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
4075
+        <translation>Hint</translation>
 
4076
+    </message>
 
4077
+    <message>
 
4078
+        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
4079
+        <translation>Stel een maximale schermafmeting aan de gast voor. De gast zal dit voorstel alleen zien als de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
 
4080
+    </message>
 
4081
+</context>
 
4082
+<context>
 
4083
     <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
 
4084
     <message>
 
4085
         <source>&amp;Extension Packages:</source>
 
4086
@@ -1768,11 +2251,11 @@
 
4087
     </message>
 
4088
     <message>
 
4089
         <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
 
4090
-        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma een ikoon, voor het contekst menu, in de systeem tray neerzetten.</translation>
 
4091
+        <translation>Aangevinkt zal het programma een icoon met het contextmenu in het systeemvak plaatsen.</translation>
 
4092
     </message>
 
4093
     <message>
 
4094
         <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
 
4095
-        <translation>&amp;Geef het systeem tray ikoon weer</translation>
 
4096
+        <translation>&amp;Toon Systeemvakicoon</translation>
 
4097
     </message>
 
4098
     <message>
 
4099
         <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
 
4100
@@ -1785,26 +2268,26 @@
 
4101
     </message>
 
4102
     <message>
 
4103
         <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
 
4104
-        <translation>&amp;Automatische Dock laten zien &amp;&amp; Menubarlk bij schermvullend</translation>
 
4105
+        <translation>Toon &amp;automatisch Dok en Menubalk bij schermvullend</translation>
 
4106
     </message>
 
4107
     <message>
 
4108
         <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
 
4109
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de schermbeveiliging van de gastheer gedeactiveerd zodra een virtuele machine draait.</translation>
 
4110
+        <translation>Aangevinkt wordt de schermbeveiliging van de host uitgeschakeld zodra een virtuele machine draait.</translation>
 
4111
     </message>
 
4112
     <message>
 
4113
         <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
 
4114
-        <translation>&amp;Deactiveer schermbeveiliging van de gastheer</translation>
 
4115
+        <translation>Uitschakelen &amp;schermbeveiliging host</translation>
 
4116
     </message>
 
4117
 </context>
 
4118
 <context>
 
4119
     <name>UIGlobalSettingsInput</name>
 
4120
     <message>
 
4121
         <source>Host &amp;Key:</source>
 
4122
-        <translation>Gastheer &amp;toets:</translation>
 
4123
+        <translation>&amp;Hosttoets:</translation>
 
4124
     </message>
 
4125
     <message>
 
4126
         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
 
4127
-        <translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
 
4128
+        <translation>Toont de toets die als Hosttoets wordt gebruikt in het VM scherm. Activeer het invoerveld en druk op een nieuwe Hosttoets. Let op dat alfanumerieke toetsen, cursortoetsen en bewerkingstoetsen niet gebruikt kunnen worden als Hosttoets.</translation>
 
4129
     </message>
 
4130
     <message>
 
4131
         <source>Reset Host Key</source>
 
4132
@@ -1816,19 +2299,19 @@
 
4133
     </message>
 
4134
     <message>
 
4135
         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
 
4136
-        <translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
 
4137
+        <translation>Aangevinkt wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is gevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation>
 
4138
     </message>
 
4139
     <message>
 
4140
         <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
 
4141
-        <translation>&amp;Automatische toetsenbord vangen</translation>
 
4142
+        <translation>&amp;Automatisch toetsenbord vangen</translation>
 
4143
     </message>
 
4144
     <message>
 
4145
         <source>Reset host combination</source>
 
4146
-        <translation>Zet de gastheer combinatie terug</translation>
 
4147
+        <translation>Reset host combinatie</translation>
 
4148
     </message>
 
4149
     <message>
 
4150
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
 
4151
-        <translation>Zet de toetscombinatie terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
 
4152
+        <translation>Reset de toetscombinatie die als hostcombinatie wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
 
4153
     </message>
 
4154
 </context>
 
4155
 <context>
 
4156
@@ -1841,12 +2324,14 @@
 
4157
     <message>
 
4158
         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
 
4159
         <comment>Language</comment>
 
4160
-        <translation>&lt;niet beschikbaar&gt;</translation>
 
4161
+        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
4162
+        <translation>&lt;unavailable&gt;</translation>
 
4163
     </message>
 
4164
     <message>
 
4165
         <source>&lt;unknown&gt;</source>
 
4166
         <comment>Author(s)</comment>
 
4167
-        <translation>&lt;onbekend&gt;</translation>
 
4168
+        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
4169
+        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
 
4170
     </message>
 
4171
     <message>
 
4172
         <source>Default</source>
 
4173
@@ -1859,11 +2344,11 @@
 
4174
     </message>
 
4175
     <message>
 
4176
         <source>&amp;Interface Language:</source>
 
4177
-        <translation>&amp;Taal van de interface:</translation>
 
4178
+        <translation>&amp;Taal van Interface:</translation>
 
4179
     </message>
 
4180
     <message>
 
4181
         <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
 
4182
-        <translation>geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt;weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;standaard&lt;/i&gt; om de standaard taal van het systeem terug te zetten.</translation>
 
4183
+        <translation>Geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt;weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;Standaard&lt;/i&gt; om naar de standaardtaal van het systeem terug te keren.</translation>
 
4184
     </message>
 
4185
     <message>
 
4186
         <source>Name</source>
 
4187
@@ -1895,31 +2380,31 @@
 
4188
     </message>
 
4189
     <message>
 
4190
         <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4191
-        <translation>Het host IPv4 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4192
+        <translation>host IPv4 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4193
     </message>
 
4194
     <message>
 
4195
         <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4196
-        <translation>Het host-IPv4 netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4197
+        <translation>host-IPv4 netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4198
     </message>
 
4199
     <message>
 
4200
         <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4201
-        <translation>Het host-IPv6 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4202
+        <translation>host-IPv6 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4203
     </message>
 
4204
     <message>
 
4205
         <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4206
-        <translation>Het DHCP server adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4207
+        <translation>DHCP server adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4208
     </message>
 
4209
     <message>
 
4210
         <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4211
-        <translation>Het DHCP server netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4212
+        <translation>DHCP server netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4213
     </message>
 
4214
     <message>
 
4215
         <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4216
-        <translation>Het laagste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4217
+        <translation>grens laagste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4218
     </message>
 
4219
     <message>
 
4220
         <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
4221
-        <translation>Het hoogste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4222
+        <translation>grens hoogste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
4223
     </message>
 
4224
     <message>
 
4225
         <source>Adapter</source>
 
4226
@@ -1942,7 +2427,7 @@
 
4227
     <message>
 
4228
         <source>Not set</source>
 
4229
         <comment>address</comment>
 
4230
-        <translation>Niet gezet</translation>
 
4231
+        <translation>Niet ingesteld</translation>
 
4232
     </message>
 
4233
     <message>
 
4234
         <source>IPv4 Network Mask</source>
 
4235
@@ -1951,7 +2436,7 @@
 
4236
     <message>
 
4237
         <source>Not set</source>
 
4238
         <comment>mask</comment>
 
4239
-        <translation>Niet gezet</translation>
 
4240
+        <translation>Niet ingesteld</translation>
 
4241
     </message>
 
4242
     <message>
 
4243
         <source>IPv6 Address</source>
 
4244
@@ -1964,7 +2449,7 @@
 
4245
     <message>
 
4246
         <source>Not set</source>
 
4247
         <comment>length</comment>
 
4248
-        <translation>Niet gezet</translation>
 
4249
+        <translation>Niet ingesteld</translation>
 
4250
     </message>
 
4251
     <message>
 
4252
         <source>DHCP Server</source>
 
4253
@@ -1973,12 +2458,12 @@
 
4254
     <message>
 
4255
         <source>Enabled</source>
 
4256
         <comment>server</comment>
 
4257
-        <translation>geactiveerd</translation>
 
4258
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
4259
     </message>
 
4260
     <message>
 
4261
         <source>Disabled</source>
 
4262
         <comment>server</comment>
 
4263
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
4264
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
4265
     </message>
 
4266
     <message>
 
4267
         <source>Address</source>
 
4268
@@ -1995,7 +2480,7 @@
 
4269
     <message>
 
4270
         <source>Not set</source>
 
4271
         <comment>bound</comment>
 
4272
-        <translation>Niet gezet</translation>
 
4273
+        <translation>Niet ingesteld</translation>
 
4274
     </message>
 
4275
     <message>
 
4276
         <source>Upper Bound</source>
 
4277
@@ -2024,7 +2509,7 @@
 
4278
     </message>
 
4279
     <message>
 
4280
         <source>Lists all available host-only networks.</source>
 
4281
-        <translation>Geef alle beschikbare host-only netwerken weer.</translation>
 
4282
+        <translation>Toon alle beschikbare host-only netwerken.</translation>
 
4283
     </message>
 
4284
     <message>
 
4285
         <source>Name</source>
 
4286
@@ -2043,7 +2528,7 @@
 
4287
     <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
 
4288
     <message>
 
4289
         <source>Host-only Network Details</source>
 
4290
-        <translation>Details van het host-only netwerk</translation>
 
4291
+        <translation>Details host-only netwerk</translation>
 
4292
     </message>
 
4293
     <message>
 
4294
         <source>&amp;Adapter</source>
 
4295
@@ -2055,7 +2540,7 @@
 
4296
     </message>
 
4297
     <message>
 
4298
         <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
 
4299
-        <translation>Gebruik de handmatige configuratie voor deze host-only netwerk adapter.</translation>
 
4300
+        <translation>Gebruik handmatige configuratie voor deze host-only netwerkadapter.</translation>
 
4301
     </message>
 
4302
     <message>
 
4303
         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
 
4304
@@ -2063,7 +2548,7 @@
 
4305
     </message>
 
4306
     <message>
 
4307
         <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
 
4308
-        <translation>Geef het host IPv4 adres voor deze adapter weer.</translation>
 
4309
+        <translation>Toont het host IPv4 adres voor deze adapter.</translation>
 
4310
     </message>
 
4311
     <message>
 
4312
         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
 
4313
@@ -2071,7 +2556,7 @@
 
4314
     </message>
 
4315
     <message>
 
4316
         <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
 
4317
-        <translation>Geef het host IPv4 netmasker voor deze adapter.</translation>
 
4318
+        <translation>Toont het host IPv4 netmasker voor deze adapter.</translation>
 
4319
     </message>
 
4320
     <message>
 
4321
         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
 
4322
@@ -2079,7 +2564,7 @@
 
4323
     </message>
 
4324
     <message>
 
4325
         <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
 
4326
-        <translation>Geef het host IPv6 adres voor deze adapter weer als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
4327
+        <translation>Toont het host IPv6 adres voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
4328
     </message>
 
4329
     <message>
 
4330
         <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
 
4331
@@ -2087,7 +2572,7 @@
 
4332
     </message>
 
4333
     <message>
 
4334
         <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
 
4335
-        <translation>geeft het host IPv6 netmasker voorvoegsel weer voor deze adapter als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
4336
+        <translation>Toont het host IPv6 netmasker prefixlengte voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
4337
     </message>
 
4338
     <message>
 
4339
         <source>&amp;DHCP Server</source>
 
4340
@@ -2099,7 +2584,7 @@
 
4341
     </message>
 
4342
     <message>
 
4343
         <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
 
4344
-        <translation>Geeft aan of de DHCP server is geactiveerd zodra de machine opstart of niet.</translation>
 
4345
+        <translation>Geeft aan of de DHCP server wordt ingeschakeld bij het opstarten van de machine of niet.</translation>
 
4346
     </message>
 
4347
     <message>
 
4348
         <source>Server Add&amp;ress:</source>
 
4349
@@ -2107,7 +2592,7 @@
 
4350
     </message>
 
4351
     <message>
 
4352
         <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
4353
-        <translation>Geeft het adres vand e DHCP servers weer, die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
4354
+        <translation>Toont het adres van de DHCP server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
 
4355
     </message>
 
4356
     <message>
 
4357
         <source>Server &amp;Mask:</source>
 
4358
@@ -2115,7 +2600,7 @@
 
4359
     </message>
 
4360
     <message>
 
4361
         <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
4362
-        <translation>Geeft het netwerk masker weer van de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
4363
+        <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
 
4364
     </message>
 
4365
     <message>
 
4366
         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
 
4367
@@ -2123,7 +2608,7 @@
 
4368
     </message>
 
4369
     <message>
 
4370
         <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
4371
-        <translation>Geeft het laagste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
4372
+        <translation>Toont het laagste IP adres dat kan worden aangeboden door de DHCP server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
 
4373
     </message>
 
4374
     <message>
 
4375
         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
 
4376
@@ -2131,69 +2616,69 @@
 
4377
     </message>
 
4378
     <message>
 
4379
         <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
4380
-        <translation>Geeft het hoogste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
4381
+        <translation>Toont het hoogste IP adres dat kan worden aangeboden door de DHCP server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
 
4382
     </message>
 
4383
 </context>
 
4384
 <context>
 
4385
     <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
 
4386
     <message>
 
4387
         <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
 
4388
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4389
+        <translation>Aangevinkt zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van de Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
 
4390
     </message>
 
4391
     <message>
 
4392
         <source>&amp;Enable proxy</source>
 
4393
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4394
+        <translation>Proxy activ&amp;eren</translation>
 
4395
     </message>
 
4396
     <message>
 
4397
         <source>Ho&amp;st:</source>
 
4398
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4399
+        <translation>Ho&amp;st:</translation>
 
4400
     </message>
 
4401
     <message>
 
4402
         <source>Changes the proxy host.</source>
 
4403
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4404
+        <translation>Verandert de proxy host.</translation>
 
4405
     </message>
 
4406
     <message>
 
4407
         <source>&amp;Port:</source>
 
4408
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4409
+        <translation>&amp;Poort:</translation>
 
4410
     </message>
 
4411
     <message>
 
4412
         <source>Changes the proxy port.</source>
 
4413
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4414
+        <translation>Verandert de proxy poort.</translation>
 
4415
     </message>
 
4416
     <message>
 
4417
         <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
 
4418
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4419
+        <translation>Aangevinkt zal de opgegeven authenticatie gebruikt worden met de proxy server.</translation>
 
4420
     </message>
 
4421
     <message>
 
4422
         <source>&amp;Use authentication</source>
 
4423
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4424
+        <translation>Gebruik a&amp;uthenticatie</translation>
 
4425
     </message>
 
4426
     <message>
 
4427
         <source>User &amp;name:</source>
 
4428
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4429
+        <translation>Gebruikers&amp;naam:</translation>
 
4430
     </message>
 
4431
     <message>
 
4432
         <source>Changes the user name used for authentication.</source>
 
4433
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4434
+        <translation>Verandert de gebruikersnaam voor authenticatie.</translation>
 
4435
     </message>
 
4436
     <message>
 
4437
         <source>Pass&amp;word:</source>
 
4438
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4439
+        <translation>Wacht&amp;woord:</translation>
 
4440
     </message>
 
4441
     <message>
 
4442
         <source>Changes the password used for authentication.</source>
 
4443
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4444
+        <translation>Verandert het wachtwoord gebruikt bij authenticatie.</translation>
 
4445
     </message>
 
4446
 </context>
 
4447
 <context>
 
4448
     <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
 
4449
     <message>
 
4450
         <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
 
4451
-        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox wesite en controleren of een nieuweversie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
 
4452
+        <translation>Aangevinkt zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
 
4453
     </message>
 
4454
     <message>
 
4455
         <source>&amp;Check for updates</source>
 
4456
-        <translation>&amp;Controleer op nieuwe versie</translation>
 
4457
+        <translation>&amp;Controleer op updates</translation>
 
4458
     </message>
 
4459
     <message>
 
4460
         <source>&amp;Once per:</source>
 
4461
@@ -2201,7 +2686,7 @@
 
4462
     </message>
 
4463
     <message>
 
4464
         <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
 
4465
-        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder het vinkje in het keuzevakje.</translation>
 
4466
+        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op: wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
 
4467
     </message>
 
4468
     <message>
 
4469
         <source>Next Check:</source>
 
4470
@@ -2217,30 +2702,31 @@
 
4471
     </message>
 
4472
     <message>
 
4473
         <source>&amp;Stable release versions</source>
 
4474
-        <translation>&amp;Stabiele vrijgegeven versies</translation>
 
4475
+        <translatorcomment>release is algemeen geaccepteerde nederlandse term</translatorcomment>
 
4476
+        <translation>&amp;Stabiele release versies</translation>
 
4477
     </message>
 
4478
     <message>
 
4479
         <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
 
4480
-        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle VirtualBox uitgaven.&lt;/p&gt;</translation>
 
4481
+        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</translation>
 
4482
     </message>
 
4483
     <message>
 
4484
         <source>&amp;All new releases</source>
 
4485
-        <translation>&amp;Alle nieuwe uitgaven</translation>
 
4486
+        <translation>&amp;Alle nieuwe releases</translation>
 
4487
     </message>
 
4488
     <message>
 
4489
         <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
 
4490
-        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox uitgaven en voor-uitgegeven versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
4491
+        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox releases en van pre-release versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
4492
     </message>
 
4493
     <message>
 
4494
         <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
 
4495
-        <translation>Alle nieuwe uitgaven en &amp;voor-uitgaves</translation>
 
4496
+        <translation>Alle nieuwe releases en &amp;pre-releases</translation>
 
4497
     </message>
 
4498
 </context>
 
4499
 <context>
 
4500
     <name>UIHelpButton</name>
 
4501
     <message>
 
4502
         <source>&amp;Help</source>
 
4503
-        <translation>&amp;Help</translation>
 
4504
+        <translation>&amp;Hulp</translation>
 
4505
     </message>
 
4506
 </context>
 
4507
 <context>
 
4508
@@ -2255,23 +2741,23 @@
 
4509
     </message>
 
4510
     <message>
 
4511
         <source>Left Shift</source>
 
4512
-        <translation type="unfinished">Linker Shift</translation>
 
4513
+        <translation>Linker Shift</translation>
 
4514
     </message>
 
4515
     <message>
 
4516
         <source>Right Shift</source>
 
4517
-        <translation type="unfinished">Rechter Shift</translation>
 
4518
+        <translation>Rechter Shift</translation>
 
4519
     </message>
 
4520
     <message>
 
4521
         <source>Left Ctrl</source>
 
4522
-        <translation type="unfinished">Linker Ctrl</translation>
 
4523
+        <translation>Linker Ctrl</translation>
 
4524
     </message>
 
4525
     <message>
 
4526
         <source>Right Ctrl</source>
 
4527
-        <translation type="unfinished">Rechter Ctrl</translation>
 
4528
+        <translation>Rechter Ctrl</translation>
 
4529
     </message>
 
4530
     <message>
 
4531
         <source>Left Alt</source>
 
4532
-        <translation type="unfinished">Linker Alt</translation>
 
4533
+        <translation>Linker Alt</translation>
 
4534
     </message>
 
4535
     <message>
 
4536
         <source>Right Alt</source>
 
4537
@@ -2303,7 +2789,8 @@
 
4538
     </message>
 
4539
     <message>
 
4540
         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
 
4541
-        <translation>&lt;Toets_%1&gt;</translation>
 
4542
+        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
4543
+        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
 
4544
     </message>
 
4545
     <message>
 
4546
         <source>Pause</source>
 
4547
@@ -2485,7 +2972,7 @@
 
4548
     </message>
 
4549
     <message>
 
4550
         <source>Restore Defaults</source>
 
4551
-        <translation>Standaard instellingen terugplaatsen</translation>
 
4552
+        <translation>Standaardinstellingen herstellen</translation>
 
4553
     </message>
 
4554
     <message>
 
4555
         <source>&amp;Import &gt;</source>
 
4556
@@ -2493,7 +2980,7 @@
 
4557
     </message>
 
4558
     <message>
 
4559
         <source>Import</source>
 
4560
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4561
+        <translation>Importeren</translation>
 
4562
     </message>
 
4563
 </context>
 
4564
 <context>
 
4565
@@ -2512,29 +2999,29 @@
 
4566
     </message>
 
4567
     <message>
 
4568
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
 
4569
-        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het importeren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox ondersteund, op dit moment, appliances opgeslagen het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Om verder te gaan selecteer, hier onder, het bestand om te importeren:&lt;/p&gt;</translation>
 
4570
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het importeren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox ondersteunt op dit moment appliances opgeslagen het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Om door te gaan, selecteer hieronder het bestand dat u wilt importeren:&lt;/p&gt;</translation>
 
4571
     </message>
 
4572
 </context>
 
4573
 <context>
 
4574
     <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
 
4575
     <message>
 
4576
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
 
4577
-        <translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
 
4578
+        <translation>Dit zijn de virtuele machines vervat in de appliance en de voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtuelBox machines. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken of andere uit te schakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation>
 
4579
     </message>
 
4580
     <message>
 
4581
         <source>Appliance Import Settings</source>
 
4582
-        <translation>Import instellingen voor Appliance</translation>
 
4583
+        <translation>Importinstellingen voor Appliance</translation>
 
4584
     </message>
 
4585
 </context>
 
4586
 <context>
 
4587
     <name>UIImportLicenseViewer</name>
 
4588
     <message>
 
4589
         <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
 
4590
-        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities uit de software licentie overeenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;Akkoord&lt;/b&gt;, om door te gaan of klik op &lt;b&gt;Niet akkoord&lt;/b&gt;, om het importeren te annuleren.</translation>
 
4591
+        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de software licentie-overeenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;akkoord&lt;/b&gt; om door te gaan of klik op &lt;b&gt;niet akkoord&lt;/b&gt; om het importeren te annuleren.</translation>
 
4592
     </message>
 
4593
     <message>
 
4594
         <source>Software License Agreement</source>
 
4595
-        <translation>Software licentie overeenkomst</translation>
 
4596
+        <translation>Software Licentie Overeenkomst</translation>
 
4597
     </message>
 
4598
     <message>
 
4599
         <source>&amp;Disagree</source>
 
4600
@@ -2558,7 +3045,7 @@
 
4601
     </message>
 
4602
     <message>
 
4603
         <source>Save license to file...</source>
 
4604
-        <translation>Bewaar licentie in het bestand...</translation>
 
4605
+        <translation>Sla licentie op in bestand...</translation>
 
4606
     </message>
 
4607
 </context>
 
4608
 <context>
 
4609
@@ -2566,7 +3053,7 @@
 
4610
     <message>
 
4611
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4612
         <comment>HDD tooltip</comment>
 
4613
-        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de virtuale harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4614
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de virtuele harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4615
     </message>
 
4616
     <message>
 
4617
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4618
@@ -2581,12 +3068,12 @@
 
4619
     <message>
 
4620
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4621
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
4622
-        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4623
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerkinterfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4624
     </message>
 
4625
     <message>
 
4626
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
4627
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
4628
-        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4629
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4630
     </message>
 
4631
     <message>
 
4632
         <source>connected</source>
 
4633
@@ -2596,32 +3083,32 @@
 
4634
     <message>
 
4635
         <source>disconnected</source>
 
4636
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
4637
-        <translation>los gemaakt</translation>
 
4638
+        <translation>niet verbonden</translation>
 
4639
     </message>
 
4640
     <message>
 
4641
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
4642
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
4643
-        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle Netwerkadapters zijn gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4644
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netwerkadapters zijn uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4645
     </message>
 
4646
     <message>
 
4647
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4648
         <comment>USB device tooltip</comment>
 
4649
-        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gekoppelde USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4650
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van gekoppelde USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4651
     </message>
 
4652
     <message>
 
4653
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
4654
         <comment>USB device tooltip</comment>
 
4655
-        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB apparaat aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4656
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB apparaten aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4657
     </message>
 
4658
     <message>
 
4659
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
4660
         <comment>USB device tooltip</comment>
 
4661
-        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB controller is gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4662
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB controller is uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4663
     </message>
 
4664
     <message>
 
4665
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4666
         <comment>Shared folders tooltip</comment>
 
4667
-        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gedeelde mappen van de machine weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4668
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Toont activiteit van de gedeelde mappen van de machine:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4669
     </message>
 
4670
     <message>
 
4671
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
4672
@@ -2648,24 +3135,25 @@
 
4673
     </message>
 
4674
     <message>
 
4675
         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
4676
-        <translation>Geeft aan of de muis, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis integratie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
 
4677
+        <translatorcomment>tja, muis is gevangen....arm dier ;)</translatorcomment>
 
4678
+        <translation>Geeft aan of de muis van de host wordt gebruikt door het gastbesturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis Integratie werkt alleen als Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
 
4679
     </message>
 
4680
     <message>
 
4681
         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
 
4682
-        <translation>Geeft aan of het toetsenbord, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
 
4683
+        <translation>Geeft aan of het toetsenbord van de host is gevangen door het gastbesturingssysteem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
 
4684
     </message>
 
4685
     <message>
 
4686
         <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
 
4687
-        <translation>Geeft aan of de werkplek op afstand geactiveerd is (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
4688
+        <translation>Geeft aan of de Remote Desktop Server is ingeschakeld (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
4689
     </message>
 
4690
     <message>
 
4691
         <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
 
4692
-        <translation>&lt;hr&gt;De werkplek op afstand luisterd op poort %1</translation>
 
4693
+        <translation>&lt;hr&gt;De Remote Desktop Server luistert op poort %1</translation>
 
4694
     </message>
 
4695
     <message>
 
4696
         <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
 
4697
         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
 
4698
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4699
+        <translation>Toont de status van verscheidene features die door deze virtuele machine worden gebruikt:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4700
     </message>
 
4701
 </context>
 
4702
 <context>
 
4703
@@ -2683,11 +3171,11 @@
 
4704
     </message>
 
4705
     <message>
 
4706
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
 
4707
-        <translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
 
4708
+        <translation> EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation>
 
4709
     </message>
 
4710
     <message>
 
4711
         <source>Preview Monitor %1</source>
 
4712
-        <translation>Voorvertoon monitor %1</translation>
 
4713
+        <translation>Preview Monitor %1</translation>
 
4714
     </message>
 
4715
     <message>
 
4716
         <source>Snapshot %1</source>
 
4717
@@ -2731,14 +3219,18 @@
 
4718
     </message>
 
4719
     <message>
 
4720
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
 
4721
-        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
 
4722
+        <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
 
4723
+    </message>
 
4724
+    <message>
 
4725
+        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
 
4726
+        <translation>Geef een bestandsnaam voor schermafdruk ...</translation>
 
4727
     </message>
 
4728
 </context>
 
4729
 <context>
 
4730
     <name>UIMachineSettingsAudio</name>
 
4731
     <message>
 
4732
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
 
4733
-        <translation>Is deze aangevinkt dan is de virtuelle PCI audio kaart aangesloten op de virtuele machine die het specifieke stuurprogramma gebruikt om het de audio kaart van de gastheer te communiceren.</translation>
 
4734
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele PCI-audiokaart aangesloten worden op de virtuele machine en zal het gespecificeerde stuurprogramma gebruikt worden om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation>
 
4735
     </message>
 
4736
     <message>
 
4737
         <source>Enable &amp;Audio</source>
 
4738
@@ -2746,11 +3238,11 @@
 
4739
     </message>
 
4740
     <message>
 
4741
         <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
 
4742
-        <translation>Gastheer audio &amp;stuurprogramma:</translation>
 
4743
+        <translation>Host audio &amp;stuurprogramma:</translation>
 
4744
     </message>
 
4745
     <message>
 
4746
         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
 
4747
-        <translation>Controleert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null audio stuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot heeft.</translation>
 
4748
+        <translation>Beheert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null audio stuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
 
4749
     </message>
 
4750
     <message>
 
4751
         <source>Audio &amp;Controller:</source>
 
4752
@@ -2758,14 +3250,14 @@
 
4753
     </message>
 
4754
     <message>
 
4755
         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
 
4756
-        <translation>Selecteerd het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
 
4757
+        <translation>Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
 
4758
     </message>
 
4759
 </context>
 
4760
 <context>
 
4761
     <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
 
4762
     <message>
 
4763
         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
 
4764
-        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video geheugen toegewezen, dit is het minimum wat nodig is om de virtuele machine over te schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
 
4765
+        <translation>u hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videogeheugen toegewezen, deze hoeveelheid is echter het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
 
4766
     </message>
 
4767
     <message>
 
4768
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
 
4769
@@ -2777,11 +3269,11 @@
 
4770
     </message>
 
4771
     <message>
 
4772
         <source>Video &amp;Memory:</source>
 
4773
-        <translation>Video &amp;geheugen:</translation>
 
4774
+        <translation>Video&amp;geheugen:</translation>
 
4775
     </message>
 
4776
     <message>
 
4777
         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
 
4778
-        <translation>Controleert de hoeveelheid video geheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
 
4779
+        <translation>Beheert de hoeveelheid videogeheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
 
4780
     </message>
 
4781
     <message>
 
4782
         <source>MB</source>
 
4783
@@ -2793,7 +3285,7 @@
 
4784
     </message>
 
4785
     <message>
 
4786
         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
 
4787
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische kapaciteiten die beschikbaar zijn op de gastheer.</translation>
 
4788
+        <translation>Aangevinkt krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation>
 
4789
     </message>
 
4790
     <message>
 
4791
         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
 
4792
@@ -2805,7 +3297,7 @@
 
4793
     </message>
 
4794
     <message>
 
4795
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
 
4796
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine optreden als een server voor beeld scherm op afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen, met een RDP client, op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
 
4797
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
 
4798
     </message>
 
4799
     <message>
 
4800
         <source>&amp;Enable Server</source>
 
4801
@@ -2813,7 +3305,7 @@
 
4802
     </message>
 
4803
     <message>
 
4804
         <source>Server &amp;Port:</source>
 
4805
-        <translation>Server &amp;poort:</translation>
 
4806
+        <translation>Server&amp;poort:</translation>
 
4807
     </message>
 
4808
     <message>
 
4809
         <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
 
4810
@@ -2821,7 +3313,7 @@
 
4811
     </message>
 
4812
     <message>
 
4813
         <source>Authentication &amp;Method:</source>
 
4814
-        <translation>Authenticatie &amp;methode:</translation>
 
4815
+        <translation>Authenticatie&amp;methode:</translation>
 
4816
     </message>
 
4817
     <message>
 
4818
         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
 
4819
@@ -2829,7 +3321,7 @@
 
4820
     </message>
 
4821
     <message>
 
4822
         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
 
4823
-        <translation>&amp;Tijdslimiet authenticatie verstreken:</translation>
 
4824
+        <translation>Authenticatie &amp;Timeout:</translation>
 
4825
     </message>
 
4826
     <message>
 
4827
         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
 
4828
@@ -2837,11 +3329,11 @@
 
4829
     </message>
 
4830
     <message>
 
4831
         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
 
4832
-        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen toegewezen, dit is de minimum hoeveelheid nodig om voor HD Videoom om effectief af te spelen.</translation>
 
4833
+        <translation>u hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen toegewezen, deze hoeveelheid is echter het minimum dat nodig is om HD Video efficient af te spelen.</translation>
 
4834
     </message>
 
4835
     <message>
 
4836
         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
 
4837
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video versnellings mogelijkheden, beschikbaar op de gastheer.</translation>
 
4838
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video-versnellingsmogelijkheden van de host.</translation>
 
4839
     </message>
 
4840
     <message>
 
4841
         <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
 
4842
@@ -2849,15 +3341,15 @@
 
4843
     </message>
 
4844
     <message>
 
4845
         <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
 
4846
-        <translation>De VRDP server poort nummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven,om poort 3389 te selecteren, de standaard poort voor RDP.</translation>
 
4847
+        <translation>Het VRDP server poortnummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation>
 
4848
     </message>
 
4849
     <message>
 
4850
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
 
4851
-        <translation>Antal Mo&amp;nitoren:</translation>
 
4852
+        <translation>Aantal Mo&amp;nitoren:</translation>
 
4853
     </message>
 
4854
     <message>
 
4855
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
 
4856
-        <translation>Controleert het aantal virtuale monitors van deze virtuale machine.</translation>
 
4857
+        <translation>Beheert het aantal virtuele monitoren van deze virtuele machine.</translation>
 
4858
     </message>
 
4859
     <message>
 
4860
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
 
4861
@@ -2865,7 +3357,7 @@
 
4862
     </message>
 
4863
     <message>
 
4864
         <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
 
4865
-        <translation>Geeft aan of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>
 
4866
+        <translation>Specificeert of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>
 
4867
     </message>
 
4868
     <message>
 
4869
         <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
 
4870
@@ -2877,22 +3369,22 @@
 
4871
     </message>
 
4872
     <message>
 
4873
         <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4874
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4875
+        <translation>U hebt 3D-acceleratie ingeschakeld voor een besturingssysteem dat de WDDM-videodriver gebruikt. Zet voor maximale prestaties het gast-VRAM op minstens &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4876
     </message>
 
4877
     <message>
 
4878
         <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
 
4879
-        <translation type="unfinished">U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
 
4880
+        <translation>U hebt 2D video versnelling ingeschakeld. Omdat 2D videoversnelling alleen voor Windowsgasten wordt ondersteund, zal deze mogelijkheid worden uitgeschakeld.</translation>
 
4881
     </message>
 
4882
     <message>
 
4883
         <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
 
4884
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
4885
+        <translation>U hebt 3D acceleratie ingeschakeld. Echter, 3D acceleratie werkt momenteel niet in de huidige gastopstelling. Het zal daarom niet mogelijk zijn de VM te starten.</translation>
 
4886
     </message>
 
4887
 </context>
 
4888
 <context>
 
4889
     <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
 
4890
     <message>
 
4891
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
 
4892
-        <translation>Geeft het pad weer waar momentopnames, van deze virtuele machine, worden opgeslagen. Let op: momentopnames kunnen veel ruimte op de harde schijf innemen.</translation>
 
4893
+        <translation>Geeft het pad weer waar momentopnamen van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees ervan bewust dat momentopnamen erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>
 
4894
     </message>
 
4895
     <message>
 
4896
         <source>&amp;Basic</source>
 
4897
@@ -2904,7 +3396,7 @@
 
4898
     </message>
 
4899
     <message>
 
4900
         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
 
4901
-        <translation>Geeft de naam weer van de virtuele machine.</translation>
 
4902
+        <translation>Toont de naam van de virtuele machine.</translation>
 
4903
     </message>
 
4904
     <message>
 
4905
         <source>&amp;Advanced</source>
 
4906
@@ -2916,23 +3408,23 @@
 
4907
     </message>
 
4908
     <message>
 
4909
         <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
4910
-        <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord, tussen de gast en het besturingssysteem van de gastheer. Let op: deze optie vereist dat de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd bij het gast besturingssysteem.</translation>
 
4911
+        <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord tussen de gast en het host OS. Let op: deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
 
4912
     </message>
 
4913
     <message>
 
4914
         <source>S&amp;napshot Folder:</source>
 
4915
-        <translation>&amp;Momentopname map:</translation>
 
4916
+        <translation>&amp;Map Momentopname:</translation>
 
4917
     </message>
 
4918
     <message>
 
4919
         <source>&amp;Description</source>
 
4920
-        <translation>&amp;Omschrijving</translation>
 
4921
+        <translation>&amp;Beschrijving</translation>
 
4922
     </message>
 
4923
     <message>
 
4924
         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
 
4925
-        <translation>Geeft de omschrijving van de virtuele machine weer. Het veld voor omschrijving is handig voor commentaar op de configuratie van het geïnstallerde besturingssysteem.</translation>
 
4926
+        <translation>Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation>
 
4927
     </message>
 
4928
     <message>
 
4929
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
 
4930
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt iedere verandering aan de CD/DVD of het diskette media, tijdens het draaien van de virtuele machine, opgeslagen in het bestand met instellingen. Dit om de configuratie van de aangekoppelde media te bewaren tussen verschillende uitvoeringen.</translation>
 
4931
+        <translation>Aangevinkt wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand om de configuratie van aangekoppelde media te behouden tussen runs.</translation>
 
4932
     </message>
 
4933
     <message>
 
4934
         <source>Removable Media:</source>
 
4935
@@ -2940,7 +3432,7 @@
 
4936
     </message>
 
4937
     <message>
 
4938
         <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
 
4939
-        <translation>&amp;Onthoudt wijzigingen bij uitvoering</translation>
 
4940
+        <translation>&amp;Onthoud runtime wijzigingen</translation>
 
4941
     </message>
 
4942
     <message>
 
4943
         <source>Mini ToolBar:</source>
 
4944
@@ -2948,23 +3440,23 @@
 
4945
     </message>
 
4946
     <message>
 
4947
         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
 
4948
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk schermvullend en in naadloze modus weergegeven.</translation>
 
4949
+        <translation>Aangevinkt wordt de mini-werkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
 
4950
     </message>
 
4951
     <message>
 
4952
         <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
 
4953
-        <translation>Geef weer in &amp;Schermvullend en naadloos</translation>
 
4954
+        <translation>Toon in &amp;Schermvullend/Naadloos</translation>
 
4955
     </message>
 
4956
     <message>
 
4957
         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
 
4958
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk bovenin het scherm weergegeven in plaats van de standaard positie onder aan het scherm.</translation>
 
4959
+        <translation>Aangevinkt wordt de mini-werkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
 
4960
     </message>
 
4961
     <message>
 
4962
         <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
 
4963
-        <translation>Geef &amp;bovenin het scherm weer</translation>
 
4964
+        <translation>Geef &amp;boven in het scherm weer</translation>
 
4965
     </message>
 
4966
     <message>
 
4967
         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
 
4968
-        <translation type="unfinished">U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
 
4969
+        <translation>U hebt een 64-Bit gastbesturingssysteem voor deze VM geselecteerd. Daardoor is hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) voor de gast vereist, deze optie wordt automatische ingeschakeld.</translation>
 
4970
     </message>
 
4971
 </context>
 
4972
 <context>
 
4973
@@ -2988,7 +3480,7 @@
 
4974
     </message>
 
4975
     <message>
 
4976
         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
 
4977
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt deze virtuele netwerk adapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
 
4978
+        <translation>Aangevinkt wordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
 
4979
     </message>
 
4980
     <message>
 
4981
         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
 
4982
@@ -2996,7 +3488,7 @@
 
4983
     </message>
 
4984
     <message>
 
4985
         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
 
4986
-        <translation>Selecteerd het soort virtuele netwerk adapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerk adapter leveren aan de virtuele netwerk adapter.</translation>
 
4987
+        <translation>Selecteert het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerkadapter aan de virtuele machine leveren.</translation>
 
4988
     </message>
 
4989
     <message>
 
4990
         <source>&amp;Attached to:</source>
 
4991
@@ -3004,7 +3496,7 @@
 
4992
     </message>
 
4993
     <message>
 
4994
         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
 
4995
-        <translation>Controleert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het gastheer besturingssysteem.</translation>
 
4996
+        <translation>Beheert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host OS.</translation>
 
4997
     </message>
 
4998
     <message>
 
4999
         <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
 
5000
@@ -3020,7 +3512,7 @@
 
5001
     </message>
 
5002
     <message>
 
5003
         <source>Adapter &amp;Type:</source>
 
5004
-        <translation>&amp;Soort adapter:</translation>
 
5005
+        <translation>Adapter &amp;Type:</translation>
 
5006
     </message>
 
5007
     <message>
 
5008
         <source>A&amp;dvanced</source>
 
5009
@@ -3028,7 +3520,7 @@
 
5010
     </message>
 
5011
     <message>
 
5012
         <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
 
5013
-        <translation>Geeft de extra opties van de netwerk adapter weer of verbergt deze.</translation>
 
5014
+        <translation>Toont of verbergt extra opties voor de netwerkadapter.</translation>
 
5015
     </message>
 
5016
     <message>
 
5017
         <source>&amp;Mac Address:</source>
 
5018
@@ -3036,15 +3528,15 @@
 
5019
     </message>
 
5020
     <message>
 
5021
         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
 
5022
-        <translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
 
5023
+        <translation>Toont het MAC adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation>
 
5024
     </message>
 
5025
     <message>
 
5026
         <source>Generates a new random MAC address.</source>
 
5027
-        <translation>Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
 
5028
+        <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC adres.</translation>
 
5029
     </message>
 
5030
     <message>
 
5031
         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
 
5032
-        <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
 
5033
+        <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk tijdens het opstarten van de machine is aangesloten of niet.</translation>
 
5034
     </message>
 
5035
     <message>
 
5036
         <source>&amp;Cable connected</source>
 
5037
@@ -3052,7 +3544,7 @@
 
5038
     </message>
 
5039
     <message>
 
5040
         <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
 
5041
-        <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregel van de poort te beheren.</translation>
 
5042
+        <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregels van de poort te beheren.</translation>
 
5043
     </message>
 
5044
     <message>
 
5045
         <source>&amp;Port Forwarding</source>
 
5046
@@ -3060,39 +3552,39 @@
 
5047
     </message>
 
5048
     <message>
 
5049
         <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
 
5050
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5051
+        <translation>&amp;Promiscuous Modus:</translation>
 
5052
     </message>
 
5053
     <message>
 
5054
         <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
 
5055
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5056
+        <translation>Selecteert het promiscuous-modus beleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
 
5057
     </message>
 
5058
     <message>
 
5059
         <source>Generic Properties:</source>
 
5060
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5061
+        <translation>Generieke Eigenschappen:</translation>
 
5062
     </message>
 
5063
     <message>
 
5064
         <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
 
5065
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5066
+        <translation>Vul hier configuratie instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn &lt;b&gt;naam=waarde&lt;/b&gt; en zijn driver afhankelijk. Gebruik &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; voor een nieuwe toevoeging.</translation>
 
5067
     </message>
 
5068
     <message>
 
5069
         <source>no generic driver is selected</source>
 
5070
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5071
+        <translation>er is geen generieke driver geselecteerd</translation>
 
5072
     </message>
 
5073
     <message>
 
5074
         <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
 
5075
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5076
+        <translation>Selecteert de netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation>
 
5077
     </message>
 
5078
     <message>
 
5079
         <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
 
5080
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5081
+        <translation>Vul de naam in van het interne netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation>
 
5082
     </message>
 
5083
     <message>
 
5084
         <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
 
5085
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5086
+        <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine manager scherm.</translation>
 
5087
     </message>
 
5088
     <message>
 
5089
         <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
 
5090
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5091
+        <translation>Selecteert de met deze netwerkkaart te gebruiken driver.</translation>
 
5092
     </message>
 
5093
 </context>
 
5094
 <context>
 
5095
@@ -3131,7 +3623,7 @@
 
5096
     </message>
 
5097
     <message>
 
5098
         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
 
5099
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven parallelle poort, van de virtuele machine, geactiveerd.</translation>
 
5100
+        <translation>Aangevinkt wordt de gegeven parallelle poort van de virtuele machine ingeschakeld.</translation>
 
5101
     </message>
 
5102
     <message>
 
5103
         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
 
5104
@@ -3143,7 +3635,7 @@
 
5105
     </message>
 
5106
     <message>
 
5107
         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
 
5108
-        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaart parallelle poorten of een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
 
5109
+        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaard parallelle poorten kiezen of kies &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
 
5110
     </message>
 
5111
     <message>
 
5112
         <source>&amp;IRQ:</source>
 
5113
@@ -3163,26 +3655,26 @@
 
5114
     </message>
 
5115
     <message>
 
5116
         <source>Port &amp;Path:</source>
 
5117
-        <translation>Poort &amp;pad:</translation>
 
5118
+        <translation>Poort&amp;pad:</translation>
 
5119
     </message>
 
5120
     <message>
 
5121
         <source>Displays the host parallel device name.</source>
 
5122
-        <translation>Geeft de naam, van het parallelle apparaat, weer van de gastheer.</translation>
 
5123
+        <translation>Toont de naam van het host parallelle apparaat.</translation>
 
5124
     </message>
 
5125
     <message>
 
5126
         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
5127
-        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
5128
+        <translation>Toont het IRQ nummer van deze parallelle poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
 
5129
     </message>
 
5130
     <message>
 
5131
         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
5132
-        <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
5133
+        <translation>Toont het basis I/O poort adres van deze parallelle poort. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
5134
     </message>
 
5135
 </context>
 
5136
 <context>
 
5137
     <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
 
5138
     <message>
 
5139
         <source>Duplicate port number selected </source>
 
5140
-        <translation>dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
 
5141
+        <translation>Dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
 
5142
     </message>
 
5143
     <message>
 
5144
         <source>Port path not specified </source>
 
5145
@@ -3190,7 +3682,7 @@
 
5146
     </message>
 
5147
     <message>
 
5148
         <source>Duplicate port path entered </source>
 
5149
-        <translation>dubbel poortnummer is opgegeven</translation>
 
5150
+        <translation>Er is een dubbel poortnummer opgegeven </translation>
 
5151
     </message>
 
5152
 </context>
 
5153
 <context>
 
5154
@@ -3221,7 +3713,7 @@
 
5155
     </message>
 
5156
     <message>
 
5157
         <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
 
5158
-        <translation>Deze knop verwijderd de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
 
5159
+        <translation>Deze knop verwijdert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
 
5160
     </message>
 
5161
 </context>
 
5162
 <context>
 
5163
@@ -3248,15 +3740,15 @@
 
5164
     </message>
 
5165
     <message>
 
5166
         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
 
5167
-        <translation>Verwijderd de definitie van een gedeelde map.</translation>
 
5168
+        <translation>Verwijdert de definitie van een gedeelde map.</translation>
 
5169
     </message>
 
5170
     <message>
 
5171
         <source> Machine Folders</source>
 
5172
-        <translation> map voor virtuele machines</translation>
 
5173
+        <translation> Machinemappen</translation>
 
5174
     </message>
 
5175
     <message>
 
5176
         <source> Transient Folders</source>
 
5177
-        <translation> tijdelijke mappen</translation>
 
5178
+        <translation> Tijdelijke mappen</translation>
 
5179
     </message>
 
5180
     <message>
 
5181
         <source>Full</source>
 
5182
@@ -3264,11 +3756,11 @@
 
5183
     </message>
 
5184
     <message>
 
5185
         <source>Read-only</source>
 
5186
-        <translation>Alleen lezen</translation>
 
5187
+        <translation>Alleen-lezen</translation>
 
5188
     </message>
 
5189
     <message>
 
5190
         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
 
5191
-        <translation>Geeft een lijst met alle gedeelde mappen, die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruikt &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows).Gebruikt &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. De optie vereist de gast toevoegingen.</translation>
 
5192
+        <translation>Toont een lijst met alle gedeelde mappen die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruik &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows). Gebruik &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. Deze optie vereist de Guest Additions.</translation>
 
5193
     </message>
 
5194
     <message>
 
5195
         <source>Name</source>
 
5196
@@ -3327,23 +3819,23 @@
 
5197
     </message>
 
5198
     <message>
 
5199
         <source>Folder Path:</source>
 
5200
-        <translation>Pad naar de map:</translation>
 
5201
+        <translation>Pad naar map:</translation>
 
5202
     </message>
 
5203
     <message>
 
5204
         <source>Folder Name:</source>
 
5205
-        <translation>naam van de map:</translation>
 
5206
+        <translation>Naam van map:</translation>
 
5207
     </message>
 
5208
     <message>
 
5209
         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
 
5210
-        <translation>Geeft de namen weer van de gedeelde map (zoals deze door het gast besturingssysteem wordt gezien).</translation>
 
5211
+        <translation>Geeft de naam weer van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>
 
5212
     </message>
 
5213
     <message>
 
5214
         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
 
5215
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan kan het gast besturingssysteem niet op de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
 
5216
+        <translation>Aangevinkt kan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
 
5217
     </message>
 
5218
     <message>
 
5219
         <source>&amp;Read-only</source>
 
5220
-        <translation>Alleen &amp;lezen</translation>
 
5221
+        <translation>Alleen-&amp;lezen</translation>
 
5222
     </message>
 
5223
     <message>
 
5224
         <source>&amp;Make Permanent</source>
 
5225
@@ -3351,7 +3843,7 @@
 
5226
     </message>
 
5227
     <message>
 
5228
         <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
 
5229
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het gast besturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen.</translation>
 
5230
+        <translation>Aangevinkt zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen bij opstarten.</translation>
 
5231
     </message>
 
5232
     <message>
 
5233
         <source>&amp;Auto-mount</source>
 
5234
@@ -3359,7 +3851,7 @@
 
5235
     </message>
 
5236
     <message>
 
5237
         <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
 
5238
-        <translation>Is deze optie aangevinkt, dan zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
 
5239
+        <translation>Aangevinkt zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
 
5240
     </message>
 
5241
 </context>
 
5242
 <context>
 
5243
@@ -3371,7 +3863,7 @@
 
5244
     </message>
 
5245
     <message>
 
5246
         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
 
5247
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven seriële poort geactiveerd voor deze virtuele machine.</translation>
 
5248
+        <translation>Aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>
 
5249
     </message>
 
5250
     <message>
 
5251
         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
 
5252
@@ -3383,7 +3875,7 @@
 
5253
     </message>
 
5254
     <message>
 
5255
         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
 
5256
-        <translation>Geeft de seriële poortnummers weer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
 
5257
+        <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
 
5258
     </message>
 
5259
     <message>
 
5260
         <source>&amp;IRQ:</source>
 
5261
@@ -3407,27 +3899,27 @@
 
5262
     </message>
 
5263
     <message>
 
5264
         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
 
5265
-        <translation>Controleert de status van deze seriële poort. Selecteert u &lt;b&gt;niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gast besturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar is niet in staat ermee te werken.</translation>
 
5266
+        <translation>Beheert de status van deze seriële poort. Selecteert u &lt;b&gt;Niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation>
 
5267
     </message>
 
5268
     <message>
 
5269
         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
 
5270
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de pijp, gespecificeerd in het &lt;b&gt;pad voor de poort&lt;/b&gt;, aangemaakt worden door de virtuele machine zodra deze opstart. Anders zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
 
5271
+        <translation>Aangevinkt zal de pijp gespecificeerd in het &lt;b&gt;Poort/bestandspad&lt;/b&gt; veld door de virtuele machine worden aangemaakt zodra deze opstart. Niet aangevinkt zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
 
5272
     </message>
 
5273
     <message>
 
5274
         <source>&amp;Create Pipe</source>
 
5275
-        <translation>Maak &amp;Pijp aan</translation>
 
5276
+        <translation>Maak &amp;pijp aan</translation>
 
5277
     </message>
 
5278
     <message>
 
5279
         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
 
5280
-        <translation>Geeft het pad weer naar de seriële poort op de gastheer, als de poort in &lt;b&gt;Host pijp&lt;/b&gt; modus werkt, of de gastheer seriële apparaat naam, als de poort in &lt;b&gt;Host appparaat&lt;/b&gt;modus werkt.</translation>
 
5281
+        <translation>Toont het pad naar de seriële poort op de host indien de poort in &lt;b&gt;Host pijp&lt;/b&gt; modus werkt; en de naam van het host seriële-apparaat als de poort in &lt;b&gt;Host apparaat&lt;/b&gt; modus werkt.</translation>
 
5282
     </message>
 
5283
     <message>
 
5284
         <source>Port/File &amp;Path:</source>
 
5285
-        <translation>Poort-/bestands&amp;Pad:</translation>
 
5286
+        <translation>&amp;Poort/bestandspad:</translation>
 
5287
     </message>
 
5288
     <message>
 
5289
         <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
5290
-        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
5291
+        <translation>Toont het IRQ nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
 
5292
     </message>
 
5293
     <message>
 
5294
         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
5295
@@ -3438,15 +3930,15 @@
 
5296
     <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
 
5297
     <message>
 
5298
         <source>Duplicate port number selected </source>
 
5299
-        <translation>Dubbel poortnummer gelecteerd</translation>
 
5300
+        <translation>Dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
 
5301
     </message>
 
5302
     <message>
 
5303
         <source>Port path not specified </source>
 
5304
-        <translation>pad naar de poort is niet gespecificeerd </translation>
 
5305
+        <translation>Pad naar de poort is niet gespecificeerd </translation>
 
5306
     </message>
 
5307
     <message>
 
5308
         <source>Duplicate port path entered </source>
 
5309
-        <translation>Dubbel pad is opgegeven voor de poort</translation>
 
5310
+        <translation>Er is een dubbel poortpad opgegeven </translation>
 
5311
     </message>
 
5312
 </context>
 
5313
 <context>
 
5314
@@ -3521,7 +4013,7 @@
 
5315
     </message>
 
5316
     <message>
 
5317
         <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
 
5318
-        <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;uUitklappen/inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5319
+        <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;Uitklappen/Inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5320
     </message>
 
5321
     <message>
 
5322
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
 
5323
@@ -3529,11 +4021,11 @@
 
5324
     </message>
 
5325
     <message>
 
5326
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
5327
-        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5328
+        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;speler&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5329
     </message>
 
5330
     <message>
 
5331
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
5332
-        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5333
+        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;station&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5334
     </message>
 
5335
     <message>
 
5336
         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
 
5337
@@ -3541,7 +4033,7 @@
 
5338
     </message>
 
5339
     <message>
 
5340
         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 
5341
-        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een medium die al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
5342
+        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een medium dat al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
5343
     </message>
 
5344
     <message>
 
5345
         <source>Add Controller</source>
 
5346
@@ -3569,7 +4061,7 @@
 
5347
     </message>
 
5348
     <message>
 
5349
         <source>Add Attachment</source>
 
5350
-        <translation>Voeg bijlage toe</translation>
 
5351
+        <translation>Voeg aansluiting toe</translation>
 
5352
     </message>
 
5353
     <message>
 
5354
         <source>Add Hard Disk</source>
 
5355
@@ -3577,31 +4069,31 @@
 
5356
     </message>
 
5357
     <message>
 
5358
         <source>Add CD/DVD Device</source>
 
5359
-        <translation>Voeg CD/DVD apparaat toe</translation>
 
5360
+        <translation>Voeg CD/DVD speler toe</translation>
 
5361
     </message>
 
5362
     <message>
 
5363
         <source>Add Floppy Device</source>
 
5364
-        <translation>Voer diskette apparaat toe</translation>
 
5365
+        <translation>Voeg diskette station toe</translation>
 
5366
     </message>
 
5367
     <message>
 
5368
         <source>Remove Attachment</source>
 
5369
-        <translation>Verwijder bijlage</translation>
 
5370
+        <translation>Verwijder aansluiting</translation>
 
5371
     </message>
 
5372
     <message>
 
5373
         <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
 
5374
-        <translation>Voeg een nieuwe controller toe aan einde van de opslagboom.</translation>
 
5375
+        <translation>Voegt een nieuwe controller toe aan einde van de Opslagboom.</translation>
 
5376
     </message>
 
5377
     <message>
 
5378
         <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
 
5379
-        <translation>Verwijder de controller die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
5380
+        <translation>Verwijdert de controller die geaccentueerd is in de Opslagboom.</translation>
 
5381
     </message>
 
5382
     <message>
 
5383
         <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
 
5384
-        <translation>Voeg een nieuwe bijlage toe aan de opslagboom en gebruik de geselecteerde controller als ouder.</translation>
 
5385
+        <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan de Opslagboom en gebruikt de geselecteerde controller als ouder.</translation>
 
5386
     </message>
 
5387
     <message>
 
5388
         <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
 
5389
-        <translation>Verwijderd de bijlage die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
5390
+        <translation>Verwijdert de aansluiting die geaccentueerd is in de Opslagboom.</translation>
 
5391
     </message>
 
5392
     <message>
 
5393
         <source>IDE Controller</source>
 
5394
@@ -3637,7 +4129,7 @@
 
5395
     </message>
 
5396
     <message>
 
5397
         <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
 
5398
-        <translation>Bevat alle opslag controllers voor deze machine en de virtuele images en de gastheer stations die aan gesloten zijn.</translation>
 
5399
+        <translation>Bevat alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>
 
5400
     </message>
 
5401
     <message>
 
5402
         <source>Information</source>
 
5403
@@ -3645,7 +4137,7 @@
 
5404
     </message>
 
5405
     <message>
 
5406
         <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
 
5407
-        <translation>De opslagboom kan verschillende controllers, ook andere soorten, bevatten. De machine heeft nu geen controllers.</translation>
 
5408
+        <translation>De Opslagboom kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation>
 
5409
     </message>
 
5410
     <message>
 
5411
         <source>Attributes</source>
 
5412
@@ -3657,15 +4149,15 @@
 
5413
     </message>
 
5414
     <message>
 
5415
         <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
5416
-        <translation>Wijzigt de naam van de opslag controller die nu geselecteerd is in de opslagboom.</translation>
 
5417
+        <translation>Wijzigt de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in de Opslagboom.</translation>
 
5418
     </message>
 
5419
     <message>
 
5420
         <source>&amp;Type:</source>
 
5421
-        <translation>&amp;Soort:</translation>
 
5422
+        <translation>&amp;Type:</translation>
 
5423
     </message>
 
5424
     <message>
 
5425
         <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
5426
-        <translation>Selecteert het soort opslag controller die nu is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
 
5427
+        <translation>Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
 
5428
     </message>
 
5429
     <message>
 
5430
         <source>S&amp;lot:</source>
 
5431
@@ -3673,8 +4165,8 @@
 
5432
     </message>
 
5433
     <message>
 
5434
         <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
 
5435
-        <translatorcomment>nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context</translatorcomment>
 
5436
-        <translation>Selecteerd het slot van de opslag controller in gebruik bij deze bijlage. De beschikbaarheid van de slots hangt af van het soort controller verbindingen hier mee.</translation>
 
5437
+        <translatorcomment>EG - nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context  RL - &apos;aansluiting&apos; lijkt mij correcter dan eerdere vertaling &apos;bijlage&apos;</translatorcomment>
 
5438
+        <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare de slots hangen af van het type controller en andere betaande aansluitingen daarop.</translation>
 
5439
     </message>
 
5440
     <message>
 
5441
         <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
 
5442
@@ -3694,23 +4186,24 @@
 
5443
     </message>
 
5444
     <message>
 
5445
         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
 
5446
-        <translation>Is de optie aangevinkt dan wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de gastheer. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf stations aan te sluiten op de virtuele machine. Let op het beschrijven van een audio CD is nog niet ondersteund.</translation>
 
5447
+        <translation>Aangevinkt wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
 
5448
     </message>
 
5449
     <message>
 
5450
         <source>&amp;Passthrough</source>
 
5451
-        <translation>&amp;Doorgeven</translation>
 
5452
+        <translatorcomment>&amp;Passthrough als begrip laten staan</translatorcomment>
 
5453
+        <translation>&amp;Passthrough</translation>
 
5454
     </message>
 
5455
     <message>
 
5456
         <source>Virtual Size:</source>
 
5457
-        <translation>Virtuele grote:</translation>
 
5458
+        <translation>Virtuele grootte:</translation>
 
5459
     </message>
 
5460
     <message>
 
5461
         <source>Actual Size:</source>
 
5462
-        <translation>Actuele grote:</translation>
 
5463
+        <translation>Actuele grootte:</translation>
 
5464
     </message>
 
5465
     <message>
 
5466
         <source>Size:</source>
 
5467
-        <translation>Grote:</translation>
 
5468
+        <translation>Grootte:</translation>
 
5469
     </message>
 
5470
     <message>
 
5471
         <source>Location:</source>
 
5472
@@ -3726,19 +4219,19 @@
 
5473
     </message>
 
5474
     <message>
 
5475
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
 
5476
-        <translation>Staat toe om de gastheer I/O caching mogelijkheden te gebruiken.</translation>
 
5477
+        <translation>Staat toe host I/O caching-mogelijkheden te gebruiken.</translation>
 
5478
     </message>
 
5479
     <message>
 
5480
         <source>Use host I/O cache</source>
 
5481
-        <translation>Gebruik gastheer I/O cache</translation>
 
5482
+        <translation>Gebruik host I/O cache</translation>
 
5483
     </message>
 
5484
     <message>
 
5485
         <source>Add SAS Controller</source>
 
5486
-        <translation>Voeg SAS controlertoe</translation>
 
5487
+        <translation>Voeg SAS controller toe</translation>
 
5488
     </message>
 
5489
     <message>
 
5490
         <source>SAS Controller</source>
 
5491
-        <translation>SAS controler</translation>
 
5492
+        <translation>SAS controller</translation>
 
5493
     </message>
 
5494
     <message>
 
5495
         <source>Storage Controller</source>
 
5496
@@ -3774,7 +4267,7 @@
 
5497
     </message>
 
5498
     <message>
 
5499
         <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
 
5500
-        <translation>Kies een virtuele  CD/DVD schijf of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
 
5501
+        <translation>Kies een virtuele CD/DVD schijf of een fysiek station om met het virtuele station te gebruiken. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>
 
5502
     </message>
 
5503
     <message>
 
5504
         <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
 
5505
@@ -3786,7 +4279,7 @@
 
5506
     </message>
 
5507
     <message>
 
5508
         <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
 
5509
-        <translation>Kies een virtuele  diskette of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
 
5510
+        <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>
 
5511
     </message>
 
5512
     <message>
 
5513
         <source>Set up the virtual floppy drive</source>
 
5514
@@ -3798,15 +4291,15 @@
 
5515
     </message>
 
5516
     <message>
 
5517
         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
 
5518
-        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
5519
+        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
5520
     </message>
 
5521
     <message>
 
5522
         <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
 
5523
-        <translation>Kies een virtueel CD/DVD bestand...</translation>
 
5524
+        <translation>Kies een virtueel CD/DVD schijf bestand...</translation>
 
5525
     </message>
 
5526
     <message>
 
5527
         <source>Remove disk from virtual drive</source>
 
5528
-        <translation>Verwijder schijf van het virtuele station</translation>
 
5529
+        <translation>Verwijder schijf van virtuele station</translation>
 
5530
     </message>
 
5531
     <message>
 
5532
         <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
 
5533
@@ -3814,84 +4307,86 @@
 
5534
     </message>
 
5535
     <message>
 
5536
         <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
 
5537
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5538
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>
 
5539
     </message>
 
5540
     <message>
 
5541
         <source>&amp;Live CD/DVD</source>
 
5542
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5543
+        <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
 
5544
     </message>
 
5545
     <message>
 
5546
         <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
 
5547
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5548
+        <translation>Aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-state apparaat.</translation>
 
5549
     </message>
 
5550
     <message>
 
5551
         <source>&amp;Solid-state drive</source>
 
5552
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5553
+        <translation>&amp;Solid-state station</translation>
 
5554
     </message>
 
5555
     <message>
 
5556
         <source>Details:</source>
 
5557
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5558
+        <translation>Details:</translation>
 
5559
     </message>
 
5560
     <message>
 
5561
         <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5562
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5563
+        <translation>geen naam opgegeven voor controller op positie  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
5564
     </message>
 
5565
     <message>
 
5566
         <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
5567
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5568
+        <translation>controller op positie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
 
5569
     </message>
 
5570
     <message>
 
5571
         <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
 
5572
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5573
+        <translation>er is geen harde schijf geselecteerd voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
 
5574
     </message>
 
5575
     <message>
 
5576
         <source>at most one supported</source>
 
5577
         <comment>controller</comment>
 
5578
-        <translation type="unfinished">Op zijn minst één ondersteund</translation>
 
5579
+        <translation>Op zijn minst één ondersteund</translation>
 
5580
     </message>
 
5581
     <message>
 
5582
         <source>up to %1 supported</source>
 
5583
         <comment>controllers</comment>
 
5584
-        <translation type="unfinished">tot %1 ondersteund</translation>
 
5585
+        <translation>tot %1 ondersteund</translation>
 
5586
     </message>
 
5587
     <message>
 
5588
         <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
 
5589
-        <translation type="unfinished">u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteund. Wijzig aub het type chipset bij de pagina met systeeminstellingen of verminder het volgende aantal opslagcontrolers bij de pagina met opslaginstellingen: %2.</translation>
 
5590
+        <translation>u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteunt. Wijzig aub het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2.</translation>
 
5591
     </message>
 
5592
     <message>
 
5593
         <source>&amp;Port Count:</source>
 
5594
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5595
+        <translation>&amp;Poorttelling:</translation>
 
5596
     </message>
 
5597
     <message>
 
5598
         <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
 
5599
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5600
+        <translatorcomment>number is hier aantal</translatorcomment>
 
5601
+        <translation>Selecteert de poorttelling van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in de Opslagboom. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste poortaantal dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>
 
5602
     </message>
 
5603
 </context>
 
5604
 <context>
 
5605
     <name>UIMachineSettingsSystem</name>
 
5606
     <message>
 
5607
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
 
5608
-        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Kies voor een lager aantal.</translation>
 
5609
+        <translatorcomment>alle strings in deze sectie toch maar met hoofdletter beginnen</translatorcomment>
 
5610
+        <translation>U hebt meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen voor uw hostbesturingssysteem over. Kies alstublieft een lager aantal.</translation>
 
5611
     </message>
 
5612
     <message>
 
5613
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
 
5614
-        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Doorgaan is op eigen risico .</translation>
 
5615
+        <translation>U hebt meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Doorgaan is geheel op eigen risico.</translation>
 
5616
     </message>
 
5617
     <message>
 
5618
         <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
 
5619
-        <translation>Voor een goede prestatatie, mag het aantal virtuele CPU&apos;s, gekoppeld aan de virtuele machine, niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de gastheer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
 
5620
+        <translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU&apos;s gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag alstublieft het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
 
5621
     </message>
 
5622
     <message>
 
5623
         <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
 
5624
-        <translation>u heeft meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw gastheer computer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen.</translation>
 
5625
+        <translation>U hebt meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw hostcomputer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg gerust het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen. Ik zou het doen.</translation>
 
5626
     </message>
 
5627
     <message>
 
5628
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
5629
-        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
 
5630
+        <translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
 
5631
     </message>
 
5632
     <message>
 
5633
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
5634
-        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
 
5635
+        <translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
 
5636
     </message>
 
5637
     <message>
 
5638
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
 
5639
@@ -3913,11 +4408,11 @@
 
5640
     </message>
 
5641
     <message>
 
5642
         <source>Base &amp;Memory:</source>
 
5643
-        <translation>&amp;Basis geheugen:</translation>
 
5644
+        <translation>&amp;Basisgeheugen:</translation>
 
5645
     </message>
 
5646
     <message>
 
5647
         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
 
5648
-        <translation>Controleert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
 
5649
+        <translation>Beheert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe, dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
 
5650
     </message>
 
5651
     <message>
 
5652
         <source>MB</source>
 
5653
@@ -3925,27 +4420,27 @@
 
5654
     </message>
 
5655
     <message>
 
5656
         <source>&amp;Boot Order:</source>
 
5657
-        <translation>&amp;Opstart volgorde:</translation>
 
5658
+        <translation>&amp;Opstartvolgorde:</translation>
 
5659
     </message>
 
5660
     <message>
 
5661
         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
 
5662
-        <translation>Legt de opstart volgorde vast. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstart apparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstart volgorde te wijzigen.</translation>
 
5663
+        <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen.</translation>
 
5664
     </message>
 
5665
     <message>
 
5666
         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
 
5667
-        <translation>Naarbeneden (Ctrl-neer)</translation>
 
5668
+        <translation>Naar beneden (Ctrl-Down)</translation>
 
5669
     </message>
 
5670
     <message>
 
5671
         <source>Moves the selected boot device down.</source>
 
5672
-        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar beneden.</translation>
 
5673
+        <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar beneden.</translation>
 
5674
     </message>
 
5675
     <message>
 
5676
         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
 
5677
-        <translation>Naar boven (Ctrl+op)</translation>
 
5678
+        <translation>Naar boven (Ctrl+Up)</translation>
 
5679
     </message>
 
5680
     <message>
 
5681
         <source>Moves the selected boot device up.</source>
 
5682
-        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar boven.</translation>
 
5683
+        <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar boven.</translation>
 
5684
     </message>
 
5685
     <message>
 
5686
         <source>Extended Features:</source>
 
5687
@@ -3961,7 +4456,7 @@
 
5688
     </message>
 
5689
     <message>
 
5690
         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
 
5691
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de invoer/uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen, dit de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
 
5692
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
 
5693
     </message>
 
5694
     <message>
 
5695
         <source>Enable &amp;IO APIC</source>
 
5696
@@ -3981,7 +4476,7 @@
 
5697
     </message>
 
5698
     <message>
 
5699
         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
 
5700
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de fysieke adres uitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU zichtbaar worden voor de virtuele machine.</translation>
 
5701
+        <translation>Aangevinkt zal de fysieke adresuitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU voor de virtuele machine zichtbaar worden.</translation>
 
5702
     </message>
 
5703
     <message>
 
5704
         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
 
5705
@@ -3997,7 +4492,7 @@
 
5706
     </message>
 
5707
     <message>
 
5708
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
 
5709
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de hardware virtualiserings uitbreiding, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
 
5710
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van hardware virtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
 
5711
     </message>
 
5712
     <message>
 
5713
         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
 
5714
@@ -4005,7 +4500,7 @@
 
5715
     </message>
 
5716
     <message>
 
5717
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
 
5718
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de geneste paging uitbreiding van VT-x of AMD-V.</translation>
 
5719
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van geneste paging extenties van VT-x of AMD-V.</translation>
 
5720
     </message>
 
5721
     <message>
 
5722
         <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
 
5723
@@ -4018,7 +4513,7 @@
 
5724
     </message>
 
5725
     <message>
 
5726
         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
 
5727
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen, deze is verplicht om bepaalde gast besturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
 
5728
+        <translation>Aangevinkt zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
 
5729
     </message>
 
5730
     <message>
 
5731
         <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
 
5732
@@ -4026,7 +4521,7 @@
 
5733
     </message>
 
5734
     <message>
 
5735
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
 
5736
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren, anders in locale (gastheer) tijd. Unix verwachte normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
 
5737
+        <translation>Aangevinkt zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
 
5738
     </message>
 
5739
     <message>
 
5740
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
 
5741
@@ -4034,11 +4529,11 @@
 
5742
     </message>
 
5743
     <message>
 
5744
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
 
5745
-        <translation>Controleert het aantal virtuale CPUs in de virtuale machine. U hebt hardware virtualisatie ondersteuningn nodig op uw gastheersysteem om meer dan één virtuale CPU te gebruiken.</translation>
 
5746
+        <translation>Beheert het aantal virtuele CPUs in de virtuele machine. U hebt hardware virtualisatie ondersteuning nodig op uw hostsysteem om meer dan één virtuele CPU te kunnen gebruiken.</translation>
 
5747
     </message>
 
5748
     <message>
 
5749
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
 
5750
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een USB tablet ondersteund. Anders wordt alleen een standaard PS/2 muis geëmulateerd.</translation>
 
5751
+        <translation>Aangevinkt wordt een USB tablet ondersteund. Anders wordt alleen een standaard PS/2 muis geëmuleerd.</translation>
 
5752
     </message>
 
5753
     <message>
 
5754
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
 
5755
@@ -4050,7 +4545,7 @@
 
5756
     </message>
 
5757
     <message>
 
5758
         <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
 
5759
-        <translation type="unfinished">Bepaals welke soort chipset door deze VM wordt gebruikt.</translation>
 
5760
+        <translation>Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9 chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen (zoals Mac OS X) die niet zonder kunnen.</translation>
 
5761
     </message>
 
5762
     <message>
 
5763
         <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
5764
@@ -4058,33 +4553,35 @@
 
5765
     </message>
 
5766
     <message>
 
5767
         <source>&amp;Execution Cap:</source>
 
5768
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5769
+        <translatorcomment>RL: in de lijn van processor capacity /onvertaald laten lijkt me, wordt uitgelegd in de volgende string</translatorcomment>
 
5770
+        <translation>&amp;Execution Cap:</translation>
 
5771
     </message>
 
5772
     <message>
 
5773
         <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
 
5774
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5775
+        <translatorcomment>timeslicing dus</translatorcomment>
 
5776
+        <translation>Beperkt de tijdsduur waarbinnen instructies door elke virtuele CPU kunnen worden uitgevoerd. Elke virtuele CPU zal dit percentage van de beschikbare processortijd worden toegestaan op één fysieke CPU. De execution cap kan worden uitgeschakeld door deze in te stellen op 100%. De cap te laag zetten kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
 
5777
     </message>
 
5778
     <message>
 
5779
         <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
 
5780
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5781
+        <translation>U hebt de processor execution cap op een te lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
 
5782
     </message>
 
5783
     <message>
 
5784
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
5785
-        <translation type="unfinished">U hebt een USB HID (Human Interface Device) geactiveerd. Deze zal niet werken zolang de USB emulatie niet is geactiveerd. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteerd door op de Ok knop te klikken.</translation>
 
5786
+        <translation>U hebt een USB HID (Human Interface Device) ingeschakeld. Deze zal niet werken zolang de USB-emulatie niet is ingeschakeld. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
 
5787
     </message>
 
5788
     <message>
 
5789
         <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
 
5790
         <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
 
5791
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5792
+        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
 
5793
     </message>
 
5794
     <message>
 
5795
         <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
 
5796
         <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
 
5797
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5798
+        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
 
5799
     </message>
 
5800
     <message>
 
5801
         <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
5802
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5803
+        <translation>U hebt het ICH9 chipset type aan deze VM toegewezen. Dit zal niet eerder naar behoren werken totdat de IO-APIC feature eveneens is ingeschakeld.  Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK knop te klikken.</translation>
 
5804
     </message>
 
5805
 </context>
 
5806
 <context>
 
5807
@@ -4107,7 +4604,7 @@
 
5808
     </message>
 
5809
     <message>
 
5810
         <source>&amp;Move Filter Up</source>
 
5811
-        <translation>Verplaats filter &amp;Omhoog</translation>
 
5812
+        <translation>Verplaats filter o&amp;mhoog</translation>
 
5813
     </message>
 
5814
     <message>
 
5815
         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
 
5816
@@ -4119,7 +4616,7 @@
 
5817
     </message>
 
5818
     <message>
 
5819
         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
 
5820
-        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat, aangesloten op de fysieke PC, overnemen.</translation>
 
5821
+        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
 
5822
     </message>
 
5823
     <message>
 
5824
         <source>Edits the selected USB filter.</source>
 
5825
@@ -4127,15 +4624,15 @@
 
5826
     </message>
 
5827
     <message>
 
5828
         <source>Removes the selected USB filter.</source>
 
5829
-        <translation>Verwijderd geselecteerde USB filter.</translation>
 
5830
+        <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>
 
5831
     </message>
 
5832
     <message>
 
5833
         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
 
5834
-        <translation>Verplaatst geselecteerde USB filter omhoog.</translation>
 
5835
+        <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>
 
5836
     </message>
 
5837
     <message>
 
5838
         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
 
5839
-        <translation>Verplaats geselecteerde USB filter naar beneden.</translation>
 
5840
+        <translation>Verplaats geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
 
5841
     </message>
 
5842
     <message>
 
5843
         <source>New Filter %1</source>
 
5844
@@ -4144,19 +4641,19 @@
 
5845
     </message>
 
5846
     <message>
 
5847
         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
 
5848
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de virtuele USB controler, op deze machine, geactiveerd.</translation>
 
5849
+        <translation>Aangevinkt wordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation>
 
5850
     </message>
 
5851
     <message>
 
5852
         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
 
5853
-        <translation>&amp;USB controler activeren</translation>
 
5854
+        <translation>&amp;USB controller activeren</translation>
 
5855
     </message>
 
5856
     <message>
 
5857
         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
 
5858
-        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele USB EHCI controler, van deze machine, geactiveerd worden. De USB EHCI controler levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
 
5859
+        <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB EHCI controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB EHCI controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
 
5860
     </message>
 
5861
     <message>
 
5862
         <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
 
5863
-        <translation>USB &amp;2.0 controler activeren</translation>
 
5864
+        <translation>USB &amp;2.0 controller activeren</translation>
 
5865
     </message>
 
5866
     <message>
 
5867
         <source>USB Device &amp;Filters</source>
 
5868
@@ -4164,7 +4661,7 @@
 
5869
     </message>
 
5870
     <message>
 
5871
         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
 
5872
-        <translation>Geeft een lijst weer met alle USB filters op deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaald of het specifieke filter geactiveerd is of niet. Gebruik het context menu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
 
5873
+        <translation>Toont een lijst met alle USB filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
 
5874
     </message>
 
5875
     <message>
 
5876
         <source>[filter]</source>
 
5877
@@ -4208,7 +4705,7 @@
 
5878
     <message>
 
5879
         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
5880
         <comment>USB filter tooltip</comment>
 
5881
-        <translation>&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5882
+        <translation>&lt;nobr&gt;Staat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5883
     </message>
 
5884
     <message>
 
5885
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
 
5886
@@ -4216,7 +4713,8 @@
 
5887
     </message>
 
5888
     <message>
 
5889
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
 
5890
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5891
+        <translatorcomment>laatste voor de duidelijkheid er zelf bij gezet, dichtersvrijheid ;)</translatorcomment>
 
5892
+        <translation>USB 2.0 is voor deze virtuele machine momenteel ingeschakeld. Dit vereist echter dat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wordt geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite. Na installatie zult u in staat zijn USB 2.0 weer in te schakelen. In de tussentijd zal USB 2.0 zijn uitgeschakeld, tenzij u de verandering van deze instelling annuleert (en daarmee dus niet kiest voor USB 2.0).</translation>
 
5893
     </message>
 
5894
 </context>
 
5895
 <context>
 
5896
@@ -4224,6 +4722,7 @@
 
5897
     <message>
 
5898
         <source>Any</source>
 
5899
         <comment>remote</comment>
 
5900
+        <translatorcomment>EG - zie strings hieronder: &apos;any&apos; betekent hier zowel de fysieke als de virtuele kant</translatorcomment>
 
5901
         <translation>Beide</translation>
 
5902
     </message>
 
5903
     <message>
 
5904
@@ -4250,7 +4749,7 @@
 
5905
     </message>
 
5906
     <message>
 
5907
         <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
 
5908
-        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5909
+        <translation>Bepaalt het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5910
     </message>
 
5911
     <message>
 
5912
         <source>&amp;Product ID:</source>
 
5913
@@ -4258,7 +4757,7 @@
 
5914
     </message>
 
5915
     <message>
 
5916
         <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
 
5917
-        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5918
+        <translation>Bepaalt het filter voor het ID van het product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5919
     </message>
 
5920
     <message>
 
5921
         <source>&amp;Revision:</source>
 
5922
@@ -4266,7 +4765,7 @@
 
5923
     </message>
 
5924
     <message>
 
5925
         <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
 
5926
-        <translation>Bepaald het filter voor het revisie nummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5927
+        <translation>Bepaalt het filter voor het revisienummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5928
     </message>
 
5929
     <message>
 
5930
         <source>&amp;Manufacturer:</source>
 
5931
@@ -4274,7 +4773,7 @@
 
5932
     </message>
 
5933
     <message>
 
5934
         <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
5935
-        <translation>Bepaald het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5936
+        <translation>Bepaalt het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5937
     </message>
 
5938
     <message>
 
5939
         <source>Pro&amp;duct:</source>
 
5940
@@ -4282,7 +4781,7 @@
 
5941
     </message>
 
5942
     <message>
 
5943
         <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
5944
-        <translation>Bepaald het filter voor de productnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5945
+        <translation>Bepaalt het filter voor de productnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5946
     </message>
 
5947
     <message>
 
5948
         <source>&amp;Serial No.:</source>
 
5949
@@ -4290,7 +4789,7 @@
 
5950
     </message>
 
5951
     <message>
 
5952
         <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
5953
-        <translation>Bepaald het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5954
+        <translation>Bepaalt het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5955
     </message>
 
5956
     <message>
 
5957
         <source>Por&amp;t:</source>
 
5958
@@ -4298,7 +4797,7 @@
 
5959
     </message>
 
5960
     <message>
 
5961
         <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
5962
-        <translation>Bepaald het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5963
+        <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
5964
     </message>
 
5965
     <message>
 
5966
         <source>R&amp;emote:</source>
 
5967
@@ -4306,7 +4805,7 @@
 
5968
     </message>
 
5969
     <message>
 
5970
         <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
 
5971
-        <translation>Bepaald of dit filter werkt voor USB apparaten lokaal gekoppeld aan de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;) voor een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
 
5972
+        <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;), een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
 
5973
     </message>
 
5974
     <message>
 
5975
         <source>&amp;Action:</source>
 
5976
@@ -4314,7 +4813,7 @@
 
5977
     </message>
 
5978
     <message>
 
5979
         <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
 
5980
-        <translation>Bepaald de actie die de gastheer computer uitvoert als een overeenkomstig apparaat wordt aangesloten: geef het aan het gastheer besturingssysteem (&lt;i&gt;negeren&lt;/i&gt;) of pak het op voor toekomstig gebruik door virtuele machines (&lt;i&gt;Vasthouden&lt;/i&gt;).</translation>
 
5981
+        <translation>Bepaalt de actie die de hostcomputer uitvoert als een passend apparaat wordt aangesloten: geef het door aan het hostbesturingssysteem (&lt;i&gt;Negeren&lt;/i&gt;) of pak het op voor eventueel later gebruik door virtuele machines (&lt;i&gt;Vasthouden&lt;/i&gt;).</translation>
 
5982
     </message>
 
5983
     <message>
 
5984
         <source>USB Filter Details</source>
 
5985
@@ -4325,22 +4824,22 @@
 
5986
     <name>UIMachineWindowNormal</name>
 
5987
     <message>
 
5988
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
 
5989
-        <translation>Geeft de nu toegekende gastheer toets weer.&lt;br&gt;Door alleen deze toets aan te raken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snel acties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
 
5990
+        <translation>Toont de huidige Hosttoets.&lt;br&gt;Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
 
5991
     </message>
 
5992
 </context>
 
5993
 <context>
 
5994
     <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
 
5995
     <message>
 
5996
         <source>Modify medium attributes</source>
 
5997
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
5998
+        <translation>Bewerk medium attributen</translation>
 
5999
     </message>
 
6000
     <message>
 
6001
         <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
 
6002
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
6003
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de attributen van de virtuele schijf op plek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies één van de volgende media medium types en druk op &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; om door te gaan of &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; anders.&lt;/p&gt;</translation>
 
6004
     </message>
 
6005
     <message>
 
6006
         <source>Choose medium type:</source>
 
6007
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
6008
+        <translation>Kies medium type:</translation>
 
6009
     </message>
 
6010
 </context>
 
6011
 <context>
 
6012
@@ -4353,7 +4852,7 @@
 
6013
     <message>
 
6014
         <source>VirtualBox - Question</source>
 
6015
         <comment>msg box title</comment>
 
6016
-        <translation>VirtualBox -vraag</translation>
 
6017
+        <translation>VirtualBox -Vraag</translation>
 
6018
     </message>
 
6019
     <message>
 
6020
         <source>VirtualBox - Warning</source>
 
6021
@@ -4373,11 +4872,11 @@
 
6022
     <message>
 
6023
         <source>Do not show this message again</source>
 
6024
         <comment>msg box flag</comment>
 
6025
-        <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw weer</translation>
 
6026
+        <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
 
6027
     </message>
 
6028
     <message>
 
6029
         <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
 
6030
-        <translation>De volgende bestanden bestaal al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wil vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
 
6031
+        <translation>De volgende bestanden bestaan al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
 
6032
     </message>
 
6033
     <message>
 
6034
         <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
6035
@@ -4385,11 +4884,11 @@
 
6036
     </message>
 
6037
     <message>
 
6038
         <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
 
6039
-        <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Verzeker u ervan dat uw bureaublad omgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit soort om kan gaan.</translation>
 
6040
+        <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit soort kan omgaan.</translation>
 
6041
     </message>
 
6042
     <message>
 
6043
         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
6044
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de COM op te zetten of de VirtualBox COM server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6045
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6046
     </message>
 
6047
     <message>
 
6048
         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
6049
@@ -4401,7 +4900,7 @@
 
6050
     </message>
 
6051
     <message>
 
6052
         <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
 
6053
-        <translation>Het is niet gelukt om toegang naar het USB subsysteem te krijgen.</translation>
 
6054
+        <translation>Het is niet gelukt om toegang tot het USB subsysteem te krijgen.</translation>
 
6055
     </message>
 
6056
     <message>
 
6057
         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
 
6058
@@ -4413,7 +4912,7 @@
 
6059
     </message>
 
6060
     <message>
 
6061
         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6062
-        <translation>Het is niet gelukt de eigenschappen aan virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te kennen.</translation>
 
6063
+        <translation>Het is niet gelukt de instellingen aan virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te kennen.</translation>
 
6064
     </message>
 
6065
     <message>
 
6066
         <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6067
@@ -4421,7 +4920,7 @@
 
6068
     </message>
 
6069
     <message>
 
6070
         <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6071
-        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauseren.</translation>
 
6072
+        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauzeren.</translation>
 
6073
     </message>
 
6074
     <message>
 
6075
         <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6076
@@ -4429,7 +4928,7 @@
 
6077
     </message>
 
6078
     <message>
 
6079
         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6080
-        <translation>Het is niet gelukt de status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
 
6081
+        <translation>Het is niet gelukt de staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
 
6082
     </message>
 
6083
     <message>
 
6084
         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6085
@@ -4437,7 +4936,7 @@
 
6086
     </message>
 
6087
     <message>
 
6088
         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6089
-        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
 
6090
+        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
 
6091
     </message>
 
6092
     <message>
 
6093
         <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6094
@@ -4445,11 +4944,11 @@
 
6095
     </message>
 
6096
     <message>
 
6097
         <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6098
-        <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
 
6099
+        <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
 
6100
     </message>
 
6101
     <message>
 
6102
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
 
6103
-        <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardware versnelling is geactiveerd maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verzeker u ervan dat de VT-x/AMD-V instelling correct is aangezet in de BIOS van uw fysieke computer.&lt;/p&gt;</translation>
 
6104
+        <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardwareversnelling is ingeschakeld maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zorg er voor dat de VT-x/AMD-V instelling in de BIOS van uw fysieke computer correct is aangezet.&lt;/p&gt;</translation>
 
6105
     </message>
 
6106
     <message>
 
6107
         <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
6108
@@ -4465,7 +4964,7 @@
 
6109
     </message>
 
6110
     <message>
 
6111
         <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6112
-        <translation>Een virtuele machine met deze naam bestaat niet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
6113
+        <translation>Een virtuele machine met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat niet.</translation>
 
6114
     </message>
 
6115
     <message>
 
6116
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 
6117
@@ -4477,7 +4976,7 @@
 
6118
     </message>
 
6119
     <message>
 
6120
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
6121
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt weggooien?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gast besturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6122
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt weggooien?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6123
     </message>
 
6124
     <message>
 
6125
         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
 
6126
@@ -4493,11 +4992,11 @@
 
6127
     </message>
 
6128
     <message>
 
6129
         <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6130
-        <translation>Het is niet gelukt een sessie aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
6131
+        <translation>Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
6132
     </message>
 
6133
     <message>
 
6134
         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
 
6135
-        <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerk adapters, van uw virtuele machines, gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door of een andere interface naam of een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6136
+        <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6137
     </message>
 
6138
     <message>
 
6139
         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6140
@@ -4513,37 +5012,37 @@
 
6141
     </message>
 
6142
     <message>
 
6143
         <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6144
-        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6145
+        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (verwijzend naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6146
     </message>
 
6147
     <message>
 
6148
         <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6149
-        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6150
+        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (verwijzend naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6151
     </message>
 
6152
     <message>
 
6153
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
6154
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine rapporteert dat het gast besturingssysteem geen &lt;b&gt;muis integraten&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige video modus. U moet de muis vangen, door te klikken in het venster van de virtuale machine of door te drukken op de gastheer toets, om deze te kunnen gebruiken in het gast besturingssyteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
6155
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis (in)vangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
6156
     </message>
 
6157
     <message>
 
6158
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
6159
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine is nu in de &lt;b&gt;gepauseerde&lt;/b&gt; toestand en accepteert daarom geen invoer van het toetsenbord of de muis. Wilt u doorgaan met werken in deze virtuale machine dan moet u deze activeren via de overeenkomstige actie in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
 
6160
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine is nu in &lt;b&gt;Pauze&lt;/b&gt; stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
 
6161
     </message>
 
6162
     <message>
 
6163
         <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
6164
-        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kan niet draaien in &lt;i&gt;VM Selector modus&lt;/i&gt; door locake restricties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma sluit zich af.&lt;/p&gt;</translation>
 
6165
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kan niet draaien in &lt;i&gt;VM Selector modus&lt;/i&gt; door lokale restricties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma sluit zich nu af.&lt;/p&gt;</translation>
 
6166
     </message>
 
6167
     <message>
 
6168
         <source>Failed to create appliance.</source>
 
6169
-        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
 
6170
+        <translation>Appliance aanmaken mislukt.</translation>
 
6171
     </message>
 
6172
     <message>
 
6173
         <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
6174
         <comment>runtime error info</comment>
 
6175
-        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6176
+        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6177
     </message>
 
6178
     <message>
 
6179
         <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
6180
         <comment>runtime error info</comment>
 
6181
-        <translation>&lt;nobr&gt;Normale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6182
+        <translation>&lt;nobr&gt;Niet-fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6183
     </message>
 
6184
     <message>
 
6185
         <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
 
6186
@@ -4558,24 +5057,24 @@
 
6187
     <message>
 
6188
         <source>Severity: </source>
 
6189
         <comment>runtime error info</comment>
 
6190
-        <translation>nauwgezetheid:</translation>
 
6191
+        <translation>Ernst:</translation>
 
6192
     </message>
 
6193
     <message>
 
6194
         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
 
6195
-        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De virtuale machine wordt uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap te kopieren, wat helpt bij het nader onderzoeken van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
 
6196
+        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopieren, wat helpt bij diagnose van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
 
6197
     </message>
 
6198
     <message>
 
6199
         <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
 
6200
-        <translation>&lt;p&gt;een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuale machine.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6201
+        <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6202
     </message>
 
6203
     <message>
 
6204
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
 
6205
-        <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuale machine.kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn deze fout niet zal optreden. &lt;/p&gt;</translation>
 
6206
+        <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuele machine kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn dat deze fout niet zal optreden.&lt;/p&gt;</translation>
 
6207
     </message>
 
6208
     <message>
 
6209
         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
 
6210
         <comment>error info</comment>
 
6211
-        <translation>Resultaat&amp;nbsp;code:</translation>
 
6212
+        <translation>Resultaat&amp;nbsp;Code:</translation>
 
6213
     </message>
 
6214
     <message>
 
6215
         <source>Component: </source>
 
6216
@@ -4590,22 +5089,22 @@
 
6217
     <message>
 
6218
         <source>Callee: </source>
 
6219
         <comment>error info</comment>
 
6220
-        <translatorcomment>?</translatorcomment>
 
6221
+        <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
 
6222
         <translation>Callee:</translation>
 
6223
     </message>
 
6224
     <message>
 
6225
         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
 
6226
         <comment>error info</comment>
 
6227
-        <translatorcomment>/</translatorcomment>
 
6228
-        <translation>Callee&amp;nbsp;RC:</translation>
 
6229
+        <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
 
6230
+        <translation>Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
 
6231
     </message>
 
6232
     <message>
 
6233
         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
 
6234
-        <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de folder &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet op de systeem standaard. Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6235
+        <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de folder &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet op de systeemstandaard. Ga naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm. Selecteer één van de aanwezige talen op de pagina &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6236
     </message>
 
6237
     <message>
 
6238
         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
 
6239
-        <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6240
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm. Selecteer een van de aanwezige talen op de pagina &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6241
     </message>
 
6242
     <message>
 
6243
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
6244
@@ -4625,47 +5124,47 @@
 
6245
     </message>
 
6246
     <message>
 
6247
         <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
 
6248
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
 
6249
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af in het gastbesturingssysteem die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
 
6250
     </message>
 
6251
     <message>
 
6252
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
6253
-        <translation>&lt;p&gt;De CD image bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; of &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
6254
+        <translation>&lt;p&gt;Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; of &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is niet te vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
6255
     </message>
 
6256
     <message>
 
6257
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
6258
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; te downloaden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6259
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; te downloaden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6260
     </message>
 
6261
     <message>
 
6262
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
6263
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes) wil downladen?&lt;/p&gt;</translation>
 
6264
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het VirtualBox Guest Additions CD image bestand van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes) wil downladen?&lt;/p&gt;</translation>
 
6265
     </message>
 
6266
     <message>
 
6267
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
 
6268
-        <translation>&lt;p&gt;Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en locaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?&lt;/p&gt;</translation>
 
6269
+        <translation>&lt;p&gt;Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wilt u het CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?&lt;/p&gt;</translation>
 
6270
     </message>
 
6271
     <message>
 
6272
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
6273
-        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op&lt;/b&gt;: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
6274
+        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
6275
     </message>
 
6276
     <message>
 
6277
         <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
 
6278
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
6279
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt geen harde schijf aan de nieuwe virtuele machine gekoppeld. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u eerst een harde schijf met een gastbesturingssysteem of een andere opstartbaar medium hebt aangekoppeld. U kunt dit doen via het dialoog Machine-instellingen of door de Start Assistent op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
6280
     </message>
 
6281
     <message>
 
6282
         <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
6283
-        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te vinden.</translation>
 
6284
+        <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te vinden.</translation>
 
6285
     </message>
 
6286
     <message>
 
6287
         <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
 
6288
-        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
 
6289
+        <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
 
6290
     </message>
 
6291
     <message>
 
6292
         <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6293
-        <translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
 
6294
+        <translation>Het is niet gelukt de ACPI startknopgebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
 
6295
     </message>
 
6296
     <message>
 
6297
         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
 
6298
-        <translation>&lt;p&gt;Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!&lt;/p&gt;</translation>
 
6299
+        <translation>&lt;p&gt;Gefeliciteerd! U bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!&lt;/p&gt;</translation>
 
6300
     </message>
 
6301
     <message>
 
6302
         <source>Delete</source>
 
6303
@@ -4690,16 +5189,17 @@
 
6304
     <message>
 
6305
         <source>Mount</source>
 
6306
         <comment>additions</comment>
 
6307
-        <translation>aankoppelen</translation>
 
6308
+        <translation>Aankoppelen</translation>
 
6309
     </message>
 
6310
     <message>
 
6311
         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6312
         <comment>additional message box paragraph</comment>
 
6313
-        <translation>&lt;p&gt;De gasheer toets is op dit moment als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gedefineerd.&lt;/p&gt;</translation>
 
6314
+        <translation>&lt;p&gt;De Hosttoets is op dit moment gedefineerd als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6315
     </message>
 
6316
     <message>
 
6317
         <source>Capture</source>
 
6318
         <comment>do input capture</comment>
 
6319
+        <translatorcomment>RL - Of Opvangen, Afvangen - heeft te maken met opvangen input volgens dev com</translatorcomment>
 
6320
         <translation>Vangen</translation>
 
6321
     </message>
 
6322
     <message>
 
6323
@@ -4710,21 +5210,21 @@
 
6324
     <message>
 
6325
         <source>Switch</source>
 
6326
         <comment>fullscreen</comment>
 
6327
-        <translation>Overschakelen</translation>
 
6328
+        <translation>Switchen</translation>
 
6329
     </message>
 
6330
     <message>
 
6331
         <source>Switch</source>
 
6332
         <comment>seamless</comment>
 
6333
-        <translation>Overschakelen</translation>
 
6334
+        <translation>Switchen</translation>
 
6335
     </message>
 
6336
     <message>
 
6337
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
6338
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle, niet opgeslagen, gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6339
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6340
     </message>
 
6341
     <message>
 
6342
         <source>Reset</source>
 
6343
         <comment>machine</comment>
 
6344
-        <translation>Terugzetten</translation>
 
6345
+        <translation>Reset</translation>
 
6346
     </message>
 
6347
     <message>
 
6348
         <source>Continue</source>
 
6349
@@ -4734,7 +5234,7 @@
 
6350
     <message>
 
6351
         <source>Go Back</source>
 
6352
         <comment>no hard disk attached</comment>
 
6353
-        <translation>Terug gaan</translation>
 
6354
+        <translation>Teruggaan</translation>
 
6355
     </message>
 
6356
     <message>
 
6357
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6358
@@ -4742,19 +5242,19 @@
 
6359
     </message>
 
6360
     <message>
 
6361
         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
6362
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6363
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6364
     </message>
 
6365
     <message>
 
6366
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
6367
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6368
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6369
     </message>
 
6370
     <message>
 
6371
         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
6372
-        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
6373
+        <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
6374
     </message>
 
6375
     <message>
 
6376
         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
6377
-        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te laden.</translation>
 
6378
+        <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te laden.</translation>
 
6379
     </message>
 
6380
     <message>
 
6381
         <source>Disable</source>
 
6382
@@ -4782,27 +5282,28 @@
 
6383
     </message>
 
6384
     <message>
 
6385
         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
 
6386
-        <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
6387
+        <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
6388
     </message>
 
6389
     <message>
 
6390
         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
 
6391
-        <translation>&lt;p&gt;Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niets te doen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6392
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niets te doen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6393
     </message>
 
6394
     <message>
 
6395
         <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
6396
-        <translation>U heeft reeds de laatste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
 
6397
+        <translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment>
 
6398
+        <translation>U hebt de meest recente versie van VirtualBox.</translation>
 
6399
     </message>
 
6400
     <message>
 
6401
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
6402
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt;in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
 
6403
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt; in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
 
6404
     </message>
 
6405
     <message>
 
6406
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
6407
-        <translation>&lt;p&gt;U heeft de modus &lt;b&gt;automatisch toetsenbord vangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
 
6408
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt de modus &lt;b&gt;Automatisch toetsenbord vangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord gevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
 
6409
     </message>
 
6410
     <message>
 
6411
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
6412
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem &lt;b&gt;muis integratie&lt;/b&gt; ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te &lt;i&gt;vangen&lt;/i&gt; om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6413
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft te &lt;i&gt;vangen&lt;/i&gt; om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6414
     </message>
 
6415
     <message>
 
6416
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6417
@@ -4818,7 +5319,7 @@
 
6418
     </message>
 
6419
     <message>
 
6420
         <source>Show the online help contents</source>
 
6421
-        <translation>Geef de online help inhoud weer</translation>
 
6422
+        <translation>Toon inhoud online hulp</translation>
 
6423
     </message>
 
6424
     <message>
 
6425
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
 
6426
@@ -4826,7 +5327,7 @@
 
6427
     </message>
 
6428
     <message>
 
6429
         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
 
6430
-        <translation>open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
 
6431
+        <translation>Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
 
6432
     </message>
 
6433
     <message>
 
6434
         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
 
6435
@@ -4858,7 +5359,7 @@
 
6436
     </message>
 
6437
     <message>
 
6438
         <source>Show a dialog with product information</source>
 
6439
-        <translation>Geef de produkt informatie weer</translation>
 
6440
+        <translation>Toon produktinformatie</translation>
 
6441
     </message>
 
6442
     <message>
 
6443
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6444
@@ -4866,12 +5367,12 @@
 
6445
     </message>
 
6446
     <message>
 
6447
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6448
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor worden deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6449
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6450
     </message>
 
6451
     <message>
 
6452
         <source>Release</source>
 
6453
         <comment>detach medium</comment>
 
6454
-        <translation>Vrijgeven</translation>
 
6455
+        <translation>Release</translation>
 
6456
     </message>
 
6457
     <message>
 
6458
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
 
6459
@@ -4879,11 +5380,11 @@
 
6460
     </message>
 
6461
     <message>
 
6462
         <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
 
6463
-        <translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus kan zijn opslag eenheid nu niet verwijderd worden.</translation>
 
6464
+        <translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus zijn opslageenheid kan nu niet verwijderd worden.</translation>
 
6465
     </message>
 
6466
     <message>
 
6467
         <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
 
6468
-        <translation>De volgende dialoog laat u kiezen of u ook de opslag eenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
 
6469
+        <translation>Volgend dialoog laat u kiezen of u ook de opslageenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
 
6470
     </message>
 
6471
     <message>
 
6472
         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
 
6473
@@ -4896,11 +5397,11 @@
 
6474
     </message>
 
6475
     <message>
 
6476
         <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
 
6477
-        <translation>&lt;p&gt;De opslag eenheid van de harde schijf, op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
 
6478
+        <translation>&lt;p&gt;De opslageenheid van de harde schijf op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
 
6479
     </message>
 
6480
     <message>
 
6481
         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
 
6482
-        <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslag eenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslag eenheid permanent verijderd.Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; terug gedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslag eendheid wordt niet onaangetast, zodat het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6483
+        <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslageenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd.Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; teruggedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6484
     </message>
 
6485
     <message>
 
6486
         <source>Delete</source>
 
6487
@@ -4914,7 +5415,7 @@
 
6488
     </message>
 
6489
     <message>
 
6490
         <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6491
-        <translation>Het is niet gelukt om de opslag eenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
 
6492
+        <translation>Het is niet gelukt de opslageenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
 
6493
     </message>
 
6494
     <message>
 
6495
         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6496
@@ -4922,7 +5423,7 @@
 
6497
     </message>
 
6498
     <message>
 
6499
         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
 
6500
-        <translation>Het is niet gelukt om de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken.</translation>
 
6501
+        <translation>Het is niet gelukt de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken</translation>
 
6502
     </message>
 
6503
     <message>
 
6504
         <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6505
@@ -4942,27 +5443,27 @@
 
6506
     </message>
 
6507
     <message>
 
6508
         <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
6509
-        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
 
6510
+        <translation>Het is niet gelukt %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
 
6511
     </message>
 
6512
     <message>
 
6513
         <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
6514
-        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
 
6515
+        <translation>Het is niet gelukt %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
 
6516
     </message>
 
6517
     <message>
 
6518
         <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
6519
-        <translation>Het is niet gelukt om de toegankelijkheids status van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
 
6520
+        <translation>Het is niet gelukt de toegankelijkheidsstatus van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
 
6521
     </message>
 
6522
     <message>
 
6523
         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6524
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om een verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6525
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6526
     </message>
 
6527
     <message>
 
6528
         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6529
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6530
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6531
     </message>
 
6532
     <message>
 
6533
         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
 
6534
-        <translation>&lt;p&gt;Een of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen.Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat de media later wel weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de manager voor virtuele media te openen om na te gaan welke media niet te benaderen is, of drukt opde knop &lt;b&gt;Nogeren&lt;/b&gt; om dir berichte te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6535
+        <translation>&lt;p&gt;Eén of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen. Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6536
     </message>
 
6537
     <message>
 
6538
         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
 
6539
@@ -4993,7 +5494,7 @@
 
6540
     </message>
 
6541
     <message>
 
6542
         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
 
6543
-        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide en de machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of u contact voor ondersteuning. Lever aub de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het image bestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; folder, samen met een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op; u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; menu van de hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; als u de machine uit wilt zetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het is wenselijker om op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6544
+        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide waardoor de machine nu is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; folder, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6545
     </message>
 
6546
     <message>
 
6547
         <source>hard disk</source>
 
6548
@@ -5016,7 +5517,7 @@
 
6549
     </message>
 
6550
     <message>
 
6551
         <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
 
6552
-        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dit is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen ACPI subsysteem gebruikt.</translation>
 
6553
+        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
 
6554
     </message>
 
6555
     <message>
 
6556
         <source>Close VM</source>
 
6557
@@ -5033,31 +5534,31 @@
 
6558
     </message>
 
6559
     <message>
 
6560
         <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
 
6561
-        <translation>Het is niet gelukt om de host only interface aan te maken.</translation>
 
6562
+        <translation>Het is niet gelukt de host-only interface aan te maken.</translation>
 
6563
     </message>
 
6564
     <message>
 
6565
         <source>Failed to open appliance.</source>
 
6566
-        <translation>Het is niet gelukt om de appliance te openen.</translation>
 
6567
+        <translation>Het is niet gelukt de appliance te openen.</translation>
 
6568
     </message>
 
6569
     <message>
 
6570
         <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6571
-        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of interpreteren.</translation>
 
6572
+        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of te interpreteren.</translation>
 
6573
     </message>
 
6574
     <message>
 
6575
         <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6576
-        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
 
6577
+        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
 
6578
     </message>
 
6579
     <message>
 
6580
         <source>Failed to create an appliance.</source>
 
6581
-        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
 
6582
+        <translation>Het is niet gelukt een appliance aan te maken.</translation>
 
6583
     </message>
 
6584
     <message>
 
6585
         <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6586
-        <translation>Het is niet gelukt om de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
 
6587
+        <translation>Het is niet gelukt de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
 
6588
     </message>
 
6589
     <message>
 
6590
         <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6591
-        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
 
6592
+        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
 
6593
     </message>
 
6594
     <message>
 
6595
         <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
 
6596
@@ -5077,39 +5578,39 @@
 
6597
     </message>
 
6598
     <message>
 
6599
         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
6600
-        <translation>&lt;p&gt;De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; om nu VirtualBox te starten of &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox, zonder verdere acties af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6601
+        <translation>&lt;p&gt;De bestaande bestanden met VirtualBox-instellingen zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat omgezet, hetgeen nodig was voor deze nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox zonder verdere acties af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6602
     </message>
 
6603
     <message>
 
6604
         <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
 
6605
-        <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekend overschrijven van de inhoud.</translation>
 
6606
+        <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation>
 
6607
     </message>
 
6608
     <message>
 
6609
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
 
6610
-        <translation>&lt;p&gt;De hardware versnelling VT-X/AMD-V is geactiveerd maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer aub of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
 
6611
+        <translation>&lt;p&gt;De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer alstublieft of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
 
6612
     </message>
 
6613
     <message>
 
6614
         <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
 
6615
-        <translation>&lt;p&gt;Ongeldig e-mai adres of wachtwoord opgegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
6616
+        <translation>&lt;p&gt;Ongeldig emailadres of wachtwoord opgegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
6617
     </message>
 
6618
     <message>
 
6619
         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
6620
-        <translation>&lt;p&gt;Het is niet geluk om VirtualBox te registreren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
6621
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt VirtualBox te registreren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
6622
     </message>
 
6623
     <message>
 
6624
         <source>Failed to check files.</source>
 
6625
-        <translation>Het is niet gelukt om de bestanden te controleren.</translation>
 
6626
+        <translation>Het is niet gelukt de bestanden te controleren.</translation>
 
6627
     </message>
 
6628
     <message>
 
6629
         <source>Failed to remove file.</source>
 
6630
-        <translation>Het is niet gelukt om het bestand te verwijderen.</translation>
 
6631
+        <translation>Het is niet gelukt het bestand te verwijderen.</translation>
 
6632
     </message>
 
6633
     <message>
 
6634
         <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
 
6635
-        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. We adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is. Dit kan ervoor zorgen dat uw USB apparaten op onverwachte momenten storing geven.</translation>
 
6636
+        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
 
6637
     </message>
 
6638
     <message>
 
6639
         <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
6640
-        <translation>U draait een PROEF constructie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
 
6641
+        <translation>U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
 
6642
     </message>
 
6643
     <message>
 
6644
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
 
6645
@@ -5121,7 +5622,7 @@
 
6646
     </message>
 
6647
     <message>
 
6648
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
6649
-        <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een momentopname wordt de status informatie opgeslagen in de momentopname weg gegooid. En de schijf gegevens, verspreidt over verschillende image bestanden, die VirtualBox heeft aangemaakt tesamen met de momentopname, worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn en de informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u de geselecteerde momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
6650
+        <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een momentopname wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in de momentopname- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt -en verspreid zijn over verschillende image bestanden- worden met de momentopname samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u de geselecteerde momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
6651
     </message>
 
6652
     <message>
 
6653
         <source>Delete</source>
 
6654
@@ -5129,11 +5630,11 @@
 
6655
     </message>
 
6656
     <message>
 
6657
         <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
6658
-        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
 
6659
+        <translation>Kan momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
 
6660
     </message>
 
6661
     <message>
 
6662
         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
6663
-        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
 
6664
+        <translation>Kan momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
 
6665
     </message>
 
6666
     <message>
 
6667
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6668
@@ -5179,7 +5680,8 @@
 
6669
     </message>
 
6670
     <message>
 
6671
         <source>Force Unmount</source>
 
6672
-        <translation>Geforceerde afkoppeling</translation>
 
6673
+        <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment>
 
6674
+        <translation>Forceer Afkoppeling</translation>
 
6675
     </message>
 
6676
     <message>
 
6677
         <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
 
6678
@@ -5187,7 +5689,7 @@
 
6679
     </message>
 
6680
     <message>
 
6681
         <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
6682
-        <translation>&lt;p&gt;Kan de VirtualBox Gast toevoegingen installatie CD image niet plaatsten in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, omdat de machine geen  CD/DVD-ROM station heeft. Voeg a.u.b. een station toe via de opslag pagina bij de instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
6683
+        <translation>&lt;p&gt;Kan de VirtualBox Guest Additions installatie-CD image niet plaatsten in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; omdat de machine geen  CD/DVD-ROM station heeft. Voeg een station toe via de Opslagpagina bij de instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
6684
     </message>
 
6685
     <message>
 
6686
         <source>E&amp;xit</source>
 
6687
@@ -5196,7 +5698,7 @@
 
6688
     </message>
 
6689
     <message>
 
6690
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
6691
-        <translation>&lt;p&gt;De volgende bestanden met VirtualBox instellingen zullen automatisch omgezet worden van het oude formaat naar het nieuwe formaat, dat is nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of druk op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; als u de VirtualBox applicatie witl beëindigen zonder verdere acties.&lt;/p&gt;</translation>
 
6692
+        <translation>&lt;p&gt;De volgende bestanden met VirtualBox-instellingen zullen automatisch worden omgezet van het oude formaat naar het nieuwe formaat, hetgeen nodig is voor deze nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of druk op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; als u de VirtualBox-applicatie wilt beëindigen zonder verdere acties.&lt;/p&gt;</translation>
 
6693
     </message>
 
6694
     <message>
 
6695
         <source>hard disk</source>
 
6696
@@ -5216,7 +5718,7 @@
 
6697
     <message>
 
6698
         <source>floppy</source>
 
6699
         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
6700
-        <translation>Diskette</translation>
 
6701
+        <translation>diskette</translation>
 
6702
     </message>
 
6703
     <message>
 
6704
         <source>floppy image</source>
 
6705
@@ -5240,7 +5742,7 @@
 
6706
     </message>
 
6707
     <message>
 
6708
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
 
6709
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om enige CD of ISO images to koppelen of de Gastuitbreidingen te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
 
6710
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u het CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om CD&apos;s of ISO images te koppelen of de Guest Additions te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
 
6711
     </message>
 
6712
     <message>
 
6713
         <source>&amp;Remove</source>
 
6714
@@ -5249,31 +5751,31 @@
 
6715
     </message>
 
6716
     <message>
 
6717
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
 
6718
-        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast will zal geen 64-bit CPU detecteren en kan niet opstareten.</translation>
 
6719
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast zal geen 64-bit CPU detecteren en niet in staat zijn op te starten.</translation>
 
6720
     </message>
 
6721
     <message>
 
6722
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
 
6723
-        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) Hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen anders niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6724
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen zonder niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
6725
     </message>
 
6726
     <message>
 
6727
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
 
6728
-        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van momentopname %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, echter er is maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Door de schijfruimte heen raken tijdens een samenvoeg operatie kan resluteren in het corrupt raken van de de image en de VM configuratie, dus het verlies van de VM en zijn gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag op eigen risico doorgaan met het verwijderen van de momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
6729
+        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van momentopname %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, echter er is maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben dat de image en de VM-configuratie corrupt raken, dat betekent onherstelbaar verlies van VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van de momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
6730
     </message>
 
6731
     <message>
 
6732
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
 
6733
-        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
 
6734
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
 
6735
     </message>
 
6736
     <message>
 
6737
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
 
6738
-        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of druk op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6739
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of klik op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6740
     </message>
 
6741
     <message>
 
6742
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
 
6743
-        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar volledigscherm. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6744
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar volledig scherm. U hebt meer virtuele schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuele schermen in uw VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6745
     </message>
 
6746
     <message>
 
6747
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
 
6748
-        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar naadloze modus. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6749
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar naadloze modus. U hebt meer virtuele schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuele schermen in uw VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6750
     </message>
 
6751
     <message>
 
6752
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
6753
@@ -5281,35 +5783,35 @@
 
6754
     </message>
 
6755
     <message>
 
6756
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
6757
-        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u gebruikershandleiding van VirtualBox wilt downloaden bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
 
6758
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u de gebruikershandleiding van VirtualBox wilt downloaden van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
 
6759
     </message>
 
6760
     <message>
 
6761
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
6762
-        <translation>&lt;p&gt;Het downloaden van de gebruikershandleiding van VirtualBox is mislukt bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6763
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het downloaden van de gebruikershandleiding van VirtualBox is mislukt bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6764
     </message>
 
6765
     <message>
 
6766
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6767
-        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6768
+        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6769
     </message>
 
6770
     <message>
 
6771
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
 
6772
-        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies aub een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
 
6773
+        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies aub een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
 
6774
     </message>
 
6775
     <message>
 
6776
         <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
 
6777
-        <translation></translation>
 
6778
+        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation>
 
6779
     </message>
 
6780
     <message>
 
6781
         <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
 
6782
-        <translation></translation>
 
6783
+        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; aanwezig in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation>
 
6784
     </message>
 
6785
     <message>
 
6786
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
6787
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf?&lt;/p&gt;</translation>
 
6788
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf?&lt;/p&gt;</translation>
 
6789
     </message>
 
6790
     <message>
 
6791
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6792
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf? Hiermee worden ook de bestanden verwijderd die de virtuele harde schijven van de machine bevatten, tenzij ze ingebruik zijn door een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
6793
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf? Hiermee worden ook de bestanden verwijderd die de virtuele harde schijven van de machine bevatten, tenzij ze ingebruik zijn door een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
6794
     </message>
 
6795
     <message>
 
6796
         <source>Delete all files</source>
 
6797
@@ -5321,7 +5823,7 @@
 
6798
     </message>
 
6799
     <message>
 
6800
         <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
 
6801
-        <translation>U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, die niet te benaderen is, uit de lijst met machines te verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
 
6802
+        <translation type="obsolete">U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, die niet te benaderen is, uit de lijst met machines te verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
 
6803
     </message>
 
6804
     <message>
 
6805
         <source>Remove</source>
 
6806
@@ -5329,7 +5831,7 @@
 
6807
     </message>
 
6808
     <message>
 
6809
         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
 
6810
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een virtuele harde schijf aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw leeg bestand maken, die schijfinhoud bevat of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
 
6811
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een virtuele harde schijf aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw, leeg bestand aanmaken voor de schijfinhoud, of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
 
6812
     </message>
 
6813
     <message>
 
6814
         <source>Create &amp;new disk</source>
 
6815
@@ -5343,7 +5845,7 @@
 
6816
     </message>
 
6817
     <message>
 
6818
         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
6819
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw CD/DVD station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale CD/DVD schijf in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
6820
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw CD/DVD station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele CD/DVD schijf in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
6821
     </message>
 
6822
     <message>
 
6823
         <source>&amp;Choose disk</source>
 
6824
@@ -5357,19 +5859,19 @@
 
6825
     </message>
 
6826
     <message>
 
6827
         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
6828
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw diskette station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale diskette in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
6829
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw diskette-station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
6830
     </message>
 
6831
     <message>
 
6832
         <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6833
-        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6834
+        <translation>Het is niet gelukt harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6835
     </message>
 
6836
     <message>
 
6837
         <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6838
-        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6839
+        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6840
     </message>
 
6841
     <message>
 
6842
         <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6843
-        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6844
+        <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6845
     </message>
 
6846
     <message>
 
6847
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
 
6848
@@ -5377,22 +5879,24 @@
 
6849
     </message>
 
6850
     <message numerus="yes">
 
6851
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
 
6852
-        <translation>
 
6853
-            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuale machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is(zijn) nu in een veilige staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als u verder gaat wordt de status &quot;Uitvoeren&quot;, van de te exportern machine(s), genegeerd. Let op, de bestaande machine(s) worden niet gewijzigd.&lt;/p&gt;</numerusform>
 
6854
-            <numerusform></numerusform>
 
6855
+        <translatorcomment>RL - Noodzakelijke %n place marker ontbreekt, old format - Bij ticket #10400 virtualbox.org gezet, afwachten (02.04.2012)</translatorcomment>
 
6856
+        <translation type="unfinished">
 
6857
+            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bevindt zich momenteel in opgeslagen staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime staat van de geëxporteerde machine weggegooid. Weet dat de bestaande machine niet worden veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
 
6858
+            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuele machines &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bevinden zich momenteel in opgeslagen staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime staat van de geëxporteerde machines weggegooid. Weet dat de bestaande machines niet worden veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
 
6859
         </translation>
 
6860
     </message>
 
6861
     <message>
 
6862
         <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
 
6863
-        <translation>Het is niet gelukt om de Gast aanvullingen bij te werken. De Gast aanvullings installatie image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
 
6864
+        <translation>Het is niet gelukt de Guest Additions bij te werken. Het Guest Additions installatie-image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
 
6865
     </message>
 
6866
     <message>
 
6867
         <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6868
-        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
6869
+        <translatorcomment>Extention Pack als naam laten staan, net als Guest Additions</translatorcomment>
 
6870
+        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
6871
     </message>
 
6872
     <message>
 
6873
         <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6874
-        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
 
6875
+        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
 
6876
     </message>
 
6877
     <message>
 
6878
         <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
 
6879
@@ -5404,47 +5908,47 @@
 
6880
     </message>
 
6881
     <message>
 
6882
         <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
 
6883
-        <translation>De huidige regel voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, nog van de gastheer nog van de gast, mogen op nul staan.</translation>
 
6884
+        <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>
 
6885
     </message>
 
6886
     <message>
 
6887
         <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
 
6888
-        <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet bewaarde wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gaat u verder dan gaan uw wijzigingen verloren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6889
+        <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6890
     </message>
 
6891
     <message>
 
6892
         <source>Sorry, some generic error happens.</source>
 
6893
-        <translation type="unfinished">Excusses een algemene fout is opgetreden.</translation>
 
6894
+        <translation>Excuses, een algemene fout is opgetreden.</translation>
 
6895
     </message>
 
6896
     <message>
 
6897
         <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6898
-        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6899
+        <translation>Het is niet gelukt harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6900
     </message>
 
6901
     <message>
 
6902
         <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6903
-        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6904
+        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6905
     </message>
 
6906
     <message>
 
6907
         <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
6908
-        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6909
+        <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
6910
     </message>
 
6911
     <message>
 
6912
         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
 
6913
-        <translation>&lt;p&gt;Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6914
+        <translation>&lt;p&gt;Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6915
     </message>
 
6916
     <message>
 
6917
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
 
6918
-        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox gast aanvullingen lijken niet beschikbaar op deze virtuale machine en gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te gebruiken binnen de virtuele machine installeer de gast aanvullingen als deze nog niet zijn geïnstalleerd, of herisntalleer deze als ze niet goed werken. Selecteer &lt;b&gt;Installeer gast aanvullingen&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt;. Zijn deze geïnstalleer maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen beschikbaar zo dadelijk bechikbaar.&lt;/p&gt;</translation>
 
6919
+        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer &lt;b&gt;Installeer Guest Additions&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt;. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.&lt;/p&gt;</translation>
 
6920
     </message>
 
6921
     <message>
 
6922
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6923
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6924
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6925
     </message>
 
6926
     <message>
 
6927
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6928
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6929
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6930
     </message>
 
6931
     <message>
 
6932
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
6933
-        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6934
+        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besf dat het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6935
     </message>
 
6936
     <message>
 
6937
         <source>Switch</source>
 
6938
@@ -5453,11 +5957,11 @@
 
6939
     </message>
 
6940
     <message>
 
6941
         <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6942
-        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
6943
+        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
6944
     </message>
 
6945
     <message>
 
6946
         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6947
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om het uitbreidingspakket voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeem niveau bevatten die mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijkt de omschrijving hieronder aub. en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6948
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6949
     </message>
 
6950
     <message>
 
6951
         <source>&amp;Install</source>
 
6952
@@ -5465,19 +5969,19 @@
 
6953
     </message>
 
6954
     <message>
 
6955
         <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
 
6956
-        <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeem niveau bevatten die mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijkt de omschrijving hieronder aub. en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
 
6957
+        <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
 
6958
     </message>
 
6959
     <message>
 
6960
         <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6961
-        <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omscrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6962
+        <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6963
     </message>
 
6964
     <message>
 
6965
         <source>&amp;Upgrade</source>
 
6966
-        <translation>&amp;Opwaarderen</translation>
 
6967
+        <translation>&amp;Upgrade</translation>
 
6968
     </message>
 
6969
     <message>
 
6970
         <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6971
-        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie?  &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6972
+        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie?  &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6973
     </message>
 
6974
     <message>
 
6975
         <source>&amp;Downgrade</source>
 
6976
@@ -5485,7 +5989,7 @@
 
6977
     </message>
 
6978
     <message>
 
6979
         <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6980
-        <translation>&lt;p&gt;Het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6981
+        <translation>&lt;p&gt;Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6982
     </message>
 
6983
     <message>
 
6984
         <source>&amp;Reinstall</source>
 
6985
@@ -5493,11 +5997,11 @@
 
6986
     </message>
 
6987
     <message>
 
6988
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6989
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?&lt;/p&gt;</translation>
 
6990
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?&lt;/p&gt;</translation>
 
6991
     </message>
 
6992
     <message>
 
6993
         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
 
6994
-        <translation>Het uitbreidingspakket &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was succesvo geïnstalleerd.</translation>
 
6995
+        <translation>Het uitbreidingspakket &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; is met succes geïnstalleerd.</translation>
 
6996
     </message>
 
6997
     <message>
 
6998
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
 
6999
@@ -5505,7 +6009,7 @@
 
7000
     </message>
 
7001
     <message>
 
7002
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
 
7003
-        <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken  in de bovenligende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dan u rechten heeft om de machine map aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
 
7004
+        <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dat u voldoende rechten hebt om de machinemap aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
 
7005
     </message>
 
7006
     <message>
 
7007
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
 
7008
@@ -5513,114 +6017,172 @@
 
7009
     </message>
 
7010
     <message>
 
7011
         <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
7012
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7013
+        <translation>Het is niet gelukt de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te registreren.</translation>
 
7014
     </message>
 
7015
     <message>
 
7016
         <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
 
7017
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7018
+        <translation>&lt;p&gt;De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen houden?&lt;/p&gt;</translation>
 
7019
     </message>
 
7020
     <message>
 
7021
         <source>Reload settings</source>
 
7022
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7023
+        <translation>Instellingen herladen</translation>
 
7024
     </message>
 
7025
     <message>
 
7026
         <source>Keep changes</source>
 
7027
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7028
+        <translation>Behoud veranderingen</translation>
 
7029
     </message>
 
7030
     <message>
 
7031
         <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
 
7032
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7033
+        <translation>De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>
 
7034
     </message>
 
7035
     <message>
 
7036
         <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
7037
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7038
+        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b/&gt; te klonen.</translation>
 
7039
     </message>
 
7040
     <message>
 
7041
         <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
7042
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7043
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; te herstellen. U kunt eerst een momentopname aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
7044
     </message>
 
7045
     <message>
 
7046
         <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
 
7047
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7048
+        <translation>Maak een momentopname van de huidige machinestaat</translation>
 
7049
     </message>
 
7050
     <message>
 
7051
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
7052
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7053
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt terugzetten?&lt;/p&gt;</translation>
 
7054
     </message>
 
7055
     <message>
 
7056
         <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
7057
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7058
+        <translation>&lt;p&gt;Fout bij veranderen medium type van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7059
     </message>
 
7060
     <message>
 
7061
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
 
7062
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7063
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 staat momenteel aan voor deze virtuele machine. Echter, dit vereist dat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is geïnstalleerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installeer het Extension Pack van de VirtualBox downloadsite. Na installatie kunt u USB 2.0 weer inschakelen. In de tussentijd zal USB 2.0 worden uitgeschakeld, tenzij u de huidige verandering van instelling annuleert.&lt;/p&gt;</translation>
 
7064
     </message>
 
7065
     <message>
 
7066
         <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
 
7067
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7068
+        <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de host computer</translation>
 
7069
     </message>
 
7070
     <message>
 
7071
         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
 
7072
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7073
+        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de &apos;vboxusers&apos; groep.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
 
7074
     </message>
 
7075
     <message>
 
7076
         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
 
7077
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7078
+        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de &apos;usbfs&apos; map en haar bestanden.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
 
7079
     </message>
 
7080
     <message>
 
7081
         <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
 
7082
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7083
+        <translation>De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>
 
7084
     </message>
 
7085
     <message>
 
7086
         <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
 
7087
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7088
+        <translation>Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>
 
7089
     </message>
 
7090
     <message>
 
7091
         <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
7092
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7093
+        <translation>Kan momentopname met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.</translation>
 
7094
     </message>
 
7095
     <message>
 
7096
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
7097
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Het is niet gelukt het gedownloade bestand als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7098
+        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het gedownloade bestand als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7099
     </message>
 
7100
     <message>
 
7101
         <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
7102
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7103
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt een oude versie (%1) van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
7104
     </message>
 
7105
     <message>
 
7106
         <source>Download</source>
 
7107
         <comment>extension pack</comment>
 
7108
-        <translation type="unfinished">Download</translation>
 
7109
+        <translation>Download</translation>
 
7110
     </message>
 
7111
     <message>
 
7112
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
7113
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7114
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; wilt downloaden (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
 
7115
     </message>
 
7116
     <message>
 
7117
         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
 
7118
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7119
+        <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment>
 
7120
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?&lt;/p&gt;</translation>
 
7121
     </message>
 
7122
     <message>
 
7123
         <source>Install</source>
 
7124
         <comment>extension pack</comment>
 
7125
-        <translation type="unfinished">Installeer</translation>
 
7126
+        <translation>Installeer</translation>
 
7127
     </message>
 
7128
     <message>
 
7129
         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
 
7130
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7131
+        <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment>
 
7132
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere locatie voor dat bestand.&lt;/p&gt;</translation>
 
7133
+    </message>
 
7134
+    <message>
 
7135
+        <source>Network Operations Manager...</source>
 
7136
+        <translation>Netwerk Operations Manager...</translation>
 
7137
+    </message>
 
7138
+    <message>
 
7139
+        <source>Show Network Operations Manager</source>
 
7140
+        <translation>Toon Netwerk Operations Manager</translation>
 
7141
+    </message>
 
7142
+    <message>
 
7143
+        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
7144
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende niet-toegankelijke virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
7145
+    </message>
 
7146
+    <message>
 
7147
+        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
7148
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen? Dat doen zal ook de bestanden verwijderen waarin de virtuele harde schijven van de machine zijn opgenomen indien deze niet in gebruik zijn bij een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
7149
     </message>
 
7150
     <message>
 
7151
-        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
7152
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7153
+        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
7154
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
7155
     </message>
 
7156
     <message>
 
7157
         <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
 
7158
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7159
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt versie %1 van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren!&lt;/p&gt;</translation>
 
7160
     </message>
 
7161
     <message>
 
7162
         <source>Ok</source>
 
7163
         <comment>extension pack</comment>
 
7164
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7165
+        <translation>OK</translation>
 
7166
+    </message>
 
7167
+    <message>
 
7168
+        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
 
7169
+        <translatorcomment>zie commentaar bij UINetworkManager</translatorcomment>
 
7170
+        <translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren?</translation>
 
7171
+    </message>
 
7172
+    <message>
 
7173
+        <source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>
 
7174
+        <translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren of deze verder op de achtergrond laten draaien?</translation>
 
7175
+    </message>
 
7176
+    <message>
 
7177
+        <source>Cancel All</source>
 
7178
+        <translation>Alles Annuleren</translation>
 
7179
+    </message>
 
7180
+    <message>
 
7181
+        <source>Leave in Background</source>
 
7182
+        <translation>In achtergrond laten</translation>
 
7183
+    </message>
 
7184
+    <message>
 
7185
+        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?&lt;/p&gt;</source>
 
7186
+        <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt een ACPI-shutdown signaal naar de virtual machine sturen?&lt;/p&gt;</translation>
 
7187
+    </message>
 
7188
+    <message>
 
7189
+        <source>ACPI Shutdown</source>
 
7190
+        <comment>machine</comment>
 
7191
+        <translatorcomment>ACPI afsluiten --&gt; lijkt net alsof ACPI dan wordt uitgezet, dus maar onvertaald gelaten</translatorcomment>
 
7192
+        <translation>ACPI-shutdown</translation>
 
7193
+    </message>
 
7194
+    <message>
 
7195
+        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
7196
+        <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de virtuele machine uitzetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dit zal als gevolg hebben dat alle niet-opgeslagen data van applicaties die binnenin draaien verloren zal gaan.&lt;/p&gt;</translation>
 
7197
+    </message>
 
7198
+    <message>
 
7199
+        <source>Power Off</source>
 
7200
+        <comment>machine</comment>
 
7201
+        <translation>Uitzetten</translation>
 
7202
+    </message>
 
7203
+    <message>
 
7204
+        <source>Failed to drop data.</source>
 
7205
+        <translation>Data drop niet gelukt.</translation>
 
7206
     </message>
 
7207
 </context>
 
7208
 <context>
 
7209
@@ -5646,7 +6208,7 @@
 
7210
     </message>
 
7211
     <message>
 
7212
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
 
7213
-        <translation>Annuleer de download van het VirtualBox gebruikershandboek</translation>
 
7214
+        <translation>Annuleer download van VirtualBox gebruikershandboek</translation>
 
7215
     </message>
 
7216
     <message>
 
7217
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
 
7218
@@ -5661,33 +6223,69 @@
 
7219
     <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
 
7220
     <message>
 
7221
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
 
7222
-        <translation type="unfinished">Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
 
7223
+        <translation>Annuleer download VirtualBox Guest Additions CD image</translation>
 
7224
     </message>
 
7225
     <message>
 
7226
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
 
7227
-        <translation type="unfinished">Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7228
+        <translation>Download VirtualBox Guest Additions CD image van &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7229
     </message>
 
7230
 </context>
 
7231
 <context>
 
7232
     <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
 
7233
     <message>
 
7234
         <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
 
7235
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7236
+        <translation>Annuleer de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</translation>
 
7237
     </message>
 
7238
     <message>
 
7239
         <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
 
7240
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7241
+        <translation>Downloaden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; van &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7242
     </message>
 
7243
 </context>
 
7244
 <context>
 
7245
     <name>UIMultiScreenLayout</name>
 
7246
     <message>
 
7247
         <source>Virtual Screen %1</source>
 
7248
-        <translation>Virtual Scherm %1</translation>
 
7249
+        <translation>Virtueel Scherm %1</translation>
 
7250
     </message>
 
7251
     <message>
 
7252
         <source>Use Host Screen %1</source>
 
7253
-        <translation>Gebruik scherm gastheer %1</translation>
 
7254
+        <translation>Gebruik Host Scherm %1</translation>
 
7255
+    </message>
 
7256
+</context>
 
7257
+<context>
 
7258
+    <name>UINetworkManager</name>
 
7259
+    <message>
 
7260
+        <source>Network Operation</source>
 
7261
+        <translatorcomment>RL - Ik kan echt geen sluitende vertaling vinden voor &apos;operation&apos;: &apos;operatie&apos; doet mij te veel aan ziekenhuizen denken; voor de rest: verrichting, bewerking, werking, uitvoering --&gt; tis allemaal niet lekker sluitend. Microsoft vertaalt &apos;Network Operation&apos; bv als &apos;Netwerkbeheer&apos;, maar dat sluit weer niet aan bij de overige strings....toch maar uitvoering gebruiken, maar be my guest....</translatorcomment>
 
7262
+        <translation>Netwerk Uitvoering</translation>
 
7263
+    </message>
 
7264
+    <message>
 
7265
+        <source>Restart network operation</source>
 
7266
+        <translation>Herstart netwerk uitvoering</translation>
 
7267
+    </message>
 
7268
+    <message>
 
7269
+        <source>Cancel network operation</source>
 
7270
+        <translation>Annuleer netwerk uitvoering</translation>
 
7271
+    </message>
 
7272
+    <message>
 
7273
+        <source>Error: %1.</source>
 
7274
+        <translation>Fout: %1.</translation>
 
7275
+    </message>
 
7276
+    <message>
 
7277
+        <source>Network Operations Manager</source>
 
7278
+        <translation>Netwerk Operations Manager</translation>
 
7279
+    </message>
 
7280
+    <message>
 
7281
+        <source>There are no active network operations.</source>
 
7282
+        <translation>Er zijn geen actieve netwerk uitvoeringen.</translation>
 
7283
+    </message>
 
7284
+    <message>
 
7285
+        <source>&amp;Cancel All</source>
 
7286
+        <translation>&amp;Alle Annuleren</translation>
 
7287
+    </message>
 
7288
+    <message>
 
7289
+        <source>Cancel all active network operations</source>
 
7290
+        <translation>Annuleer alle netwerk uitvoeringen</translation>
 
7291
     </message>
 
7292
 </context>
 
7293
 <context>
 
7294
@@ -5706,7 +6304,7 @@
 
7295
     </message>
 
7296
     <message>
 
7297
         <source>Summary</source>
 
7298
-        <translation type="unfinished">Samenvatting</translation>
 
7299
+        <translation>Samenvatting</translation>
 
7300
     </message>
 
7301
     <message>
 
7302
         <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
 
7303
@@ -5718,7 +6316,7 @@
 
7304
     </message>
 
7305
     <message>
 
7306
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
 
7307
-        <translation type="unfinished">Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
 
7308
+        <translation>Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
 
7309
     </message>
 
7310
     <message>
 
7311
         <source>&lt; &amp;Back</source>
 
7312
@@ -5740,12 +6338,12 @@
 
7313
     <message>
 
7314
         <source>Location</source>
 
7315
         <comment>summary</comment>
 
7316
-        <translation type="unfinished">Locatie</translation>
 
7317
+        <translation>Locatie</translation>
 
7318
     </message>
 
7319
     <message>
 
7320
         <source>Size</source>
 
7321
         <comment>summary</comment>
 
7322
-        <translation type="unfinished">Omvang</translation>
 
7323
+        <translation>Grootte</translation>
 
7324
     </message>
 
7325
     <message>
 
7326
         <source>Bytes</source>
 
7327
@@ -5807,178 +6405,178 @@
 
7328
     <message>
 
7329
         <source>%1_copy</source>
 
7330
         <comment>copied virtual disk name</comment>
 
7331
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7332
+        <translation>%1_copy</translation>
 
7333
     </message>
 
7334
     <message>
 
7335
         <source>Create</source>
 
7336
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7337
+        <translation>Aanmaken</translation>
 
7338
     </message>
 
7339
     <message>
 
7340
         <source>Copy Virtual Disk</source>
 
7341
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7342
+        <translation>Kopieer Virtuele Schijf</translation>
 
7343
     </message>
 
7344
     <message>
 
7345
         <source>Copy</source>
 
7346
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7347
+        <translation>Kopieer</translation>
 
7348
     </message>
 
7349
     <message>
 
7350
         <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
 
7351
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7352
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het kopiëren van een virtuele schijf</translation>
 
7353
     </message>
 
7354
     <message>
 
7355
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
 
7356
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7357
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent zal u helpen een kopie te maken van uw virtuele schijf &lt;/p&gt;</translation>
 
7358
     </message>
 
7359
     <message>
 
7360
         <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
 
7361
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7362
+        <translation>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenikoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.</translation>
 
7363
     </message>
 
7364
     <message>
 
7365
         <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
 
7366
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7367
+        <translation>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image</translation>
 
7368
     </message>
 
7369
     <message>
 
7370
         <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
 
7371
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7372
+        <translation>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
 
7373
     </message>
 
7374
     <message>
 
7375
         <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
 
7376
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7377
+        <translation>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
 
7378
     </message>
 
7379
     <message>
 
7380
         <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
 
7381
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7382
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele schijf</translation>
 
7383
     </message>
 
7384
     <message>
 
7385
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
7386
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7387
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele harde schijf voor uw virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
7388
     </message>
 
7389
     <message>
 
7390
         <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
 
7391
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7392
+        <translation>&lt;p&gt;Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.&lt;/p&gt;</translation>
 
7393
     </message>
 
7394
     <message>
 
7395
         <source>Virtual disk file type</source>
 
7396
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7397
+        <translation>Bestandstype virtuele schijf</translation>
 
7398
     </message>
 
7399
     <message>
 
7400
         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
 
7401
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7402
+        <translation>Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
 
7403
     </message>
 
7404
     <message>
 
7405
         <source>Virtual disk storage details</source>
 
7406
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7407
+        <translation>Opslagdetails virtuele schijf</translation>
 
7408
     </message>
 
7409
     <message>
 
7410
         <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
 
7411
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7412
+        <translation>Kies of het nieuwe virtueel schijfbestand gealloceerd moet worden tijdens gebruik of dat het volledig gealloceerd aangemaakt moet worden.</translation>
 
7413
     </message>
 
7414
     <message>
 
7415
-        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
7416
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7417
+        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a &lt;b&gt;fixed maximum size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
7418
+        <translation>&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch gealloceerd&lt;/b&gt; virtueel schijfbestand zal tijdens gebruik groeien tot de aangegeven maximale grootte en zo in het begin minder ruimte op uw fysieke harde schijf innemen, hoewel het schijfbestand niet automatisch zal krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
 
7419
     </message>
 
7420
     <message>
 
7421
         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
 
7422
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7423
+        <translation>&lt;p&gt;Aanmaken van een virtueel schijfbestand van &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt; kan op sommige systemen langer duren maar is vaak sneller in het gebruik.&lt;/p&gt;</translation>
 
7424
     </message>
 
7425
     <message>
 
7426
         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
 
7427
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7428
+        <translation>&lt;p&gt;U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand &lt;b&gt;te splitsen&lt;/b&gt; in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
 
7429
     </message>
 
7430
     <message>
 
7431
         <source>&amp;Dynamically allocated</source>
 
7432
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7433
+        <translation>&amp;Dynamisch gealloceerd</translation>
 
7434
     </message>
 
7435
     <message>
 
7436
         <source>&amp;Fixed size</source>
 
7437
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7438
+        <translation>&amp;Vaste grootte</translation>
 
7439
     </message>
 
7440
     <message>
 
7441
         <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
 
7442
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7443
+        <translation>&amp;splits in bestanden minder groot dan 2GB</translation>
 
7444
     </message>
 
7445
     <message>
 
7446
         <source>Virtual disk file location and size</source>
 
7447
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7448
+        <translation>Locatie en Grootte virtuele schijf</translation>
 
7449
     </message>
 
7450
     <message>
 
7451
         <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
 
7452
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7453
+        <translation>Selecteer de grootte van de virtuele schijf in megabytes. Deze grootte zal aan het gast-OS worden gemeld als de maximale grootte van deze virtuele schijf.</translation>
 
7454
     </message>
 
7455
     <message>
 
7456
         <source>Virtual disk file location</source>
 
7457
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7458
+        <translation>Locatie virtuele schijf</translation>
 
7459
     </message>
 
7460
     <message>
 
7461
         <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
 
7462
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7463
+        <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapikoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
 
7464
     </message>
 
7465
     <message>
 
7466
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
 
7467
-        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7468
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7469
     </message>
 
7470
     <message>
 
7471
         <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
 
7472
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7473
+        <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
 
7474
     </message>
 
7475
     <message>
 
7476
         <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
 
7477
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7478
+        <translation>U staat op het punt een gekopieerde virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
 
7479
     </message>
 
7480
     <message>
 
7481
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
 
7482
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7483
+        <translation>Indien bovenstaande instellingen correct zijn, klik op de &lt;b&gt;%1&lt;b/&gt; knop. Eenmaal aangeklikt zal de nieuwe virtuele schijf worden aangemaakt.</translation>
 
7484
     </message>
 
7485
     <message>
 
7486
         <source>%1 B</source>
 
7487
-        <translation type="unfinished">%1 B</translation>
 
7488
+        <translation>%1 B</translation>
 
7489
     </message>
 
7490
     <message>
 
7491
         <source>File type</source>
 
7492
         <comment>summary</comment>
 
7493
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7494
+        <translation>Bestandstype</translation>
 
7495
     </message>
 
7496
     <message>
 
7497
         <source>Details</source>
 
7498
         <comment>summary</comment>
 
7499
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7500
+        <translation>Details</translation>
 
7501
     </message>
 
7502
     <message>
 
7503
         <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
 
7504
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7505
+        <translation>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</translation>
 
7506
     </message>
 
7507
     <message>
 
7508
         <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
 
7509
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7510
+        <translation>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</translation>
 
7511
     </message>
 
7512
     <message>
 
7513
         <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
 
7514
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7515
+        <translation>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
 
7516
     </message>
 
7517
 </context>
 
7518
 <context>
 
7519
     <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
 
7520
     <message>
 
7521
         <source>File type</source>
 
7522
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7523
+        <translation>Bestandstype</translation>
 
7524
     </message>
 
7525
 </context>
 
7526
 <context>
 
7527
     <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
 
7528
     <message>
 
7529
         <source>&amp;Location</source>
 
7530
-        <translation type="unfinished">&amp;Locatie</translation>
 
7531
+        <translation>&amp;Locatie</translation>
 
7532
     </message>
 
7533
     <message>
 
7534
         <source>&amp;Size</source>
 
7535
-        <translation type="unfinished">&amp;Omvang</translation>
 
7536
+        <translation>Gr&amp;ootte</translation>
 
7537
     </message>
 
7538
 </context>
 
7539
 <context>
 
7540
     <name>UINewHDWizardPageVariant</name>
 
7541
     <message>
 
7542
         <source>Storage details</source>
 
7543
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7544
+        <translation>Opslagdetails</translation>
 
7545
     </message>
 
7546
 </context>
 
7547
 <context>
 
7548
@@ -5993,11 +6591,11 @@
 
7549
     </message>
 
7550
     <message>
 
7551
         <source>Virtual disk to copy</source>
 
7552
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7553
+        <translation>Virtuele schijf te kopiëren</translation>
 
7554
     </message>
 
7555
     <message>
 
7556
         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
 
7557
-        <translation type="unfinished">kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
7558
+        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
7559
     </message>
 
7560
 </context>
 
7561
 <context>
 
7562
@@ -6212,7 +6810,7 @@
 
7563
     </message>
 
7564
     <message>
 
7565
         <source>Create</source>
 
7566
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7567
+        <translation>Aanmaken</translation>
 
7568
     </message>
 
7569
 </context>
 
7570
 <context>
 
7571
@@ -6223,14 +6821,14 @@
 
7572
     </message>
 
7573
     <message>
 
7574
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
7575
-        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine in VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
7576
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine voor VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
7577
     </message>
 
7578
 </context>
 
7579
 <context>
 
7580
     <name>UINewVMWzdPage2</name>
 
7581
     <message>
 
7582
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
7583
-        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
7584
+        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
7585
     </message>
 
7586
     <message>
 
7587
         <source>N&amp;ame</source>
 
7588
@@ -6249,11 +6847,11 @@
 
7589
     <name>UINewVMWzdPage3</name>
 
7590
     <message>
 
7591
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
7592
-        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7593
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid basisgeheugen (RAM) in megabytes die aan de virtuele machine moet worden toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7594
     </message>
 
7595
     <message>
 
7596
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
 
7597
-        <translation>Hoeveelheid &amp;Hoofdgeheugen</translation>
 
7598
+        <translation>Grootte &amp;Basisgeheugen</translation>
 
7599
     </message>
 
7600
     <message>
 
7601
         <source>MB</source>
 
7602
@@ -6265,7 +6863,7 @@
 
7603
     </message>
 
7604
     <message>
 
7605
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
 
7606
-        <translation>De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
 
7607
+        <translation>De aanbevolen hoeveelheid basisgeheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
 
7608
     </message>
 
7609
     <message>
 
7610
         <source>MB</source>
 
7611
@@ -6301,26 +6899,26 @@
 
7612
     </message>
 
7613
     <message>
 
7614
         <source>Start-up &amp;Disk</source>
 
7615
-        <translation type="unfinished">Opstart harde &amp;schijf</translation>
 
7616
+        <translation>Opstart harde &amp;schijf</translation>
 
7617
     </message>
 
7618
     <message>
 
7619
         <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
 
7620
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf die als opstartschijf dient voor de virtuele machine. U kunt of een nieuwe harde schijf aanmaken of een bestaande kiezen uit de keuzelijst of op de overeenkomstige knop te klikken (om het bestand-open venster op te roepen). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf koppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
 
7621
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf die als opstartschijf zal dienen voor deze nieuwe machine. U kunt of een nieuwe harde schijf aanmaken, of een bestaande kiezen uit de keuzelijst, of een schijf kiezen van een andere locatie door op de map-ikoon te klikken. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hebt u een meer complexe instelling van de harde schijf nodig, dan kunt u deze stap overslaan en instellingen van de machine wijzigen als de machine eenmaal is aangemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
 
7622
     </message>
 
7623
     <message>
 
7624
         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
 
7625
-        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
7626
+        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
7627
     </message>
 
7628
     <message>
 
7629
         <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
7630
-        <translation type="unfinished">De aanbevolen grote van de opstart harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
7631
+        <translation>De aanbevolen grootte van de opstart harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
7632
     </message>
 
7633
 </context>
 
7634
 <context>
 
7635
     <name>UINewVMWzdPage5</name>
 
7636
     <message>
 
7637
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
 
7638
-        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::&lt;/p&gt;</translation>
 
7639
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de volgende parameters:&lt;/p&gt;</translation>
 
7640
     </message>
 
7641
     <message>
 
7642
         <source>Summary</source>
 
7643
@@ -6334,7 +6932,7 @@
 
7644
     <message>
 
7645
         <source>OS Type</source>
 
7646
         <comment>summary</comment>
 
7647
-        <translation>Soort besturingssystem</translation>
 
7648
+        <translation>OS Type</translation>
 
7649
     </message>
 
7650
     <message>
 
7651
         <source>Base Memory</source>
 
7652
@@ -6349,11 +6947,11 @@
 
7653
     <message>
 
7654
         <source>Start-up Disk</source>
 
7655
         <comment>summary</comment>
 
7656
-        <translation type="unfinished">Opstartschijf</translation>
 
7657
+        <translation>Opstartschijf</translation>
 
7658
     </message>
 
7659
     <message>
 
7660
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
 
7661
-        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande juist? Druk op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop. Zodra u de knop indrukt wordt de nieuwe virtuale machine aangemaakt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt deze en andere instellingen, van deze virtule machine, op elk moment wijzigen via het dialoog &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu in het hoofdscherm.&lt;/p&gt;</translation>
 
7662
+        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande juist? Klik op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop. Zodra u de knop aanklikt wordt de nieuwe virtuele machine aangemaakt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weet dat u deze en andere instellingen van deze virtuele machine op elk moment kunt wijzigen via het dialoog &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu in het hoofdscherm.&lt;/p&gt;</translation>
 
7663
     </message>
 
7664
 </context>
 
7665
 <context>
 
7666
@@ -6469,6 +7067,34 @@
 
7667
     </message>
 
7668
 </context>
 
7669
 <context>
 
7670
+    <name>UISelectorWindow</name>
 
7671
+    <message>
 
7672
+        <source>Show Toolbar</source>
 
7673
+        <translation>Toon werkbalk</translation>
 
7674
+    </message>
 
7675
+    <message>
 
7676
+        <source>Show Statusbar</source>
 
7677
+        <translation>Toon statusbalk</translation>
 
7678
+    </message>
 
7679
+    <message>
 
7680
+        <source>Select a virtual machine file</source>
 
7681
+        <translation>Selecteer een virtuele machine bestand</translation>
 
7682
+    </message>
 
7683
+    <message>
 
7684
+        <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
7685
+        <translation>Bestanden virtuele machine (%1)</translation>
 
7686
+    </message>
 
7687
+    <message>
 
7688
+        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
7689
+        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines die op uw compter staan weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, of bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
 
7690
+    </message>
 
7691
+    <message>
 
7692
+        <source>Manager</source>
 
7693
+        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
 
7694
+        <translation>Manager</translation>
 
7695
+    </message>
 
7696
+</context>
 
7697
+<context>
 
7698
     <name>UISession</name>
 
7699
     <message>
 
7700
         <source>Install</source>
 
7701
@@ -6479,7 +7105,7 @@
 
7702
     <name>UISettingsDialog</name>
 
7703
     <message>
 
7704
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
 
7705
-        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over de instelling voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
 
7706
+        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over een instellingsmogelijkheid voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
 
7707
     </message>
 
7708
     <message>
 
7709
         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
 
7710
@@ -6534,7 +7160,11 @@
 
7711
     </message>
 
7712
     <message>
 
7713
         <source>Proxy</source>
 
7714
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
7715
+        <translation>Proxy</translation>
 
7716
+    </message>
 
7717
+    <message>
 
7718
+        <source>Display</source>
 
7719
+        <translation>Beeldscherm</translation>
 
7720
     </message>
 
7721
 </context>
 
7722
 <context>
 
7723
@@ -6624,7 +7254,7 @@
 
7724
     </message>
 
7725
     <message>
 
7726
         <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
 
7727
-        <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van het opgegeven bestand.</translation>
 
7728
+        <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation>
 
7729
     </message>
 
7730
     <message>
 
7731
         <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
 
7732
@@ -6723,10 +7353,17 @@
 
7733
     </message>
 
7734
 </context>
 
7735
 <context>
 
7736
+    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
 
7737
+    <message>
 
7738
+        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
 
7739
+        <translation>Controleren op een nieuwe VirtualBox versie...</translation>
 
7740
+    </message>
 
7741
+</context>
 
7742
+<context>
 
7743
     <name>UIVMCloseDialog</name>
 
7744
     <message>
 
7745
         <source>Close Virtual Machine</source>
 
7746
-        <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
 
7747
+        <translation>Sluit virtuele machine af</translation>
 
7748
     </message>
 
7749
     <message>
 
7750
         <source>You want to:</source>
 
7751
@@ -6734,23 +7371,23 @@
 
7752
     </message>
 
7753
     <message>
 
7754
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
7755
-        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7756
+        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer als deze machine wordt gestart wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wees bewust dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7757
     </message>
 
7758
     <message>
 
7759
         <source>&amp;Save the machine state</source>
 
7760
-        <translation>De status van de machine &amp;opslaan</translation>
 
7761
+        <translation>De staat van de machine &amp;opslaan</translation>
 
7762
     </message>
 
7763
     <message>
 
7764
         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
 
7765
-        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7766
+        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is of dat het gastbesturingssysteem de ACPI startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;Machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7767
     </message>
 
7768
     <message>
 
7769
         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
 
7770
-        <translation>S&amp;tuur het signaal uitzetten</translation>
 
7771
+        <translation>S&amp;tuur het shutdown signaal</translation>
 
7772
     </message>
 
7773
     <message>
 
7774
         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
 
7775
-        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van &lt;i&gt;gegevens&lt;/i&gt; in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;signaal voor het uitschakelen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7776
+        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot &lt;i&gt;verlies van gegevens&lt;/i&gt; binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;Stuur het shutdown signaal&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7777
     </message>
 
7778
     <message>
 
7779
         <source>&amp;Power off the machine</source>
 
7780
@@ -6758,15 +7395,15 @@
 
7781
     </message>
 
7782
     <message>
 
7783
         <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
 
7784
-        <translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
 
7785
+        <translation>Zet de staat van de machine terug zoals opgeslagen in de huidige momentopname</translation>
 
7786
     </message>
 
7787
     <message>
 
7788
         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
 
7789
-        <translation>&lt;p&gt;Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
7790
+        <translation>&lt;p&gt;Aangevinkt zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet teruggezet worden naar de staat zoals deze in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
7791
     </message>
 
7792
     <message>
 
7793
         <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
 
7794
-        <translation>&amp;zet de huidige momentopname terug &apos;%1&apos;</translation>
 
7795
+        <translation>&amp;Terugzetten huidige momentopname &apos;%1&apos;</translation>
 
7796
     </message>
 
7797
 </context>
 
7798
 <context>
 
7799
@@ -6794,7 +7431,7 @@
 
7800
     <message>
 
7801
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
7802
         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
 
7803
-        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sindst %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7804
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sinds %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7805
     </message>
 
7806
     <message>
 
7807
         <source>S&amp;how</source>
 
7808
@@ -6818,47 +7455,119 @@
 
7809
         <translation type="obsolete">&amp;Hervatten</translation>
 
7810
     </message>
 
7811
     <message>
 
7812
-        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
 
7813
-        <translation type="obsolete">Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
 
7814
+        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
 
7815
+        <translation type="obsolete">Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
 
7816
+    </message>
 
7817
+    <message>
 
7818
+        <source>&amp;Pause</source>
 
7819
+        <translation type="obsolete">&amp;Pauze</translation>
 
7820
+    </message>
 
7821
+    <message>
 
7822
+        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
 
7823
+        <translation type="obsolete">Onderbreek de uitvoering van de virtuele machine</translation>
 
7824
+    </message>
 
7825
+</context>
 
7826
+<context>
 
7827
+    <name>UIVMLogViewer</name>
 
7828
+    <message>
 
7829
+        <source>Log Viewer</source>
 
7830
+        <translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
 
7831
+        <translation type="obsolete">Log Viewer</translation>
 
7832
+    </message>
 
7833
+    <message>
 
7834
+        <source>&amp;Save</source>
 
7835
+        <translation>&amp;Opslaan</translation>
 
7836
+    </message>
 
7837
+    <message>
 
7838
+        <source>&amp;Refresh</source>
 
7839
+        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
7840
+    </message>
 
7841
+    <message>
 
7842
+        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
 
7843
+        <translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
 
7844
+    </message>
 
7845
+    <message>
 
7846
+        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
7847
+        <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7848
+    </message>
 
7849
+    <message>
 
7850
+        <source>Save VirtualBox Log As</source>
 
7851
+        <translation>Sla VirtualBox Log op als</translation>
 
7852
+    </message>
 
7853
+    <message>
 
7854
+        <source>&amp;Find</source>
 
7855
+        <translation>&amp;Zoek</translation>
 
7856
+    </message>
 
7857
+    <message>
 
7858
+        <source>Close</source>
 
7859
+        <translation>Sluiten</translation>
 
7860
+    </message>
 
7861
+    <message>
 
7862
+        <source>Close the search panel</source>
 
7863
+        <translation>Sluit het zoekpaneel</translation>
 
7864
+    </message>
 
7865
+    <message>
 
7866
+        <source>Enter a search string here</source>
 
7867
+        <translation>Geef een zoektekst op</translation>
 
7868
+    </message>
 
7869
+    <message>
 
7870
+        <source>&amp;Previous</source>
 
7871
+        <translation>&amp;Vorige</translation>
 
7872
+    </message>
 
7873
+    <message>
 
7874
+        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
 
7875
+        <translation>Zoek achteruit naar zoektekst</translation>
 
7876
+    </message>
 
7877
+    <message>
 
7878
+        <source>&amp;Next</source>
 
7879
+        <translation>&amp;Volgende</translation>
 
7880
+    </message>
 
7881
+    <message>
 
7882
+        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
 
7883
+        <translation>Zoek vooruit naar zoektekst</translation>
 
7884
     </message>
 
7885
     <message>
 
7886
-        <source>&amp;Pause</source>
 
7887
-        <translation type="obsolete">&amp;Pauze</translation>
 
7888
+        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
 
7889
+        <translation>Onderscheid &amp;Hoofd- en kleine letters</translation>
 
7890
     </message>
 
7891
     <message>
 
7892
-        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
 
7893
-        <translation type="obsolete">Onderbreek de uitvoering van de virtuele machine</translation>
 
7894
+        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
 
7895
+        <translation>Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt) tijdens zoeken</translation>
 
7896
+    </message>
 
7897
+    <message>
 
7898
+        <source>String not found</source>
 
7899
+        <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
 
7900
     </message>
 
7901
 </context>
 
7902
 <context>
 
7903
     <name>UIVMPreviewWindow</name>
 
7904
     <message>
 
7905
         <source>Update Disabled</source>
 
7906
-        <translation></translation>
 
7907
+        <translation>Update uitgeschakeld</translation>
 
7908
     </message>
 
7909
     <message>
 
7910
         <source>Every 0.5 s</source>
 
7911
-        <translation></translation>
 
7912
+        <translation>Elke 0,5 s</translation>
 
7913
     </message>
 
7914
     <message>
 
7915
         <source>Every 1 s</source>
 
7916
-        <translation></translation>
 
7917
+        <translation>Elke 1 s</translation>
 
7918
     </message>
 
7919
     <message>
 
7920
         <source>Every 2 s</source>
 
7921
-        <translation></translation>
 
7922
+        <translation>Elke 2 s</translation>
 
7923
     </message>
 
7924
     <message>
 
7925
         <source>Every 5 s</source>
 
7926
-        <translation></translation>
 
7927
+        <translation>Elke 5 s</translation>
 
7928
     </message>
 
7929
     <message>
 
7930
         <source>Every 10 s</source>
 
7931
-        <translation></translation>
 
7932
+        <translation>Elke 10 s</translation>
 
7933
     </message>
 
7934
     <message>
 
7935
         <source>No Preview</source>
 
7936
-        <translation></translation>
 
7937
+        <translation>Geen Preview</translation>
 
7938
     </message>
 
7939
 </context>
 
7940
 <context>
 
7941
@@ -7490,11 +8199,11 @@
 
7942
     <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
 
7943
     <message>
 
7944
         <source>&lt;reset to default&gt;</source>
 
7945
-        <translation>&lt;de standaard terugzetten&gt;</translation>
 
7946
+        <translation>&lt;standaard terugzetten&gt;</translation>
 
7947
     </message>
 
7948
     <message>
 
7949
         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
 
7950
-        <translation>Het actuele waarde van het standaard pad wordt weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van deze dialoog.</translation>
 
7951
+        <translation>De daadwerkelijke waarde van het standaardpad wordt pas weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van dit dialoog.</translation>
 
7952
     </message>
 
7953
     <message>
 
7954
         <source>&lt;not selected&gt;</source>
 
7955
@@ -7502,11 +8211,11 @@
 
7956
     </message>
 
7957
     <message>
 
7958
         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
 
7959
-        <translation>Gebruik het &lt;b&gt;andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
 
7960
+        <translation>Gebruik het &lt;b&gt;Andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
 
7961
     </message>
 
7962
     <message>
 
7963
         <source>Other...</source>
 
7964
-        <translation>andere...</translation>
 
7965
+        <translation>Andere...</translation>
 
7966
     </message>
 
7967
     <message>
 
7968
         <source>Reset</source>
 
7969
@@ -7518,7 +8227,7 @@
 
7970
     </message>
 
7971
     <message>
 
7972
         <source>Resets the folder path to the default value.</source>
 
7973
-        <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaard waarde.</translation>
 
7974
+        <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>
 
7975
     </message>
 
7976
     <message>
 
7977
         <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
 
7978
@@ -7526,7 +8235,7 @@
 
7979
     </message>
 
7980
     <message>
 
7981
         <source>Resets the file path to the default value.</source>
 
7982
-        <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaard waarde.</translation>
 
7983
+        <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>
 
7984
     </message>
 
7985
     <message>
 
7986
         <source>&amp;Copy</source>
 
7987
@@ -7605,7 +8314,7 @@
 
7988
     <message>
 
7989
         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
 
7990
         <comment>USB device tooltip</comment>
 
7991
-        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisen: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7992
+        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7993
     </message>
 
7994
     <message>
 
7995
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
7996
@@ -7630,7 +8339,7 @@
 
7997
     <message>
 
7998
         <source>Base Memory</source>
 
7999
         <comment>details report</comment>
 
8000
-        <translation>Geheugen</translation>
 
8001
+        <translation>Basisgeheugen</translation>
 
8002
     </message>
 
8003
     <message>
 
8004
         <source>General</source>
 
8005
@@ -7640,12 +8349,12 @@
 
8006
     <message>
 
8007
         <source>Video Memory</source>
 
8008
         <comment>details report</comment>
 
8009
-        <translation>Video geheugen</translation>
 
8010
+        <translation>Videogeheugen</translation>
 
8011
     </message>
 
8012
     <message>
 
8013
         <source>Boot Order</source>
 
8014
         <comment>details report</comment>
 
8015
-        <translation>Opstart volgorde</translation>
 
8016
+        <translation>Opstartvolgorde</translation>
 
8017
     </message>
 
8018
     <message>
 
8019
         <source>ACPI</source>
 
8020
@@ -7670,22 +8379,22 @@
 
8021
     <message>
 
8022
         <source>Enabled</source>
 
8023
         <comment>details report (ACPI)</comment>
 
8024
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8025
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8026
     </message>
 
8027
     <message>
 
8028
         <source>Disabled</source>
 
8029
         <comment>details report (ACPI)</comment>
 
8030
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8031
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8032
     </message>
 
8033
     <message>
 
8034
         <source>Enabled</source>
 
8035
         <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
8036
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8037
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8038
     </message>
 
8039
     <message>
 
8040
         <source>Disabled</source>
 
8041
         <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
8042
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8043
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8044
     </message>
 
8045
     <message>
 
8046
         <source>Not mounted</source>
 
8047
@@ -7737,7 +8446,7 @@
 
8048
     <message>
 
8049
         <source>Disabled</source>
 
8050
         <comment>details report (audio)</comment>
 
8051
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8052
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8053
     </message>
 
8054
     <message>
 
8055
         <source>Audio</source>
 
8056
@@ -7762,7 +8471,7 @@
 
8057
     <message>
 
8058
         <source>Disabled</source>
 
8059
         <comment>details report (network)</comment>
 
8060
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8061
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8062
     </message>
 
8063
     <message>
 
8064
         <source>Network</source>
 
8065
@@ -7772,7 +8481,7 @@
 
8066
     <message>
 
8067
         <source>Device Filters</source>
 
8068
         <comment>details report (USB)</comment>
 
8069
-        <translation>Apparaat filters</translation>
 
8070
+        <translation>Apparaatfilters</translation>
 
8071
     </message>
 
8072
     <message>
 
8073
         <source>%1 (%2 active)</source>
 
8074
@@ -7782,7 +8491,7 @@
 
8075
     <message>
 
8076
         <source>Disabled</source>
 
8077
         <comment>details report (USB)</comment>
 
8078
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8079
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8080
     </message>
 
8081
     <message>
 
8082
         <source>Powered Off</source>
 
8083
@@ -7802,12 +8511,12 @@
 
8084
     <message>
 
8085
         <source>Running</source>
 
8086
         <comment>MachineState</comment>
 
8087
-        <translation>draaiend</translation>
 
8088
+        <translation>Draaiend</translation>
 
8089
     </message>
 
8090
     <message>
 
8091
         <source>Paused</source>
 
8092
         <comment>MachineState</comment>
 
8093
-        <translation>Gepauseerd</translation>
 
8094
+        <translation>Gepauzeerd</translation>
 
8095
     </message>
 
8096
     <message>
 
8097
         <source>Starting</source>
 
8098
@@ -7887,12 +8596,13 @@
 
8099
     <message>
 
8100
         <source>Immutable</source>
 
8101
         <comment>DiskType</comment>
 
8102
-        <translation>Niet te veranderen</translation>
 
8103
+        <translation>Onveranderbaar</translation>
 
8104
     </message>
 
8105
     <message>
 
8106
         <source>Writethrough</source>
 
8107
         <comment>DiskType</comment>
 
8108
-        <translation>Doorschrijven</translation>
 
8109
+        <translatorcomment>begrip</translatorcomment>
 
8110
+        <translation>Writethrough</translation>
 
8111
     </message>
 
8112
     <message>
 
8113
         <source>Null</source>
 
8114
@@ -7957,7 +8667,7 @@
 
8115
     <message>
 
8116
         <source>NAT</source>
 
8117
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
8118
-        <translation></translation>
 
8119
+        <translation>NAT</translation>
 
8120
     </message>
 
8121
     <message>
 
8122
         <source>Bridged Adapter</source>
 
8123
@@ -7997,27 +8707,28 @@
 
8124
     <message>
 
8125
         <source>Held</source>
 
8126
         <comment>USBDeviceState</comment>
 
8127
-        <translation>Vast gehouden</translation>
 
8128
+        <translation>Vastgehouden</translation>
 
8129
     </message>
 
8130
     <message>
 
8131
         <source>Captured</source>
 
8132
         <comment>USBDeviceState</comment>
 
8133
-        <translation>gevangen</translation>
 
8134
+        <translatorcomment>Niet beschikbaar dus</translatorcomment>
 
8135
+        <translation>Geclaimt</translation>
 
8136
     </message>
 
8137
     <message>
 
8138
         <source>Disabled</source>
 
8139
         <comment>ClipboardType</comment>
 
8140
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8141
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8142
     </message>
 
8143
     <message>
 
8144
         <source>Host To Guest</source>
 
8145
         <comment>ClipboardType</comment>
 
8146
-        <translation>Gastheer naar gast</translation>
 
8147
+        <translation>Host naar gast</translation>
 
8148
     </message>
 
8149
     <message>
 
8150
         <source>Guest To Host</source>
 
8151
         <comment>ClipboardType</comment>
 
8152
-        <translation>Gast naar gastheer</translation>
 
8153
+        <translation>Gast naar Host</translation>
 
8154
     </message>
 
8155
     <message>
 
8156
         <source>Bidirectional</source>
 
8157
@@ -8032,7 +8743,7 @@
 
8158
     <message>
 
8159
         <source>Disabled</source>
 
8160
         <comment>details report (serial ports)</comment>
 
8161
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8162
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8163
     </message>
 
8164
     <message>
 
8165
         <source>Serial Ports</source>
 
8166
@@ -8082,7 +8793,7 @@
 
8167
     <message>
 
8168
         <source>User-defined</source>
 
8169
         <comment>serial port</comment>
 
8170
-        <translation>Door de gebruiker gedefineerd</translation>
 
8171
+        <translation>Gebruiker Gedefineerd</translation>
 
8172
     </message>
 
8173
     <message>
 
8174
         <source>VT-x/AMD-V</source>
 
8175
@@ -8092,12 +8803,12 @@
 
8176
     <message>
 
8177
         <source>Enabled</source>
 
8178
         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
8179
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8180
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8181
     </message>
 
8182
     <message>
 
8183
         <source>Disabled</source>
 
8184
         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
8185
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8186
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8187
     </message>
 
8188
     <message>
 
8189
         <source>Controller</source>
 
8190
@@ -8112,12 +8823,12 @@
 
8191
     <message>
 
8192
         <source>Disabled</source>
 
8193
         <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
8194
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8195
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8196
     </message>
 
8197
     <message>
 
8198
         <source>Parallel Ports</source>
 
8199
         <comment>details report</comment>
 
8200
-        <translation>Parallelle porten</translation>
 
8201
+        <translation>Parallelle poorten</translation>
 
8202
     </message>
 
8203
     <message>
 
8204
         <source>PulseAudio</source>
 
8205
@@ -8137,17 +8848,17 @@
 
8206
     <message>
 
8207
         <source>PAE/NX</source>
 
8208
         <comment>details report</comment>
 
8209
-        <translation></translation>
 
8210
+        <translation>PAE/NX</translation>
 
8211
     </message>
 
8212
     <message>
 
8213
         <source>Enabled</source>
 
8214
         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
8215
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8216
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8217
     </message>
 
8218
     <message>
 
8219
         <source>Disabled</source>
 
8220
         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
8221
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8222
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8223
     </message>
 
8224
     <message>
 
8225
         <source>USB</source>
 
8226
@@ -8162,12 +8873,12 @@
 
8227
     <message>
 
8228
         <source>IDE</source>
 
8229
         <comment>StorageBus</comment>
 
8230
-        <translation></translation>
 
8231
+        <translation>IDE</translation>
 
8232
     </message>
 
8233
     <message>
 
8234
         <source>SATA</source>
 
8235
         <comment>StorageBus</comment>
 
8236
-        <translation></translation>
 
8237
+        <translation>SATA</translation>
 
8238
     </message>
 
8239
     <message>
 
8240
         <source>Primary</source>
 
8241
@@ -8242,7 +8953,7 @@
 
8242
     <message>
 
8243
         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
 
8244
         <comment>USB filter tooltip</comment>
 
8245
-        <translation>&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8246
+        <translation>&lt;nobr&gt;Fabrikant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8247
     </message>
 
8248
     <message>
 
8249
         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
8250
@@ -8322,38 +9033,38 @@
 
8251
     <message>
 
8252
         <source>Enabled</source>
 
8253
         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
 
8254
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8255
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8256
     </message>
 
8257
     <message>
 
8258
         <source>Disabled</source>
 
8259
         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
 
8260
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8261
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8262
     </message>
 
8263
     <message>
 
8264
         <source>Setting Up</source>
 
8265
         <comment>MachineState</comment>
 
8266
-        <translation>Opstellen</translation>
 
8267
+        <translation>Opzetten</translation>
 
8268
     </message>
 
8269
     <message>
 
8270
         <source>Differencing</source>
 
8271
         <comment>DiskType</comment>
 
8272
-        <translation>Bijzondere</translation>
 
8273
+        <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
 
8274
+        <translation>Differencing</translation>
 
8275
     </message>
 
8276
     <message>
 
8277
         <source>Nested Paging</source>
 
8278
         <comment>details report</comment>
 
8279
-        <translatorcomment>Geneste paging</translatorcomment>
 
8280
-        <translation>Nested Paging</translation>
 
8281
+        <translation>Geneste paging</translation>
 
8282
     </message>
 
8283
     <message>
 
8284
         <source>Enabled</source>
 
8285
         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
 
8286
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8287
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8288
     </message>
 
8289
     <message>
 
8290
         <source>Disabled</source>
 
8291
         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
 
8292
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8293
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8294
     </message>
 
8295
     <message>
 
8296
         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
8297
@@ -8448,12 +9159,12 @@
 
8298
     <message>
 
8299
         <source>Enabled</source>
 
8300
         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
8301
-        <translation>Activeer</translation>
 
8302
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8303
     </message>
 
8304
     <message>
 
8305
         <source>Disabled</source>
 
8306
         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
8307
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8308
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8309
     </message>
 
8310
     <message>
 
8311
         <source>2D Video Acceleration</source>
 
8312
@@ -8478,7 +9189,8 @@
 
8313
     <message>
 
8314
         <source>Guru Meditation</source>
 
8315
         <comment>MachineState</comment>
 
8316
-        <translation>Meditatie door een specialist</translation>
 
8317
+        <translatorcomment>Guru hier maar laten staan</translatorcomment>
 
8318
+        <translation>Guru Meditatie</translation>
 
8319
     </message>
 
8320
     <message>
 
8321
         <source>Teleporting</source>
 
8322
@@ -8488,7 +9200,7 @@
 
8323
     <message>
 
8324
         <source>Taking Live Snapshot</source>
 
8325
         <comment>MachineState</comment>
 
8326
-        <translation>Maakt een momentopname tijdens het werk</translation>
 
8327
+        <translation>Maakt een Live momentopname</translation>
 
8328
     </message>
 
8329
     <message>
 
8330
         <source>Teleporting Paused VM</source>
 
8331
@@ -8498,7 +9210,7 @@
 
8332
     <message>
 
8333
         <source>Restoring Snapshot</source>
 
8334
         <comment>MachineState</comment>
 
8335
-        <translation>Terugzetten van de momentopname</translation>
 
8336
+        <translation>Terugzetten van momentopname</translation>
 
8337
     </message>
 
8338
     <message>
 
8339
         <source>Deleting Snapshot</source>
 
8340
@@ -8548,7 +9260,7 @@
 
8341
     <message>
 
8342
         <source>Floppy Device %1</source>
 
8343
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
8344
-        <translation>Diskette apparaat %1</translation>
 
8345
+        <translation>Diskette station %1</translation>
 
8346
     </message>
 
8347
     <message>
 
8348
         <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
 
8349
@@ -8568,12 +9280,12 @@
 
8350
     <message>
 
8351
         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
 
8352
         <comment>medium</comment>
 
8353
-        <translation>Station van de gastheer &apos;%1&apos;</translation>
 
8354
+        <translation>Host Station &apos;%1&apos;</translation>
 
8355
     </message>
 
8356
     <message>
 
8357
         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
 
8358
         <comment>medium</comment>
 
8359
-        <translation>Station van de gastheer %1 (%2)</translation>
 
8360
+        <translation>Host Station %1 (%2)</translation>
 
8361
     </message>
 
8362
     <message>
 
8363
         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
 
8364
@@ -8593,7 +9305,7 @@
 
8365
     <message>
 
8366
         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
 
8367
         <comment>medium</comment>
 
8368
-        <translation>&lt;i&gt;Controleert de toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
 
8369
+        <translation>&lt;i&gt;Controleren toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
 
8370
     </message>
 
8371
     <message>
 
8372
         <source>Failed to check media accessibility.</source>
 
8373
@@ -8607,7 +9319,7 @@
 
8374
     </message>
 
8375
     <message>
 
8376
         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
 
8377
-        <translation>U kunt dit niet aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
 
8378
+        <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
 
8379
     </message>
 
8380
     <message>
 
8381
         <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
 
8382
@@ -8616,28 +9328,30 @@
 
8383
     </message>
 
8384
     <message>
 
8385
         <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
 
8386
-        <translation>U kunt media aanmaken via de virtuale media manager.</translation>
 
8387
+        <translation>U kunt media images aanmaken met behulp van de Virtuele Media Manager.</translation>
 
8388
     </message>
 
8389
     <message>
 
8390
         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
 
8391
         <comment>medium</comment>
 
8392
-        <translation>Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe bijzondere harde schijf.</translation>
 
8393
+        <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
 
8394
+        <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd bij gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>
 
8395
     </message>
 
8396
     <message>
 
8397
         <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
 
8398
         <comment>medium</comment>
 
8399
-        <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik, a.u.b. de Virtuele media manager &lt;b&gt;Geef bijzonder harde schijven weer&lt;/b&gt; modus om deze media te inspecteren.</translation>
 
8400
+        <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager in &lt;b&gt;Geef differencing harde schijven weer&lt;/b&gt; modus om deze media te inspecteren.</translation>
 
8401
     </message>
 
8402
     <message>
 
8403
         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
 
8404
         <comment>medium</comment>
 
8405
-        <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld via de volgende bijzondere harde schijf:</translation>
 
8406
+        <translation>Deze basis harde schijf wordt indirect gekoppeld wanneer de volgende differencing harde schijf wordt gebruikt:</translation>
 
8407
     </message>
 
8408
     <message numerus="yes">
 
8409
         <source>%n year(s)</source>
 
8410
+        <translatorcomment>RL - wij gebruiken &apos;jaar&apos; bij zowel 1 jaar als bv 15 jaar</translatorcomment>
 
8411
         <translation>
 
8412
             <numerusform>%n jaar</numerusform>
 
8413
-            <numerusform>%n jaren</numerusform>
 
8414
+            <numerusform>%n jaar</numerusform>
 
8415
         </translation>
 
8416
     </message>
 
8417
     <message numerus="yes">
 
8418
@@ -8682,7 +9396,7 @@
 
8419
     <message>
 
8420
         <source>Screens</source>
 
8421
         <comment>details report</comment>
 
8422
-        <translation>Schermen</translation>
 
8423
+        <translation>Beeldschermen</translation>
 
8424
     </message>
 
8425
     <message>
 
8426
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
 
8427
@@ -8742,16 +9456,16 @@
 
8428
     <message>
 
8429
         <source>Enabled</source>
 
8430
         <comment>nested paging</comment>
 
8431
-        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8432
+        <translation>Ingeschakeld</translation>
 
8433
     </message>
 
8434
     <message>
 
8435
         <source>Disabled</source>
 
8436
         <comment>nested paging</comment>
 
8437
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8438
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8439
     </message>
 
8440
     <message>
 
8441
         <source>Nested Paging</source>
 
8442
-        <translation>Nested Paging</translation>
 
8443
+        <translation>Geneste Paging</translation>
 
8444
     </message>
 
8445
     <message>
 
8446
         <source>Shareable</source>
 
8447
@@ -8771,17 +9485,17 @@
 
8448
     <message>
 
8449
         <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
8450
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
8451
-        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
8452
+        <translation>Server poort voor Werkplek op Afstand</translation>
 
8453
     </message>
 
8454
     <message>
 
8455
         <source>Remote Desktop Server</source>
 
8456
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
8457
-        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
 
8458
+        <translation>Server voor Werkplek op Afstand</translation>
 
8459
     </message>
 
8460
     <message>
 
8461
         <source>Disabled</source>
 
8462
         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
8463
-        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8464
+        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
8465
     </message>
 
8466
     <message>
 
8467
         <source>Choose a virtual hard disk file</source>
 
8468
@@ -8818,17 +9532,17 @@
 
8469
     <message>
 
8470
         <source>Fault Tolerant Syncing</source>
 
8471
         <comment>MachineState</comment>
 
8472
-        <translation>Fout bestendig synchroniseren</translation>
 
8473
+        <translation>Fout tolerant synchroniseren</translation>
 
8474
     </message>
 
8475
     <message>
 
8476
         <source>Unlocked</source>
 
8477
         <comment>SessionState</comment>
 
8478
-        <translation>Ontsluiten</translation>
 
8479
+        <translation>Onvergrendeld</translation>
 
8480
     </message>
 
8481
     <message>
 
8482
         <source>Locked</source>
 
8483
         <comment>SessionState</comment>
 
8484
-        <translation>Gesloten</translation>
 
8485
+        <translation>Vergrendeld</translation>
 
8486
     </message>
 
8487
     <message>
 
8488
         <source>Unlocking</source>
 
8489
@@ -8887,67 +9601,68 @@
 
8490
     <message>
 
8491
         <source>Readonly</source>
 
8492
         <comment>DiskType</comment>
 
8493
-        <translation>Alleen lezen</translation>
 
8494
+        <translation>Alleen-lezen</translation>
 
8495
     </message>
 
8496
     <message>
 
8497
         <source>Multi-attach</source>
 
8498
         <comment>DiskType</comment>
 
8499
-        <translation>Meerdere aangesloten</translation>
 
8500
+        <translation>Multi-aansluitbaar</translation>
 
8501
     </message>
 
8502
     <message>
 
8503
         <source>Dynamically allocated storage</source>
 
8504
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8505
+        <translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>
 
8506
     </message>
 
8507
     <message>
 
8508
         <source>Fixed size storage</source>
 
8509
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8510
+        <translation>Opslag van gefixeerde grootte</translation>
 
8511
     </message>
 
8512
     <message>
 
8513
         <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
 
8514
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8515
+        <translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
 
8516
     </message>
 
8517
     <message>
 
8518
         <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
 
8519
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8520
+        <translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
 
8521
     </message>
 
8522
     <message>
 
8523
         <source>Execution Cap</source>
 
8524
         <comment>details report</comment>
 
8525
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8526
+        <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
 
8527
+        <translation>Execution Cap</translation>
 
8528
     </message>
 
8529
     <message>
 
8530
         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
8531
         <comment>details report</comment>
 
8532
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8533
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8534
     </message>
 
8535
     <message>
 
8536
         <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
 
8537
         <comment>details report (network)</comment>
 
8538
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8539
+        <translation>Generiek, &apos;%1&apos;</translation>
 
8540
     </message>
 
8541
     <message>
 
8542
         <source>Generic Driver</source>
 
8543
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
8544
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8545
+        <translation>Generiek Stuurprogramma</translation>
 
8546
     </message>
 
8547
     <message>
 
8548
         <source>Deny</source>
 
8549
         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
 
8550
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8551
+        <translation>Afwijzen</translation>
 
8552
     </message>
 
8553
     <message>
 
8554
         <source>Allow VMs</source>
 
8555
         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
 
8556
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8557
+        <translation>VM&apos;s toestaan</translation>
 
8558
     </message>
 
8559
     <message>
 
8560
         <source>Allow All</source>
 
8561
         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
 
8562
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8563
+        <translation>Alle toestaan</translation>
 
8564
     </message>
 
8565
     <message>
 
8566
         <source>Adapter %1</source>
 
8567
-        <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
 
8568
+        <translation>Adapter %1</translation>
 
8569
     </message>
 
8570
 </context>
 
8571
 <context>
 
8572
@@ -8958,15 +9673,15 @@
 
8573
     </message>
 
8574
     <message>
 
8575
         <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
 
8576
-        <translation>De waarde &apos;%1&apos; van de sleutel/toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
 
8577
+        <translation>De waarde &apos;%1&apos; van toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
 
8578
     </message>
 
8579
     <message>
 
8580
         <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
 
8581
-        <translation>De Sleutel/toets &apos;%1&apos; kan niet verwijderd worden.</translation>
 
8582
+        <translation>Kan toets &apos;%1&apos; niet verwijderen.</translation>
 
8583
     </message>
 
8584
     <message>
 
8585
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
 
8586
-        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige gastheer-combinatie code volgorde.</translation>
 
8587
+        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige host-combinatie code-sequentie.</translation>
 
8588
     </message>
 
8589
 </context>
 
8590
 <context>
 
8591
@@ -8988,50 +9703,7 @@
 
8592
     </message>
 
8593
     <message>
 
8594
         <source>I &amp;Disagree</source>
 
8595
-        <translation>I ga &amp;niet akkoord</translation>
 
8596
-    </message>
 
8597
-</context>
 
8598
-<context>
 
8599
-    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
 
8600
-    <message>
 
8601
-        <source>Close the search panel</source>
 
8602
-        <translation>Sluit het zoek paneel</translation>
 
8603
-    </message>
 
8604
-    <message>
 
8605
-        <source>Find </source>
 
8606
-        <translation>zoeken </translation>
 
8607
-    </message>
 
8608
-    <message>
 
8609
-        <source>Enter a search string here</source>
 
8610
-        <translation>Geef de zoeken tekst op</translation>
 
8611
-    </message>
 
8612
-    <message>
 
8613
-        <source>&amp;Previous</source>
 
8614
-        <translation>&amp;Vorige</translation>
 
8615
-    </message>
 
8616
-    <message>
 
8617
-        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
 
8618
-        <translation>Zoek achteruit naar de zoektekst</translation>
 
8619
-    </message>
 
8620
-    <message>
 
8621
-        <source>&amp;Next</source>
 
8622
-        <translation>&amp;Volgende</translation>
 
8623
-    </message>
 
8624
-    <message>
 
8625
-        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
 
8626
-        <translation>Zoek vooruit naar de zoektekst</translation>
 
8627
-    </message>
 
8628
-    <message>
 
8629
-        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
 
8630
-        <translation>Onderscheidt &amp;Hoofd- en kleineletters</translation>
 
8631
-    </message>
 
8632
-    <message>
 
8633
-        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
 
8634
-        <translation>Houdt rekening met hoofd- en kleineletters (mits aangevinkt) bij het zoeken</translation>
 
8635
-    </message>
 
8636
-    <message>
 
8637
-        <source>String not found</source>
 
8638
-        <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
 
8639
+        <translation>Ik ga &amp;niet akkoord</translation>
 
8640
     </message>
 
8641
 </context>
 
8642
 <context>
 
8643
@@ -9105,7 +9777,7 @@
 
8644
     </message>
 
8645
     <message>
 
8646
         <source>Checking accessibility</source>
 
8647
-        <translation>Controleer de toegankelijkheid</translation>
 
8648
+        <translation>Controleren toegankelijkheid</translation>
 
8649
     </message>
 
8650
     <message>
 
8651
         <source>&amp;Select</source>
 
8652
@@ -9121,7 +9793,7 @@
 
8653
     </message>
 
8654
     <message>
 
8655
         <source>Select a hard disk image file</source>
 
8656
-        <translation>Selecteer een bestand met een harde schijf</translation>
 
8657
+        <translation>Selecteer een harde schijf bestand</translation>
 
8658
     </message>
 
8659
     <message>
 
8660
         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
 
8661
@@ -9129,7 +9801,7 @@
 
8662
     </message>
 
8663
     <message>
 
8664
         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
 
8665
-        <translation>Selecter een CD/DVD-ROM bestand</translation>
 
8666
+        <translation>Selecter een CD/DVD-ROM schijf image bestand</translation>
 
8667
     </message>
 
8668
     <message>
 
8669
         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
 
8670
@@ -9137,11 +9809,11 @@
 
8671
     </message>
 
8672
     <message>
 
8673
         <source>Select a floppy disk image file</source>
 
8674
-        <translation>Selecteer een diskette bestand</translation>
 
8675
+        <translation>Selecteer een diskette schijf image bestand</translation>
 
8676
     </message>
 
8677
     <message>
 
8678
         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
 
8679
-        <translation>&lt;i&gt;niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
 
8680
+        <translation>&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
 
8681
     </message>
 
8682
     <message>
 
8683
         <source>--</source>
 
8684
@@ -9150,7 +9822,7 @@
 
8685
     </message>
 
8686
     <message>
 
8687
         <source>Virtual Media Manager</source>
 
8688
-        <translation>Manager voor virtuele media</translation>
 
8689
+        <translation>Virtuele Media Manager</translation>
 
8690
     </message>
 
8691
     <message>
 
8692
         <source>Hard &amp;Disks</source>
 
8693
@@ -9162,11 +9834,11 @@
 
8694
     </message>
 
8695
     <message>
 
8696
         <source>Virtual Size</source>
 
8697
-        <translation>Virtuele grote</translation>
 
8698
+        <translation>Virtuele grootte</translation>
 
8699
     </message>
 
8700
     <message>
 
8701
         <source>Actual Size</source>
 
8702
-        <translation>Actuele grote</translation>
 
8703
+        <translation>Ware grootte</translation>
 
8704
     </message>
 
8705
     <message>
 
8706
         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
 
8707
@@ -9174,7 +9846,7 @@
 
8708
     </message>
 
8709
     <message>
 
8710
         <source>Size</source>
 
8711
-        <translation>Omvang</translation>
 
8712
+        <translation>Grootte</translation>
 
8713
     </message>
 
8714
     <message>
 
8715
         <source>&amp;Floppy Images</source>
 
8716
@@ -9213,43 +9885,43 @@
 
8717
     </message>
 
8718
     <message>
 
8719
         <source>Type:</source>
 
8720
-        <translation type="unfinished">Type:</translation>
 
8721
+        <translation>Type:</translation>
 
8722
     </message>
 
8723
     <message>
 
8724
         <source>Location:</source>
 
8725
-        <translation type="unfinished">Locatie:</translation>
 
8726
+        <translation>Locatie:</translation>
 
8727
     </message>
 
8728
     <message>
 
8729
         <source>Format:</source>
 
8730
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8731
+        <translation>Formaat:</translation>
 
8732
     </message>
 
8733
     <message>
 
8734
         <source>Storage details:</source>
 
8735
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8736
+        <translation>Opslagdetails:</translation>
 
8737
     </message>
 
8738
     <message>
 
8739
         <source>Attached to:</source>
 
8740
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8741
+        <translation>Aangesloten aan:</translation>
 
8742
     </message>
 
8743
     <message>
 
8744
         <source>&amp;Copy...</source>
 
8745
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8746
+        <translation>&amp;Kopiëren...</translation>
 
8747
     </message>
 
8748
     <message>
 
8749
         <source>&amp;Modify...</source>
 
8750
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8751
+        <translation>&amp;Aanpassen...</translation>
 
8752
     </message>
 
8753
     <message>
 
8754
         <source>Copy an existing medium</source>
 
8755
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8756
+        <translation>Kopieer een bestaand medium</translation>
 
8757
     </message>
 
8758
     <message>
 
8759
         <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
 
8760
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8761
+        <translation>Pas de attributen van het geselecteerde medium aan</translation>
 
8762
     </message>
 
8763
     <message>
 
8764
         <source>C&amp;lose</source>
 
8765
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
8766
+        <translation>S&amp;luiten</translation>
 
8767
     </message>
 
8768
 </context>
 
8769
 <context>
 
8770
@@ -9286,11 +9958,11 @@
 
8771
     </message>
 
8772
     <message>
 
8773
         <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
 
8774
-        <translation>Geef het besturingssysteem familie weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine.</translation>
 
8775
+        <translation>Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>
 
8776
     </message>
 
8777
     <message>
 
8778
         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
 
8779
-        <translation>Geef het soort besturingssysteem weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine (gast besturingssysteem genaamd).</translation>
 
8780
+        <translation>Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>
 
8781
     </message>
 
8782
     <message>
 
8783
         <source>&amp;Version:</source>
 
8784
@@ -9397,12 +10069,12 @@
 
8785
     <message>
 
8786
         <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
 
8787
         <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>
 
8788
-        <translation>Klik om een niet geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
 
8789
+        <translation>Klik om een niet geschaald schermafdruk te bekijken.</translation>
 
8790
     </message>
 
8791
     <message>
 
8792
         <source>Click to view scaled screenshot.</source>
 
8793
         <translatorcomment>scaled</translatorcomment>
 
8794
-        <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
 
8795
+        <translation>Klik om een geschaald schermafdruk te bekijken.</translation>
 
8796
     </message>
 
8797
 </context>
 
8798
 <context>
 
8799
@@ -9416,37 +10088,12 @@
 
8800
         <translation type="obsolete">&amp;Details</translation>
 
8801
     </message>
 
8802
     <message>
 
8803
-        <source>&amp;Preferences...</source>
 
8804
-        <comment>global settings</comment>
 
8805
-        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
 
8806
-    </message>
 
8807
-    <message>
 
8808
-        <source>Display the global settings dialog</source>
 
8809
-        <translation>Geef de algemene instellingen weer</translation>
 
8810
-    </message>
 
8811
-    <message>
 
8812
-        <source>E&amp;xit</source>
 
8813
-        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
 
8814
-    </message>
 
8815
-    <message>
 
8816
-        <source>Close application</source>
 
8817
-        <translation>Programma afsluiten</translation>
 
8818
-    </message>
 
8819
-    <message>
 
8820
-        <source>&amp;New...</source>
 
8821
-        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
 
8822
-    </message>
 
8823
-    <message>
 
8824
-        <source>Create a new virtual machine</source>
 
8825
-        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
 
8826
-    </message>
 
8827
-    <message>
 
8828
         <source>&amp;Settings...</source>
 
8829
-        <translation>In&amp;stellingen...</translation>
 
8830
+        <translation type="obsolete">In&amp;stellingen...</translation>
 
8831
     </message>
 
8832
     <message>
 
8833
         <source>Configure the selected virtual machine</source>
 
8834
-        <translation>Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
 
8835
+        <translation type="obsolete">Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
 
8836
     </message>
 
8837
     <message>
 
8838
         <source>&amp;Delete</source>
 
8839
@@ -9461,14 +10108,6 @@
 
8840
         <translation type="obsolete">&amp;Verwerpen</translation>
 
8841
     </message>
 
8842
     <message>
 
8843
-        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
 
8844
-        <translation>Werp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine weg</translation>
 
8845
-    </message>
 
8846
-    <message>
 
8847
-        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
 
8848
-        <translation>Actualiseer de status over de toegankelijkheid van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8849
-    </message>
 
8850
-    <message>
 
8851
         <source>&amp;File</source>
 
8852
         <translation type="obsolete">&amp;Bestand</translation>
 
8853
     </message>
 
8854
@@ -9489,32 +10128,8 @@
 
8855
         <translation type="obsolete">&amp;Omschrijving *</translation>
 
8856
     </message>
 
8857
     <message>
 
8858
-        <source>S&amp;how</source>
 
8859
-        <translation>&amp;Weergeven</translation>
 
8860
-    </message>
 
8861
-    <message>
 
8862
-        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
 
8863
-        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8864
-    </message>
 
8865
-    <message>
 
8866
-        <source>S&amp;tart</source>
 
8867
-        <translation>&amp;Start</translation>
 
8868
-    </message>
 
8869
-    <message>
 
8870
-        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
8871
-        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8872
-    </message>
 
8873
-    <message>
 
8874
         <source>&amp;Machine</source>
 
8875
-        <translation>&amp;Machine</translation>
 
8876
-    </message>
 
8877
-    <message>
 
8878
-        <source>Show &amp;Log...</source>
 
8879
-        <translation>Geef &amp;Log weer...</translation>
 
8880
-    </message>
 
8881
-    <message>
 
8882
-        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
 
8883
-        <translation>Geef de logbestanden weer van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8884
+        <translation type="obsolete">&amp;Machine</translation>
 
8885
     </message>
 
8886
     <message>
 
8887
         <source>R&amp;esume</source>
 
8888
@@ -9522,159 +10137,49 @@
 
8889
     </message>
 
8890
     <message>
 
8891
         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
 
8892
-        <translation>Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8893
+        <translation type="obsolete">Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8894
     </message>
 
8895
     <message>
 
8896
         <source>&amp;Pause</source>
 
8897
-        <translation>&amp;Pauze</translation>
 
8898
+        <translation type="obsolete">&amp;Pauze</translation>
 
8899
     </message>
 
8900
     <message>
 
8901
         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
 
8902
-        <translation>Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8903
+        <translation type="obsolete">Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8904
     </message>
 
8905
     <message>
 
8906
         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
8907
-        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
 
8908
-    </message>
 
8909
-    <message>
 
8910
-        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
 
8911
-        <translation>Manager voor &amp;virtuele media...</translation>
 
8912
-    </message>
 
8913
-    <message>
 
8914
-        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
 
8915
-        <translation>Geef de dialoog weer voor de virtuale media manager</translation>
 
8916
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
 
8917
     </message>
 
8918
     <message>
 
8919
         <source>Log</source>
 
8920
         <comment>icon text</comment>
 
8921
-        <translation>Loggen</translation>
 
8922
-    </message>
 
8923
-    <message>
 
8924
-        <source>&amp;Import Appliance...</source>
 
8925
-        <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
 
8926
-    </message>
 
8927
-    <message>
 
8928
-        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
 
8929
-        <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
 
8930
-    </message>
 
8931
-    <message>
 
8932
-        <source>&amp;Export Appliance...</source>
 
8933
-        <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
 
8934
-    </message>
 
8935
-    <message>
 
8936
-        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
8937
-        <translation>Exporteert een appliance uit VirtualBox</translation>
 
8938
+        <translation type="obsolete">Loggen</translation>
 
8939
     </message>
 
8940
     <message>
 
8941
         <source>Sun VirtualBox</source>
 
8942
         <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
 
8943
     </message>
 
8944
     <message>
 
8945
-        <source>Re&amp;fresh</source>
 
8946
-        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
8947
-    </message>
 
8948
-    <message>
 
8949
-        <source>&amp;File</source>
 
8950
-        <comment>Mac OS X version</comment>
 
8951
-        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
8952
-    </message>
 
8953
-    <message>
 
8954
-        <source>&amp;File</source>
 
8955
-        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
8956
-        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
8957
-    </message>
 
8958
-    <message>
 
8959
         <source>Select a virtual machine file</source>
 
8960
-        <translation>Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
 
8961
+        <translation type="obsolete">Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
 
8962
     </message>
 
8963
     <message>
 
8964
         <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
8965
-        <translation>Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
 
8966
+        <translation type="obsolete">Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
 
8967
     </message>
 
8968
     <message>
 
8969
         <source>Manager</source>
 
8970
         <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
 
8971
-        <translation>Manager</translation>
 
8972
-    </message>
 
8973
-    <message>
 
8974
-        <source>&amp;Add...</source>
 
8975
-        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
 
8976
-    </message>
 
8977
-    <message>
 
8978
-        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
8979
-        <translation>Voet een bestaande virtuele machine toe</translation>
 
8980
-    </message>
 
8981
-    <message>
 
8982
-        <source>&amp;Remove</source>
 
8983
-        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
 
8984
-    </message>
 
8985
-    <message>
 
8986
-        <source>Remove the selected virtual machine</source>
 
8987
-        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
8988
-    </message>
 
8989
-    <message>
 
8990
-        <source>Show in Finder</source>
 
8991
-        <translation>Geef weer in het zoekscherm</translation>
 
8992
-    </message>
 
8993
-    <message>
 
8994
-        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
 
8995
-        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
 
8996
-    </message>
 
8997
-    <message>
 
8998
-        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
8999
-        <translation>Maak een alias op het bureaublad</translation>
 
9000
-    </message>
 
9001
-    <message>
 
9002
-        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
9003
-        <translation>Maakt een aliasbestand, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
 
9004
-    </message>
 
9005
-    <message>
 
9006
-        <source>Show in Explorer</source>
 
9007
-        <translation>Toon in de verkenner</translation>
 
9008
-    </message>
 
9009
-    <message>
 
9010
-        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
 
9011
-        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de verkenner.</translation>
 
9012
-    </message>
 
9013
-    <message>
 
9014
-        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
9015
-        <translation>Maak een snelkoppeling op het bureaublad</translation>
 
9016
-    </message>
 
9017
-    <message>
 
9018
-        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
9019
-        <translation>Maakt een snelkoppeling, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
 
9020
-    </message>
 
9021
-    <message>
 
9022
-        <source>Show in File Manager</source>
 
9023
-        <translation>Toon in de bestandsmanager</translation>
 
9024
-    </message>
 
9025
-    <message>
 
9026
-        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
9027
-        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de bestandsmanager</translation>
 
9028
+        <translation type="obsolete">Manager</translation>
 
9029
     </message>
 
9030
     <message>
 
9031
         <source>Show Toolbar</source>
 
9032
-        <translation>Geef de werkbalk weer</translation>
 
9033
+        <translation type="obsolete">Geef de werkbalk weer</translation>
 
9034
     </message>
 
9035
     <message>
 
9036
         <source>Show Statusbar</source>
 
9037
-        <translation>Geeft de statusbalk weer</translation>
 
9038
-    </message>
 
9039
-    <message>
 
9040
-        <source>Cl&amp;one...</source>
 
9041
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9042
-    </message>
 
9043
-    <message>
 
9044
-        <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
9045
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9046
-    </message>
 
9047
-    <message>
 
9048
-        <source>Discard</source>
 
9049
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9050
-    </message>
 
9051
-    <message>
 
9052
-        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
 
9053
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9054
+        <translation type="obsolete">Geeft de statusbalk weer</translation>
 
9055
     </message>
 
9056
 </context>
 
9057
 <context>
 
9058
@@ -9736,11 +10241,12 @@
 
9059
     </message>
 
9060
     <message>
 
9061
         <source>Taken:</source>
 
9062
-        <translation>Gepakt:</translation>
 
9063
+        <translatorcomment>als in &apos;foto nemen&apos;</translatorcomment>
 
9064
+        <translation>Genomen:</translation>
 
9065
     </message>
 
9066
     <message>
 
9067
         <source>&amp;Description:</source>
 
9068
-        <translation>&amp;Omschrijving:</translation>
 
9069
+        <translation>&amp;Beschrijving:</translation>
 
9070
     </message>
 
9071
     <message>
 
9072
         <source>D&amp;etails:</source>
 
9073
@@ -9760,25 +10266,25 @@
 
9074
     <message>
 
9075
         <source>Current State (changed)</source>
 
9076
         <comment>Current State (Modified)</comment>
 
9077
-        <translation>Huidige status (gewijzigd)</translation>
 
9078
+        <translation>Huidige staat (gewijzigd)</translation>
 
9079
     </message>
 
9080
     <message>
 
9081
         <source>Current State</source>
 
9082
         <comment>Current State (Unmodified)</comment>
 
9083
-        <translation>Huidige status (ongewijzigd)</translation>
 
9084
+        <translation>Huidige staat (ongewijzigd)</translation>
 
9085
     </message>
 
9086
     <message>
 
9087
         <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
 
9088
-        <translation>De huidige status verschilt van de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
 
9089
+        <translation>De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
 
9090
     </message>
 
9091
     <message>
 
9092
         <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
 
9093
-        <translation>De huidige status is gelijk aan de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
 
9094
+        <translation>De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in de huidge momentopname</translation>
 
9095
     </message>
 
9096
     <message>
 
9097
         <source> (current, </source>
 
9098
         <comment>Snapshot details</comment>
 
9099
-        <translation>(huidige,</translation>
 
9100
+        <translation> (huidige, </translation>
 
9101
     </message>
 
9102
     <message>
 
9103
         <source>online)</source>
 
9104
@@ -9815,7 +10321,7 @@
 
9105
     </message>
 
9106
     <message>
 
9107
         <source>Take &amp;Snapshot</source>
 
9108
-        <translation>Maak een &amp;momentopname</translation>
 
9109
+        <translation>Maak &amp;momentopname</translation>
 
9110
     </message>
 
9111
     <message>
 
9112
         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
 
9113
@@ -9827,7 +10333,7 @@
 
9114
     </message>
 
9115
     <message>
 
9116
         <source>S&amp;how Details</source>
 
9117
-        <translation>&amp;Geef details weer</translation>
 
9118
+        <translation>&amp;Toon details</translation>
 
9119
     </message>
 
9120
     <message>
 
9121
         <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
9122
@@ -9835,7 +10341,7 @@
 
9123
     </message>
 
9124
     <message>
 
9125
         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
 
9126
-        <translation>Maak een momentopname van de huidige status van de virtuele machine</translation>
 
9127
+        <translation>Maak een momentopname van de huidige staat van de virtuele machine</translation>
 
9128
     </message>
 
9129
     <message>
 
9130
         <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
 
9131
@@ -9847,7 +10353,7 @@
 
9132
     </message>
 
9133
     <message>
 
9134
         <source>Show the details of the selected snapshot</source>
 
9135
-        <translation>Geef de details van de geselecteerde momentopname</translation>
 
9136
+        <translation>Toon details van geselecteerde momentopname</translation>
 
9137
     </message>
 
9138
     <message>
 
9139
         <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
 
9140
@@ -9895,7 +10401,7 @@
 
9141
     </message>
 
9142
     <message>
 
9143
         <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
9144
-        <translation>Zet de geselecteerde momentopname, van de virtuele machine, terug</translation>
 
9145
+        <translation>Zet de geselecteerde momentopname van de virtuele machine terug</translation>
 
9146
     </message>
 
9147
     <message>
 
9148
         <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
9149
@@ -9907,11 +10413,11 @@
 
9150
     </message>
 
9151
     <message>
 
9152
         <source>&amp;Clone...</source>
 
9153
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9154
+        <translation>&amp;Kloon...</translation>
 
9155
     </message>
 
9156
     <message>
 
9157
         <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
9158
-        <translation type="unfinished"></translation>
 
9159
+        <translation>Kloon geselecteerde virtuele machine</translation>
 
9160
     </message>
 
9161
 </context>
 
9162
 <context>
 
9163
@@ -9929,21 +10435,21 @@
 
9164
     <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
 
9165
     <message>
 
9166
         <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
 
9167
-        <translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
 
9168
+        <translation>Maak momentopname van de virtuele machine</translation>
 
9169
     </message>
 
9170
     <message>
 
9171
         <source>Snapshot &amp;Name</source>
 
9172
-        <translation>&amp;Naam van de momentopname</translation>
 
9173
+        <translation>&amp;Naam momentopname</translation>
 
9174
     </message>
 
9175
     <message>
 
9176
         <source>Snapshot &amp;Description</source>
 
9177
-        <translation>&amp;Omschrijving van de momentopname</translation>
 
9178
+        <translation>&amp;Beschrijving momentopname</translation>
 
9179
     </message>
 
9180
     <message numerus="yes">
 
9181
         <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
 
9182
         <translation>
 
9183
-            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van de werkende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevens verlies te voorkomen.</numerusform>
 
9184
-            <numerusform></numerusform>
 
9185
+            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van een draaiende machine die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zal het niet te wijzigen image niet gereset worden om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
 
9186
+            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van een draaiende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
 
9187
         </translation>
 
9188
     </message>
 
9189
 </context>
 
9190
@@ -9977,12 +10483,12 @@
 
9191
     <message>
 
9192
         <source>&lt;no devices available&gt;</source>
 
9193
         <comment>USB devices</comment>
 
9194
-        <translation>&lt;keine Beschikbare apparaten&gt;</translation>
 
9195
+        <translation>&lt;geen apparaten beschikbaar&gt;</translation>
 
9196
     </message>
 
9197
     <message>
 
9198
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
 
9199
         <comment>USB device tooltip</comment>
 
9200
-        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
 
9201
+        <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
 
9202
     </message>
 
9203
 </context>
 
9204
 <context>
 
9205
@@ -10019,7 +10525,7 @@
 
9206
     </message>
 
9207
     <message>
 
9208
         <source>&amp;Runtime</source>
 
9209
-        <translation>&amp;Looptijd</translation>
 
9210
+        <translation>&amp;Runtime</translation>
 
9211
     </message>
 
9212
     <message>
 
9213
         <source>DMA Transfers</source>
 
9214
@@ -10031,27 +10537,27 @@
 
9215
     </message>
 
9216
     <message>
 
9217
         <source>Data Read</source>
 
9218
-        <translation>Gelezen gevens</translation>
 
9219
+        <translation>Gelezen data</translation>
 
9220
     </message>
 
9221
     <message>
 
9222
         <source>Data Written</source>
 
9223
-        <translation>Opgeschreven gegevens</translation>
 
9224
+        <translation>Geschreven data</translation>
 
9225
     </message>
 
9226
     <message>
 
9227
         <source>Data Transmitted</source>
 
9228
-        <translation>Verzonden gegevens</translation>
 
9229
+        <translation>Verzonden data</translation>
 
9230
     </message>
 
9231
     <message>
 
9232
         <source>Data Received</source>
 
9233
-        <translation>Ontvangen gegevens</translation>
 
9234
+        <translation>Ontvangen data</translation>
 
9235
     </message>
 
9236
     <message>
 
9237
         <source>Runtime Attributes</source>
 
9238
-        <translation>Attributen voor de looptijd</translation>
 
9239
+        <translation>Runtime Attributen</translation>
 
9240
     </message>
 
9241
     <message>
 
9242
         <source>Screen Resolution</source>
 
9243
-        <translation>Scherm resolutie</translation>
 
9244
+        <translation>Schermresolutie</translation>
 
9245
     </message>
 
9246
     <message>
 
9247
         <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
 
9248
@@ -10078,11 +10584,12 @@
 
9249
     </message>
 
9250
     <message>
 
9251
         <source>Guest Additions</source>
 
9252
-        <translation>Gast uitbreidingen</translation>
 
9253
+        <translatorcomment>als begrip niet vertalen</translatorcomment>
 
9254
+        <translation>Guest Additions</translation>
 
9255
     </message>
 
9256
     <message>
 
9257
         <source>Guest OS Type</source>
 
9258
-        <translation>Soort gast besturingssysteem</translation>
 
9259
+        <translation>Gast OS Type</translation>
 
9260
     </message>
 
9261
     <message>
 
9262
         <source>Hard Disk Statistics</source>
 
9263
@@ -10121,15 +10628,15 @@
 
9264
     </message>
 
9265
     <message>
 
9266
         <source>Storage Statistics</source>
 
9267
-        <translation>Opslag statestieken</translation>
 
9268
+        <translation>Opslag statistieken</translation>
 
9269
     </message>
 
9270
     <message>
 
9271
         <source>No Storage Devices</source>
 
9272
-        <translation>Geen opslag apparaten</translation>
 
9273
+        <translation>Geen opslagapparaten</translation>
 
9274
     </message>
 
9275
     <message>
 
9276
         <source>Network Statistics</source>
 
9277
-        <translation>Netwerk statestieken</translation>
 
9278
+        <translation>Netwerk statistieken</translation>
 
9279
     </message>
 
9280
     <message>
 
9281
         <source>Not Available</source>
 
9282
@@ -10138,42 +10645,6 @@
 
9283
     </message>
 
9284
 </context>
 
9285
 <context>
 
9286
-    <name>VBoxVMLogViewer</name>
 
9287
-    <message>
 
9288
-        <source>Log Viewer</source>
 
9289
-        <translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
 
9290
-        <translation>Log Viewer</translation>
 
9291
-    </message>
 
9292
-    <message>
 
9293
-        <source>&amp;Save</source>
 
9294
-        <translation>&amp;Opslaan</translation>
 
9295
-    </message>
 
9296
-    <message>
 
9297
-        <source>&amp;Refresh</source>
 
9298
-        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
9299
-    </message>
 
9300
-    <message>
 
9301
-        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
 
9302
-        <translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
 
9303
-    </message>
 
9304
-    <message>
 
9305
-        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
9306
-        <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Kliken op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
 
9307
-    </message>
 
9308
-    <message>
 
9309
-        <source>Save VirtualBox Log As</source>
 
9310
-        <translation>Sla de VirtualBox Log op als</translation>
 
9311
-    </message>
 
9312
-    <message>
 
9313
-        <source>&amp;Find</source>
 
9314
-        <translation>&amp;Zoek</translation>
 
9315
-    </message>
 
9316
-    <message>
 
9317
-        <source>Close</source>
 
9318
-        <translation>Sluiten</translation>
 
9319
-    </message>
 
9320
-</context>
 
9321
-<context>
 
9322
     <name>VBoxVMSettingsCD</name>
 
9323
     <message>
 
9324
         <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
 
9325
--- a/src/VBox/Main/src-client/SessionImpl.cpp  2012-04-02 15:28:55.000000000 +0200
 
9326
+++ b/src/VBox/Main/src-client/SessionImpl.cpp  2012-04-03 14:12:00.000000000 +0200
 
9327
@@ -840,6 +840,10 @@
 
9328
     AutoCaller autoCaller(this);
 
9329
     AssertComRCReturn(autoCaller.rc(), autoCaller.rc());
 
9330
 
 
9331
+    AutoReadLock alock(this COMMA_LOCKVAL_SRC_POS);
 
9332
+    AssertReturn(mState == SessionState_Locked, VBOX_E_INVALID_VM_STATE);
 
9333
+    AssertReturn(mType == SessionType_WriteLock, VBOX_E_INVALID_OBJECT_STATE);
 
9334
+
 
9335
     mConsole->enableVMMStatistics(aEnable);
 
9336
 
 
9337
     return S_OK;
 
9338
--- a/src/VBox/Main/src-server/HostImpl.cpp     2012-04-02 15:28:55.000000000 +0200
 
9339
+++ b/src/VBox/Main/src-server/HostImpl.cpp     2012-04-03 14:12:00.000000000 +0200
 
9340
@@ -1090,7 +1090,6 @@
 
9341
                                                   IProgress **aProgress)
 
9342
 {
 
9343
     CheckComArgOutPointerValid(aHostNetworkInterface);
 
9344
-    CheckComArgNotNull(*aHostNetworkInterface);
 
9345
     CheckComArgOutPointerValid(aProgress);
 
9346
 
 
9347
     AutoCaller autoCaller(this);
 
9348
@@ -1103,6 +1102,10 @@
 
9349
     int r = NetIfCreateHostOnlyNetworkInterface(m->pParent, aHostNetworkInterface, aProgress);
 
9350
     if (RT_SUCCESS(r))
 
9351
     {
 
9352
+        if (!*aHostNetworkInterface)
 
9353
+            return setError(E_FAIL,
 
9354
+                            tr("Unable to create a host network interface"));
 
9355
+
 
9356
 #if !defined(RT_OS_WINDOWS)
 
9357
         Bstr tmpAddr, tmpMask, tmpName;
 
9358
         HRESULT hrc;