~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtualbox/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-05 12:41:55 UTC
  • mfrom: (3.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120405124155-i7b39tv5ddwhubbe
Tags: 4.1.12-dfsg-2
* Upstream has replaced the 4.1.12 tarball with a new one that fixes a
  crash when creating host only interfaces. (Closes: #667460)
  - Add 36-tarball-respin.patch which contains the diff between the old
    and the new tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0" language="nl_NL">
 
3
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
4
4
<context>
5
5
    <name>@@@</name>
6
6
    <message>
11
11
    <message>
12
12
        <source>--</source>
13
13
        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14
 
        <translation></translation>
 
14
        <translation>Nederland</translation>
15
15
    </message>
16
16
    <message>
17
17
        <source>English</source>
18
18
        <comment>Language name, in English</comment>
19
 
        <translation>Nederlands</translation>
 
19
        <translation>Dutch</translation>
20
20
    </message>
21
21
    <message>
22
22
        <source>--</source>
23
23
        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24
 
        <translation></translation>
 
24
        <translation>The Netherlands</translation>
25
25
    </message>
26
26
    <message>
27
27
        <source>Oracle Corporation</source>
28
28
        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29
 
        <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>
 
29
        <translatorcomment>EG - AdG - RL</translatorcomment>
 
30
        <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij, Richard E. van der Luit</translation>
30
31
    </message>
31
32
</context>
32
33
<context>
52
53
    </message>
53
54
    <message>
54
55
        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
55
 
        <translation>Qt-Bibliothek niet te combineren</translation>
 
56
        <translation>Qt-Bibliotheek Incompatibiliteitsfout</translation>
56
57
    </message>
57
58
    <message>
58
59
        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
59
 
        <translation>VirtualBox - fout in %1</translation>
 
60
        <translation>VirtualBox - Fout in %1</translation>
60
61
    </message>
61
62
    <message>
62
63
        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
64
65
    </message>
65
66
    <message>
66
67
        <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
67
 
        <translation>VirtualBox opnieuw installeren kan helpen.</translation>
 
68
        <translation>Probeer VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
68
69
    </message>
69
70
    <message>
70
71
        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
76
77
    </message>
77
78
    <message>
78
79
        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
79
 
        <translation>Controleer of de kernel module daadwerkelijk succesvol is geladen.</translation>
 
80
        <translation>Controleer of de kernelmodule daadwerkelijk met succes is geladen.</translation>
80
81
    </message>
81
82
    <message>
82
83
        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
84
85
    </message>
85
86
    <message>
86
87
        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
87
 
        <translation>&lt;b&gt;Kan de kernel stuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
 
88
        <translation>&lt;b&gt;Kan het kernelstuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
88
89
    </message>
89
90
    <message>
90
91
        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
91
 
        <translation>Onbekende fout %2 tijdens de initialiseren voor het uitvoeren</translation>
 
92
        <translation>Onbekende fout %2 tijdens het initialiseren van de Runtime</translation>
92
93
    </message>
93
94
    <message>
94
95
        <source>Kernel driver not accessible</source>
95
 
        <translation>Kernel stuurprogramma niet toegankelijk</translation>
 
96
        <translation>Kernelstuurprogramma niet toegankelijk</translation>
96
97
    </message>
97
98
    <message>
98
99
        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
99
 
        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Het kan helpen om de installatie volledig ongedaan te maken en VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
 
100
        <translation>De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Deïnstalleer VirtualBox eerst volledig en installeer VirtualBox daarna opnieuw.</translation>
100
101
    </message>
101
102
    <message>
102
103
        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
103
 
        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Voer &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; uit, dit moet het probleem verhelpen. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie niet hebt verwisseld.</translation>
 
104
        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox  is kennelijk niet goed gelukt. Uitvoeren van &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; zou dit kunnen corrigeren. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie van VirtualBox niet hebt vergemengd.</translation>
104
105
    </message>
105
106
    <message>
106
107
        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
107
 
        <translation>Deze fout betekent dat de kernel driver of teweinig geheugen kan reserveren of dat een koppeling mislukt is.</translation>
 
108
        <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver of te weinig geheugen kan reserveren of dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
108
109
    </message>
109
110
    <message>
110
111
        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
111
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
112
        <translation>De VirtualBox Linux kerneldriver (vboxdrv) is niet geladen of er is een permissie-probleem met /dev/vboxdrv. Herinstalleer de kernelmodule door &lt;br/&gt;&lt;/br&gt;..&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos; &lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;als root uit te voeren. Indien in uw distributie aanwezig, installeer dan eerst het DKMS pakket. Dit pakket houdt Linux kernelveranderingen bij en hercompileert indien nodig de vboxdrv kernelmodule.</translation>
112
113
    </message>
113
114
</context>
114
115
<context>
144
145
    <name>QIHttp</name>
145
146
    <message>
146
147
        <source>Connection timed out</source>
147
 
        <translation>De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
 
148
        <translation type="obsolete">De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
148
149
    </message>
149
150
    <message>
150
151
        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
151
 
        <translation>Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
 
152
        <translation type="obsolete">Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
152
153
    </message>
153
154
</context>
154
155
<context>
197
198
    </message>
198
199
    <message>
199
200
        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
200
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
201
        <translation>Kopieer alle fouten naar ket klembord</translation>
201
202
    </message>
202
203
    <message>
203
204
        <source>Copy</source>
204
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
205
        <translation>Kopieer</translation>
205
206
    </message>
206
207
</context>
207
208
<context>
209
210
    <message>
210
211
        <source>not complete</source>
211
212
        <comment>value state</comment>
212
 
        <translation>Niet compleet</translation>
 
213
        <translation>niet compleet</translation>
213
214
    </message>
214
215
    <message>
215
216
        <source>invalid</source>
216
217
        <comment>value state</comment>
217
 
        <translation>Ongeldig</translation>
 
218
        <translation>ongeldig</translation>
218
219
    </message>
219
220
    <message>
220
221
        <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
222
223
    </message>
223
224
    <message>
224
225
        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
225
 
        <translation>&lt;qt&gt;Een van de waarden op pagina&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
 
226
        <translation>&lt;qt&gt;Eén van de waarden op pagina&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
226
227
    </message>
227
228
</context>
228
229
<context>
229
230
    <name>QIWizardPage</name>
230
231
    <message>
231
232
        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
232
 
        <translation>Gebruik de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; knop om terug te keren naar de vorige. U kunt ook op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; drukken als u de deze assistent wilt stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
233
        <translation>Gebruik de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; knop om terug te keren naar de vorige. U kunt ook op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; klikken als u de deze assistent wilt stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
233
234
    </message>
234
235
</context>
235
236
<context>
256
257
    </message>
257
258
    <message>
258
259
        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
259
 
        <translation>Grote van het &amp;gast scherm automatisch aanpassen</translation>
 
260
        <translation>Grootte van het &amp;gastscherm automatisch aanpassen</translation>
260
261
    </message>
261
262
    <message>
262
263
        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
263
 
        <translation>Pas de grote van het gast scherm automatisch aan wanneer het venster van grote veranderd (vereist de gast uitbreiding)</translation>
 
264
        <translatorcomment>Guest Additions als naam laten staan</translatorcomment>
 
265
        <translation>Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd (vereist Guest Additions)</translation>
264
266
    </message>
265
267
    <message>
266
268
        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
267
 
        <translation>Venstergrote &amp;aanpassen</translation>
 
269
        <translation>Venstergrootte &amp;aanpassen</translation>
268
270
    </message>
269
271
    <message>
270
272
        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
271
 
        <translation>Pas de venstergrote aan en plaats het gast scherm op de beste plek</translation>
 
273
        <translation>Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation>
272
274
    </message>
273
275
    <message>
274
276
        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
296
298
    </message>
297
299
    <message>
298
300
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
299
 
        <translation>&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
301
        <translation type="obsolete">&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
300
302
    </message>
301
303
    <message>
302
304
        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
304
306
    </message>
305
307
    <message>
306
308
        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
307
 
        <translation>Maak een &amp;momentopname...</translation>
 
309
        <translation type="obsolete">Maak een &amp;momentopname...</translation>
308
310
    </message>
309
311
    <message>
310
312
        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
311
 
        <translation>Maak een momentopname van de virtuelen Machine</translation>
 
313
        <translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
312
314
    </message>
313
315
    <message>
314
316
        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
316
318
    </message>
317
319
    <message>
318
320
        <source>Show Session Information Dialog</source>
319
 
        <translation>Geef de sessie informatie dialoog weer</translation>
 
321
        <translation>Toon Sessie Informatiedialoog</translation>
320
322
    </message>
321
323
    <message>
322
324
        <source>&amp;Pause</source>
324
326
    </message>
325
327
    <message>
326
328
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
327
 
        <translation></translation>
 
329
        <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation>
328
330
    </message>
329
331
    <message>
330
332
        <source>R&amp;esume</source>
332
334
    </message>
333
335
    <message>
334
336
        <source>&amp;Reset</source>
335
 
        <translation>&amp;Opnieuw instellen</translation>
 
337
        <translation>&amp;Resetten</translation>
336
338
    </message>
337
339
    <message>
338
340
        <source>Reset the virtual machine</source>
339
 
        <translation>Stel de virtuele machine opnieuw in</translation>
 
341
        <translation>De virtuele machine resetten</translation>
340
342
    </message>
341
343
    <message>
342
344
        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
348
350
    </message>
349
351
    <message>
350
352
        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
351
 
        <translation>Stuur het ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
 
353
        <translation>Stuur ACPI startknop-indrukken gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
352
354
    </message>
353
355
    <message>
354
356
        <source>&amp;Close...</source>
380
382
    </message>
381
383
    <message>
382
384
        <source>&amp;Network Adapters...</source>
383
 
        <translation>&amp;Netwerk adapters...</translation>
 
385
        <translation>&amp;Netwerkadapters...</translation>
384
386
    </message>
385
387
    <message>
386
388
        <source>Change the settings of network adapters</source>
387
 
        <translation>Pas de instellingen van de netwerk adapters aan</translation>
 
389
        <translation>Instellingen van netwerkadapters aanpassen</translation>
388
390
    </message>
389
391
    <message>
390
392
        <source>&amp;Shared Folders...</source>
392
394
    </message>
393
395
    <message>
394
396
        <source>Create or modify shared folders</source>
395
 
        <translation>Open de dialoog om met de gedeelde mappen te bewerken</translation>
 
397
        <translation>Aaanmaken of bewerken gedeelde mappen</translation>
396
398
    </message>
397
399
    <message>
398
400
        <source>&amp;Remote Display</source>
404
406
    </message>
405
407
    <message>
406
408
        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
407
 
        <translation>&amp;Gast uitbreidingen installeren...</translation>
 
409
        <translatorcomment>Guest Additions als naam laten staan</translatorcomment>
 
410
        <translation>&amp;Installeren Guest Addition...</translation>
408
411
    </message>
409
412
    <message>
410
413
        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
411
 
        <translation>Koppel de gast uitbreidingen installatie image aan</translation>
 
414
        <translation>Koppel Guest Addition installatie-image aan</translation>
412
415
    </message>
413
416
    <message>
414
417
        <source>De&amp;bug</source>
431
434
    </message>
432
435
    <message>
433
436
        <source>&amp;Help</source>
434
 
        <translation>&amp;Help</translation>
 
437
        <translation>&amp;Hulp</translation>
435
438
    </message>
436
439
    <message>
437
440
        <source>Dock Icon</source>
438
 
        <translation>Dok Iioon</translation>
 
441
        <translation>Dok Icoon</translation>
439
442
    </message>
440
443
    <message>
441
444
        <source>Show Monitor Preview</source>
442
 
        <translation>Geef monitor voorvertoning weer</translation>
 
445
        <translation>Toon Monitor Preview</translation>
443
446
    </message>
444
447
    <message>
445
448
        <source>Show Application Icon</source>
446
 
        <translation>Geef applicatie icoon weer</translation>
 
449
        <translation>Toon applicatie icoon</translation>
447
450
    </message>
448
451
    <message>
449
452
        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
483
486
    </message>
484
487
    <message>
485
488
        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
486
 
        <translation>Activeer beeldscherm op afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation>
 
489
        <translation>Activeer beeldscherm-op-afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation>
487
490
    </message>
488
491
    <message>
489
492
        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
505
508
    </message>
506
509
    <message>
507
510
        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
508
 
        <translation>Schakel over op de &amp;schermvullend</translation>
 
511
        <translation>Schakel over op &amp;schermvullend</translation>
509
512
    </message>
510
513
    <message>
511
514
        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
513
516
    </message>
514
517
    <message>
515
518
        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
516
 
        <translation>Schakel over naar naad&amp;lose modus</translation>
 
519
        <translation>Schakel over naar naad&amp;loze modus</translation>
517
520
    </message>
518
521
    <message>
519
522
        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
525
528
    </message>
526
529
    <message>
527
530
        <source>Switch between normal and scale mode</source>
528
 
        <translation>Schakel tussen normale en Schaal modus</translation>
 
531
        <translation>Schakel tussen normale en schaal modus</translation>
529
532
    </message>
530
533
    <message>
531
534
        <source>Session I&amp;nformation</source>
533
536
    </message>
534
537
    <message>
535
538
        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
536
 
        <translation>Activeer b&amp;eeldscherm op afstand</translation>
 
539
        <translation>Activeer B&amp;eeldscherm op Afstand</translation>
537
540
    </message>
538
541
    <message>
539
542
        <source>&amp;Settings...</source>
540
 
        <translation type="unfinished">In&amp;stellingen...</translation>
 
543
        <translation>In&amp;stellingen...</translation>
541
544
    </message>
542
545
    <message>
543
546
        <source>Manage the virtual machine settings</source>
544
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
547
        <translation>Beheer instellingen virtuele machine</translation>
545
548
    </message>
546
549
    <message>
547
550
        <source>Session I&amp;nformation...</source>
548
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
551
        <translation>Sessie I&amp;nformatie...</translation>
 
552
    </message>
 
553
    <message>
 
554
        <source>&amp;File</source>
 
555
        <comment>Mac OS X version</comment>
 
556
        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
557
    </message>
 
558
    <message>
 
559
        <source>&amp;File</source>
 
560
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
561
        <translation>&amp;Bestand</translation>
 
562
    </message>
 
563
    <message>
 
564
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
 
565
        <translation>Manager voor &amp;Virtuele Media...</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
 
569
        <translation>Geef de dialoog weer voor de Virtuele Media Manager</translation>
 
570
    </message>
 
571
    <message>
 
572
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
 
573
        <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
 
574
    </message>
 
575
    <message>
 
576
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
 
577
        <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
 
581
        <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
585
        <translation>Exporteert één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>&amp;Preferences...</source>
 
589
        <comment>global settings</comment>
 
590
        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
 
591
    </message>
 
592
    <message>
 
593
        <source>Display the global settings dialog</source>
 
594
        <translation>Toon de algemene instellingen</translation>
 
595
    </message>
 
596
    <message>
 
597
        <source>E&amp;xit</source>
 
598
        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
 
599
    </message>
 
600
    <message>
 
601
        <source>Close application</source>
 
602
        <translation>Programma afsluiten</translation>
 
603
    </message>
 
604
    <message>
 
605
        <source>&amp;New...</source>
 
606
        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
 
607
    </message>
 
608
    <message>
 
609
        <source>Create a new virtual machine</source>
 
610
        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
 
611
    </message>
 
612
    <message>
 
613
        <source>&amp;Add...</source>
 
614
        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
 
615
    </message>
 
616
    <message>
 
617
        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
618
        <translation>Voeg een bestaande virtuele machine toe</translation>
 
619
    </message>
 
620
    <message>
 
621
        <source>Cl&amp;one...</source>
 
622
        <translation>Kl&amp;oon...</translation>
 
623
    </message>
 
624
    <message>
 
625
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
626
        <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
627
    </message>
 
628
    <message>
 
629
        <source>&amp;Remove</source>
 
630
        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
 
631
    </message>
 
632
    <message>
 
633
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
 
634
        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
635
    </message>
 
636
    <message>
 
637
        <source>S&amp;tart</source>
 
638
        <translation>&amp;Start</translation>
 
639
    </message>
 
640
    <message>
 
641
        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
642
        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
643
    </message>
 
644
    <message>
 
645
        <source>S&amp;how</source>
 
646
        <translation>&amp;Weergeven</translation>
 
647
    </message>
 
648
    <message>
 
649
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
 
650
        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
651
    </message>
 
652
    <message>
 
653
        <source>Discard</source>
 
654
        <translation>Verwerp</translation>
 
655
    </message>
 
656
    <message>
 
657
        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
 
658
        <translation>Ver&amp;werp Opgeslagen Status</translation>
 
659
    </message>
 
660
    <message>
 
661
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
 
662
        <translation>Verwerp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
663
    </message>
 
664
    <message>
 
665
        <source>Re&amp;fresh</source>
 
666
        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
667
    </message>
 
668
    <message>
 
669
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
 
670
        <translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
671
    </message>
 
672
    <message>
 
673
        <source>Show &amp;Log...</source>
 
674
        <translation>Toon &amp;Log...</translation>
 
675
    </message>
 
676
    <message>
 
677
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
 
678
        <translation>Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
679
    </message>
 
680
    <message>
 
681
        <source>Show in Finder</source>
 
682
        <translation>Toon in zoekscherm</translation>
 
683
    </message>
 
684
    <message>
 
685
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
 
686
        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
 
687
    </message>
 
688
    <message>
 
689
        <source>Show in Explorer</source>
 
690
        <translation>Toon in Explorer</translation>
 
691
    </message>
 
692
    <message>
 
693
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
 
694
        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Explorer.</translation>
 
695
    </message>
 
696
    <message>
 
697
        <source>Show in File Manager</source>
 
698
        <translation>Toon in Bestandsmanager</translation>
 
699
    </message>
 
700
    <message>
 
701
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
702
        <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Bestandsmanager</translation>
 
703
    </message>
 
704
    <message>
 
705
        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
706
        <translation>Maak Alias op bureaublad</translation>
 
707
    </message>
 
708
    <message>
 
709
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
710
        <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op uw bureaublad.</translation>
 
711
    </message>
 
712
    <message>
 
713
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
714
        <translation>Maak een snelkoppeling op bureaublad</translation>
 
715
    </message>
 
716
    <message>
 
717
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
718
        <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op het bureaublad.</translation>
 
719
    </message>
 
720
    <message>
 
721
        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
 
722
        <translation>M&amp;aak Momentopname...</translation>
 
723
    </message>
 
724
    <message>
 
725
        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
 
726
        <translation>Maak Screensh&amp;ot...</translation>
 
727
    </message>
 
728
    <message>
 
729
        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
 
730
        <translation>Maak een schermafdruk van de virtuele machine</translation>
 
731
    </message>
 
732
    <message>
 
733
        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
 
734
        <translation>Invo&amp;egen Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
735
    </message>
 
736
    <message>
 
737
        <source>Sort List</source>
 
738
        <translation>Sorteer Lijst</translation>
 
739
    </message>
 
740
    <message>
 
741
        <source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source>
 
742
        <translation>Sorteert de VM opsomming alfabetisch (Shift voor aflopend)</translation>
 
743
    </message>
 
744
    <message>
 
745
        <source>&amp;Close</source>
 
746
        <translation>&amp;Sluiten</translation>
 
747
    </message>
 
748
    <message>
 
749
        <source>Po&amp;wer Off</source>
 
750
        <translation>Uit&amp;zetten</translation>
 
751
    </message>
 
752
    <message>
 
753
        <source>Power off the virtual machine</source>
 
754
        <translation>Zet de virtuele machine uit</translation>
549
755
    </message>
550
756
</context>
551
757
<context>
588
794
    </message>
589
795
    <message>
590
796
        <source>Guest OS Type</source>
591
 
        <translation>OS soort gast</translation>
 
797
        <translation>Gast OS-type</translation>
592
798
    </message>
593
799
    <message>
594
800
        <source>CPU</source>
620
826
    </message>
621
827
    <message>
622
828
        <source>Network Adapter</source>
623
 
        <translation>Netzwerk adapter</translation>
 
829
        <translation>Netwerkadapter</translation>
624
830
    </message>
625
831
    <message>
626
832
        <source>USB Controller</source>
632
838
    </message>
633
839
    <message>
634
840
        <source>Virtual Disk Image</source>
635
 
        <translatorcomment>het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ...</translatorcomment>
636
 
        <translation>Virtuele schijf</translation>
 
841
        <translatorcomment>EG - het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ..RL -  Ik zou gewoon image laten staan, als begrip</translatorcomment>
 
842
        <translation>Virtuele schijf image</translation>
637
843
    </message>
638
844
    <message>
639
845
        <source>Unknown Hardware Item</source>
640
 
        <translation>Onbekende hardware</translation>
 
846
        <translation>Onbekende Hardware</translation>
641
847
    </message>
642
848
    <message>
643
849
        <source>MB</source>
671
877
    </message>
672
878
    <message>
673
879
        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
674
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
880
        <translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
675
881
    </message>
676
882
    <message>
677
883
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
884
        <translation>He&amp;rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
679
885
    </message>
680
886
</context>
681
887
<context>
682
888
    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
683
889
    <message>
684
890
        <source>Importing Appliance ...</source>
685
 
        <translation>Hulpmiddel importeren ...</translation>
 
891
        <translatorcomment>EG - RL - Appliance laat zich niet goed vertalen, voorlopig maar als begrip onvertaald laten...suggesties?</translatorcomment>
 
892
        <translation>Appliance importeren ...</translation>
686
893
    </message>
687
894
    <message>
688
895
        <source>Reading Appliance ...</source>
689
 
        <translation>Hulpmiddel lezen ...</translation>
 
896
        <translation>Appliance lezen ...</translation>
690
897
    </message>
691
898
</context>
692
899
<context>
693
900
    <name>UICloneVMWizard</name>
694
901
    <message>
695
902
        <source>Clone a virtual machine</source>
696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
903
        <translation>Kloon een virtuele machine</translation>
697
904
    </message>
698
905
    <message>
699
906
        <source>Clone</source>
700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
907
        <translation>Kloon</translation>
701
908
    </message>
702
909
    <message>
703
910
        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
704
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
911
        <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>
705
912
    </message>
706
913
</context>
707
914
<context>
708
915
    <name>UICloneVMWizardPage1</name>
709
916
    <message>
710
917
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
918
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent zal u helpen een kloon te maken van uw virtuele machine &lt;/p&gt;</translation>
712
919
    </message>
713
920
    <message>
714
921
        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
922
        <translation>&lt;p&gt;Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine:&lt;/p&gt;</translation>
716
923
    </message>
717
924
    <message>
718
925
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
926
        <translation>He&amp;rinitialiseer het MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
720
927
    </message>
721
928
    <message>
722
929
        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
930
        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele machine kloon</translation>
724
931
    </message>
725
932
    <message>
726
933
        <source>%1 Clone</source>
727
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
934
        <translation>%1 Kloon</translation>
728
935
    </message>
729
936
    <message>
730
937
        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
731
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
938
        <translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
732
939
    </message>
733
940
</context>
734
941
<context>
735
942
    <name>UICloneVMWizardPage2</name>
736
943
    <message>
737
944
        <source>Cloning Configuration</source>
738
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
945
        <translation>Configuratie Klonen</translation>
739
946
    </message>
740
947
    <message>
741
948
        <source>Full Clone</source>
742
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
949
        <translation>Zelfstandige Kloon</translation>
743
950
    </message>
744
951
    <message>
745
952
        <source>Linked Clone</source>
746
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
953
        <translation>Gekoppelde Kloon</translation>
747
954
    </message>
748
955
    <message>
749
956
        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
957
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het type kloon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u &lt;b&gt;zelfstandige kloon&lt;/b&gt; kiest, zal er een exacte kopie (inclusief alle virtuele schijf images) van de originele VM worden aangemaakt. Indien u kiest voor &lt;b&gt;gekoppelde kloon&lt;/b&gt; zal er een nieuwe VM worden aangemaakt, maar de virtuele schijf images zullen wijzen naar de virtuele schijf images van de originele virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
751
958
    </message>
752
959
    <message>
753
960
        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
754
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
961
        <translation>&lt;p&gt;Realiseer dat een nieuwe momentopname van de bron-VM zal worden aangemaakt wanneer u kiest voor &lt;b&gt;gekoppelde kloon&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
755
962
    </message>
756
963
</context>
757
964
<context>
758
965
    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
759
966
    <message>
760
967
        <source>Current machine state</source>
761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
968
        <translation>Huidige staat machine</translation>
762
969
    </message>
763
970
    <message>
764
971
        <source>Current machine and all child states</source>
765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
972
        <translation>Huidige staat machine en van alle kinderen </translation>
766
973
    </message>
767
974
    <message>
768
975
        <source>All states</source>
769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
976
        <translation>Alle Staten</translation>
770
977
    </message>
771
978
    <message>
772
979
        <source>Cloning Configuration</source>
773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
980
        <translation>Configuratie Klonen</translation>
774
981
    </message>
775
982
    <message>
776
983
        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
984
        <translation>Kies welke delen van de virtuele machine moeten worden gekloond.</translation>
778
985
    </message>
779
986
    <message>
780
987
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
988
        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;huidige staat machine&lt;/b&gt; zal alleen de huidige staat van de virtuele machine worden gekloond.</translation>
782
989
    </message>
783
990
    <message>
784
991
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
992
        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;huidige staat machine en van alle kinderen&lt;/b&gt; zal de huidige staat van de virtuele machine en elke staat van kind-momentopnamen worden gekloond.</translation>
786
993
    </message>
787
994
    <message>
788
995
        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
996
        <translatorcomment>&apos;virtuele&apos; ontbreekt in bron, maar consequent zijn is mooier</translatorcomment>
 
997
        <translation>Indien u kiest voor &lt;b&gt;alle staten&lt;/b&gt; zullen de huidige staat van de virtuele machine en alle momentopnamen worden gekloond.</translation>
790
998
    </message>
791
999
</context>
792
1000
<context>
793
1001
    <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
794
1002
    <message>
795
1003
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
796
 
        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
 
1004
        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop Wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
797
1005
    </message>
798
1006
    <message>
799
1007
        <source>Edit</source>
805
1013
    </message>
806
1014
</context>
807
1015
<context>
808
 
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1016
    <name>UIDetailsBlock</name>
809
1017
    <message>
810
1018
        <source>Name</source>
811
1019
        <comment>details report</comment>
814
1022
    <message>
815
1023
        <source>OS Type</source>
816
1024
        <comment>details report</comment>
817
 
        <translation>Soort besturingssystem</translation>
 
1025
        <translation>Soort besturingssysteem</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>Information inaccessible</source>
 
1029
        <comment>details report</comment>
 
1030
        <translation>Informatie niet toegankelijk</translation>
818
1031
    </message>
819
1032
    <message>
820
1033
        <source>Base Memory</source>
821
1034
        <comment>details report</comment>
822
 
        <translation>Geheugen</translation>
 
1035
        <translation>Basisgeheugen</translation>
823
1036
    </message>
824
1037
    <message>
825
1038
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
829
1042
    <message>
830
1043
        <source>Processors</source>
831
1044
        <comment>details report</comment>
832
 
        <translation></translation>
 
1045
        <translation>Processoren</translation>
833
1046
    </message>
834
1047
    <message>
835
1048
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
837
1050
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
838
1051
    </message>
839
1052
    <message>
 
1053
        <source>Execution Cap</source>
 
1054
        <comment>details report</comment>
 
1055
        <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
 
1056
        <translation>Execution Cap</translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
1060
        <comment>details report</comment>
 
1061
        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
840
1064
        <source>Boot Order</source>
841
1065
        <comment>details report</comment>
842
 
        <translation>Opstart volgorde</translation>
 
1066
        <translation>Opstartvolgorde</translation>
843
1067
    </message>
844
1068
    <message>
845
1069
        <source>ACPI</source>
854
1078
    <message>
855
1079
        <source>BIOS</source>
856
1080
        <comment>details report</comment>
857
 
        <translation></translation>
 
1081
        <translation>BIOS</translation>
858
1082
    </message>
859
1083
    <message>
860
1084
        <source>VT-x/AMD-V</source>
864
1088
    <message>
865
1089
        <source>Nested Paging</source>
866
1090
        <comment>details report</comment>
867
 
        <translation>Geneste Paginering</translation>
 
1091
        <translation>Geneste Paging</translation>
868
1092
    </message>
869
1093
    <message>
870
1094
        <source>PAE/NX</source>
879
1103
    <message>
880
1104
        <source>Video Memory</source>
881
1105
        <comment>details report</comment>
882
 
        <translation>Video geheugen</translation>
 
1106
        <translation>Videogeheugen</translation>
883
1107
    </message>
884
1108
    <message>
885
1109
        <source>Screens</source>
886
1110
        <comment>details report</comment>
887
 
        <translation>Schermen</translation>
 
1111
        <translation>Beeldschermen</translation>
888
1112
    </message>
889
1113
    <message>
890
1114
        <source>2D Video</source>
899
1123
    <message>
900
1124
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
901
1125
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
902
 
        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
1126
        <translation>Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation>
903
1127
    </message>
904
1128
    <message>
905
1129
        <source>Remote Desktop Server</source>
906
1130
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
907
 
        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
 
1131
        <translation>Server voor Werkplek op Afstand</translation>
908
1132
    </message>
909
1133
    <message>
910
1134
        <source>Disabled</source>
911
1135
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
912
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
1136
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
913
1137
    </message>
914
1138
    <message>
915
1139
        <source>(CD/DVD)</source>
933
1157
    <message>
934
1158
        <source>Disabled</source>
935
1159
        <comment>details report (audio)</comment>
936
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
1160
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
937
1161
    </message>
938
1162
    <message>
939
1163
        <source>Bridged adapter, %1</source>
940
1164
        <comment>details report (network)</comment>
941
 
        <translation>Netwerk bridge adapter, %1</translation>
 
1165
        <translation>Bridged adapter, %1</translation>
942
1166
    </message>
943
1167
    <message>
944
1168
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
951
1175
        <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
952
1176
    </message>
953
1177
    <message>
954
 
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
955
 
        <comment>details report (network)</comment>
956
 
        <translation type="obsolete">VDE netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
957
 
    </message>
958
 
    <message>
959
 
        <source>Adapter %1</source>
960
 
        <comment>details report (network)</comment>
961
 
        <translation>Adapter %1</translation>
962
 
    </message>
963
 
    <message>
964
 
        <source>Disabled</source>
965
 
        <comment>details report (network)</comment>
966
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
967
 
    </message>
968
 
    <message>
969
 
        <source>Port %1</source>
970
 
        <comment>details report (serial ports)</comment>
971
 
        <translation>Poort %1</translation>
972
 
    </message>
973
 
    <message>
974
 
        <source>Disabled</source>
975
 
        <comment>details report (serial ports)</comment>
976
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
977
 
    </message>
978
 
    <message>
979
 
        <source>Port %1</source>
980
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
981
 
        <translation>Poort %1</translation>
982
 
    </message>
983
 
    <message>
984
 
        <source>Disabled</source>
985
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
986
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
987
 
    </message>
988
 
    <message>
989
 
        <source>Device Filters</source>
990
 
        <comment>details report (USB)</comment>
991
 
        <translation>Apparaat filters</translation>
992
 
    </message>
993
 
    <message>
994
 
        <source>%1 (%2 active)</source>
995
 
        <comment>details report (USB)</comment>
996
 
        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
997
 
    </message>
998
 
    <message>
999
 
        <source>Disabled</source>
1000
 
        <comment>details report (USB)</comment>
1001
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1002
 
    </message>
1003
 
    <message>
1004
 
        <source>Shared Folders</source>
1005
 
        <comment>details report (shared folders)</comment>
1006
 
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
1007
 
    </message>
1008
 
    <message>
1009
 
        <source>None</source>
1010
 
        <comment>details report (shared folders)</comment>
1011
 
        <translation>Geen</translation>
1012
 
    </message>
1013
 
    <message>
1014
 
        <source>None</source>
1015
 
        <comment>details report (description)</comment>
1016
 
        <translation>Geen</translation>
1017
 
    </message>
1018
 
    <message>
1019
 
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1020
 
        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;verversen&lt;/b&gt; als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
1021
 
    </message>
1022
 
    <message>
1023
 
        <source>General</source>
1024
 
        <comment>details report</comment>
1025
 
        <translation>Algemeen</translation>
1026
 
    </message>
1027
 
    <message>
1028
 
        <source>System</source>
1029
 
        <comment>details report</comment>
1030
 
        <translation>Systeem</translation>
1031
 
    </message>
1032
 
    <message>
1033
 
        <source>Preview</source>
1034
 
        <comment>details report</comment>
1035
 
        <translation>Voorvertoning</translation>
1036
 
    </message>
1037
 
    <message>
1038
 
        <source>Display</source>
1039
 
        <comment>details report</comment>
1040
 
        <translation>Beeldscherm</translation>
1041
 
    </message>
1042
 
    <message>
1043
 
        <source>Storage</source>
1044
 
        <comment>details report</comment>
1045
 
        <translation>Opslag</translation>
1046
 
    </message>
1047
 
    <message>
1048
 
        <source>Audio</source>
1049
 
        <comment>details report</comment>
1050
 
        <translation>Audio</translation>
1051
 
    </message>
1052
 
    <message>
1053
 
        <source>Network</source>
1054
 
        <comment>details report</comment>
1055
 
        <translation>Netwerk</translation>
1056
 
    </message>
1057
 
    <message>
1058
 
        <source>Serial Ports</source>
1059
 
        <comment>details report</comment>
1060
 
        <translation>Seriële poorten</translation>
1061
 
    </message>
1062
 
    <message>
1063
 
        <source>Parallel Ports</source>
1064
 
        <comment>details report</comment>
1065
 
        <translation>Parallelle porten</translation>
1066
 
    </message>
1067
 
    <message>
1068
 
        <source>USB</source>
1069
 
        <comment>details report</comment>
1070
 
        <translation>USB</translation>
1071
 
    </message>
1072
 
    <message>
1073
 
        <source>Shared Folders</source>
1074
 
        <comment>details report</comment>
1075
 
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
1076
 
    </message>
1077
 
    <message>
1078
 
        <source>Description</source>
1079
 
        <comment>details report</comment>
1080
 
        <translation>Omschrijving</translation>
1081
 
    </message>
1082
 
    <message>
1083
 
        <source>Execution Cap</source>
1084
 
        <comment>details report</comment>
1085
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1086
 
    </message>
1087
 
    <message>
1088
 
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
1089
 
        <comment>details report</comment>
1090
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1091
 
    </message>
1092
 
    <message>
1093
1178
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
1094
1179
        <comment>details report (network)</comment>
1095
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1180
        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos;</translation>
1096
1181
    </message>
1097
1182
    <message>
1098
1183
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
1099
1184
        <comment>details report (network)</comment>
1100
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1185
        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
 
1186
    </message>
 
1187
    <message>
 
1188
        <source>Adapter %1</source>
 
1189
        <comment>details report (network)</comment>
 
1190
        <translation>Adapter %1</translation>
 
1191
    </message>
 
1192
    <message>
 
1193
        <source>Disabled</source>
 
1194
        <comment>details report (network)</comment>
 
1195
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
1196
    </message>
 
1197
    <message>
 
1198
        <source>Port %1</source>
 
1199
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1200
        <translation>Poort %1</translation>
 
1201
    </message>
 
1202
    <message>
 
1203
        <source>Disabled</source>
 
1204
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1205
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
1206
    </message>
 
1207
    <message>
 
1208
        <source>Port %1</source>
 
1209
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1210
        <translation>Poort %1</translation>
 
1211
    </message>
 
1212
    <message>
 
1213
        <source>Disabled</source>
 
1214
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1215
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
    <message>
 
1218
        <source>Device Filters</source>
 
1219
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1220
        <translation>Apparaatfilters</translation>
 
1221
    </message>
 
1222
    <message>
 
1223
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
1224
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1225
        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
 
1226
    </message>
 
1227
    <message>
 
1228
        <source>Disabled</source>
 
1229
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1230
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
 
1231
    </message>
 
1232
    <message>
 
1233
        <source>Shared Folders</source>
 
1234
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1235
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
 
1236
    </message>
 
1237
    <message>
 
1238
        <source>None</source>
 
1239
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1240
        <translation>Geen</translation>
 
1241
    </message>
 
1242
    <message>
 
1243
        <source>None</source>
 
1244
        <comment>details report (description)</comment>
 
1245
        <translation>Geen</translation>
 
1246
    </message>
 
1247
</context>
 
1248
<context>
 
1249
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1250
    <message>
 
1251
        <source>Name</source>
 
1252
        <comment>details report</comment>
 
1253
        <translation type="obsolete">Naam</translation>
 
1254
    </message>
 
1255
    <message>
 
1256
        <source>OS Type</source>
 
1257
        <comment>details report</comment>
 
1258
        <translation type="obsolete">Soort besturingssystem</translation>
 
1259
    </message>
 
1260
    <message>
 
1261
        <source>Base Memory</source>
 
1262
        <comment>details report</comment>
 
1263
        <translation type="obsolete">Geheugen</translation>
 
1264
    </message>
 
1265
    <message>
 
1266
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
1267
        <comment>details report</comment>
 
1268
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1269
    </message>
 
1270
    <message>
 
1271
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
1272
        <comment>details report</comment>
 
1273
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1274
    </message>
 
1275
    <message>
 
1276
        <source>Boot Order</source>
 
1277
        <comment>details report</comment>
 
1278
        <translation type="obsolete">Opstart volgorde</translation>
 
1279
    </message>
 
1280
    <message>
 
1281
        <source>ACPI</source>
 
1282
        <comment>details report</comment>
 
1283
        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
 
1284
    </message>
 
1285
    <message>
 
1286
        <source>IO APIC</source>
 
1287
        <comment>details report</comment>
 
1288
        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
 
1289
    </message>
 
1290
    <message>
 
1291
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
1292
        <comment>details report</comment>
 
1293
        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
 
1294
    </message>
 
1295
    <message>
 
1296
        <source>Nested Paging</source>
 
1297
        <comment>details report</comment>
 
1298
        <translation type="obsolete">Geneste Paginering</translation>
 
1299
    </message>
 
1300
    <message>
 
1301
        <source>PAE/NX</source>
 
1302
        <comment>details report</comment>
 
1303
        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
1304
    </message>
 
1305
    <message>
 
1306
        <source>Acceleration</source>
 
1307
        <comment>details report</comment>
 
1308
        <translation type="obsolete">Acceleratie</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <source>Video Memory</source>
 
1312
        <comment>details report</comment>
 
1313
        <translation type="obsolete">Video geheugen</translation>
 
1314
    </message>
 
1315
    <message>
 
1316
        <source>Screens</source>
 
1317
        <comment>details report</comment>
 
1318
        <translation type="obsolete">Schermen</translation>
 
1319
    </message>
 
1320
    <message>
 
1321
        <source>2D Video</source>
 
1322
        <comment>details report</comment>
 
1323
        <translation type="obsolete">2D Video</translation>
 
1324
    </message>
 
1325
    <message>
 
1326
        <source>3D</source>
 
1327
        <comment>details report</comment>
 
1328
        <translation type="obsolete">3D</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
1332
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1333
        <translation type="obsolete">Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
1334
    </message>
 
1335
    <message>
 
1336
        <source>Remote Desktop Server</source>
 
1337
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1338
        <translation type="obsolete">Server voor werkplek op afstand</translation>
 
1339
    </message>
 
1340
    <message>
 
1341
        <source>Disabled</source>
 
1342
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1343
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1344
    </message>
 
1345
    <message>
 
1346
        <source>(CD/DVD)</source>
 
1347
        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
 
1348
    </message>
 
1349
    <message>
 
1350
        <source>Not Attached</source>
 
1351
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
1352
        <translation type="obsolete">Niet aangesloten</translation>
 
1353
    </message>
 
1354
    <message>
 
1355
        <source>Host Driver</source>
 
1356
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1357
        <translation type="obsolete">Host stuurprogramma</translation>
 
1358
    </message>
 
1359
    <message>
 
1360
        <source>Controller</source>
 
1361
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1362
        <translation type="obsolete">Controller</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <source>Disabled</source>
 
1366
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1367
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <source>Bridged adapter, %1</source>
 
1371
        <comment>details report (network)</comment>
 
1372
        <translation type="obsolete">Netwerk bridge adapter, %1</translation>
 
1373
    </message>
 
1374
    <message>
 
1375
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
1376
        <comment>details report (network)</comment>
 
1377
        <translation type="obsolete">Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
 
1378
    </message>
 
1379
    <message>
 
1380
        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
1381
        <comment>details report (network)</comment>
 
1382
        <translation type="obsolete">Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
 
1383
    </message>
 
1384
    <message>
 
1385
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
 
1386
        <comment>details report (network)</comment>
 
1387
        <translation type="obsolete">VDE netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <source>Adapter %1</source>
 
1391
        <comment>details report (network)</comment>
 
1392
        <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <source>Disabled</source>
 
1396
        <comment>details report (network)</comment>
 
1397
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <source>Port %1</source>
 
1401
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1402
        <translation type="obsolete">Poort %1</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <source>Disabled</source>
 
1406
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1407
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
    <message>
 
1410
        <source>Port %1</source>
 
1411
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1412
        <translation type="obsolete">Poort %1</translation>
 
1413
    </message>
 
1414
    <message>
 
1415
        <source>Disabled</source>
 
1416
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1417
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1418
    </message>
 
1419
    <message>
 
1420
        <source>Device Filters</source>
 
1421
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1422
        <translation type="obsolete">Apparaat filters</translation>
 
1423
    </message>
 
1424
    <message>
 
1425
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
1426
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1427
        <translation type="obsolete">%1 (%2 actief)</translation>
 
1428
    </message>
 
1429
    <message>
 
1430
        <source>Disabled</source>
 
1431
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1432
        <translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
 
1433
    </message>
 
1434
    <message>
 
1435
        <source>Shared Folders</source>
 
1436
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1437
        <translation type="obsolete">Gedeelde mappen</translation>
 
1438
    </message>
 
1439
    <message>
 
1440
        <source>None</source>
 
1441
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1442
        <translation type="obsolete">Geen</translation>
 
1443
    </message>
 
1444
    <message>
 
1445
        <source>None</source>
 
1446
        <comment>details report (description)</comment>
 
1447
        <translation type="obsolete">Geen</translation>
 
1448
    </message>
 
1449
    <message>
 
1450
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
 
1451
        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; als u de benaderingscontrole wilt herhalen:</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <source>General</source>
 
1455
        <comment>details report</comment>
 
1456
        <translation>Algemeen</translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <source>System</source>
 
1460
        <comment>details report</comment>
 
1461
        <translation>Systeem</translation>
 
1462
    </message>
 
1463
    <message>
 
1464
        <source>Preview</source>
 
1465
        <comment>details report</comment>
 
1466
        <translatorcomment>preview is algemeen ingeburgerde term</translatorcomment>
 
1467
        <translation>Preview</translation>
 
1468
    </message>
 
1469
    <message>
 
1470
        <source>Display</source>
 
1471
        <comment>details report</comment>
 
1472
        <translation>Beeldscherm</translation>
 
1473
    </message>
 
1474
    <message>
 
1475
        <source>Storage</source>
 
1476
        <comment>details report</comment>
 
1477
        <translation>Opslag</translation>
 
1478
    </message>
 
1479
    <message>
 
1480
        <source>Audio</source>
 
1481
        <comment>details report</comment>
 
1482
        <translation>Audio</translation>
 
1483
    </message>
 
1484
    <message>
 
1485
        <source>Network</source>
 
1486
        <comment>details report</comment>
 
1487
        <translation>Netwerk</translation>
 
1488
    </message>
 
1489
    <message>
 
1490
        <source>Serial Ports</source>
 
1491
        <comment>details report</comment>
 
1492
        <translation>Seriële poorten</translation>
 
1493
    </message>
 
1494
    <message>
 
1495
        <source>Parallel Ports</source>
 
1496
        <comment>details report</comment>
 
1497
        <translation>Parallelle porten</translation>
 
1498
    </message>
 
1499
    <message>
 
1500
        <source>USB</source>
 
1501
        <comment>details report</comment>
 
1502
        <translation>USB</translation>
 
1503
    </message>
 
1504
    <message>
 
1505
        <source>Shared Folders</source>
 
1506
        <comment>details report</comment>
 
1507
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
 
1508
    </message>
 
1509
    <message>
 
1510
        <source>Description</source>
 
1511
        <comment>details report</comment>
 
1512
        <translation>Omschrijving</translation>
1101
1513
    </message>
1102
1514
</context>
1103
1515
<context>
1110
1522
        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
1111
1523
        <translation type="obsolete">Het download proces is geannuleerd door de gebruiker.</translation>
1112
1524
    </message>
 
1525
    <message>
 
1526
        <source>Looking for %1...</source>
 
1527
        <translation>Zoeken naar %1...</translation>
 
1528
    </message>
 
1529
    <message>
 
1530
        <source>Downloading %1...</source>
 
1531
        <translation>Downloaden %1...</translation>
 
1532
    </message>
1113
1533
</context>
1114
1534
<context>
1115
1535
    <name>UIDownloaderAdditions</name>
1133
1553
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1134
1554
        <translation>selecteer een map om de gast uitbreidingsCD op te slaan</translation>
1135
1555
    </message>
 
1556
    <message>
 
1557
        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
 
1558
        <translatorcomment>als begrip laten staan (zoekt ook makkelijker op internet indien gebruiker problemen heeft)</translatorcomment>
 
1559
        <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
 
1560
    </message>
1136
1561
</context>
1137
1562
<context>
1138
1563
    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1139
1564
    <message>
1140
1565
        <source>Select folder to save %1 to</source>
1141
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1566
        <translation>Selecteer map om %1 in op te slaan</translation>
 
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
 
1570
        <translation>VirtualBox Extension Pack</translation>
1142
1571
    </message>
1143
1572
</context>
1144
1573
<context>
1147
1576
        <source>Select folder to save User Manual to</source>
1148
1577
        <translation>Selecteer map om de handleiding in op te slaan</translation>
1149
1578
    </message>
 
1579
    <message>
 
1580
        <source>VirtualBox User Manual</source>
 
1581
        <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation>
 
1582
    </message>
1150
1583
</context>
1151
1584
<context>
1152
1585
    <name>UIExportApplianceWzd</name>
1284
1717
    </message>
1285
1718
    <message>
1286
1719
        <source>Export</source>
1287
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1720
        <translation>Exporteren</translation>
1288
1721
    </message>
1289
1722
</context>
1290
1723
<context>
1295
1728
    </message>
1296
1729
    <message>
1297
1730
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
1298
 
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het exporteren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteer aub de virtuale machines die toegevoegd zullen worden aan de appliance. U kun meer dan één selecteren. Let op deze machines moeten uit staan voordat deze geexporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
 
1731
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het exporteren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteer de virtuele machines die toegevoegd moeten worden aan de appliance. U kunt er meer dan één selecteren. Let wel op: de machines moeten uit staan voordat deze geëxporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
1299
1732
    </message>
1300
1733
</context>
1301
1734
<context>
1377
1810
    </message>
1378
1811
    <message>
1379
1812
        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
1380
 
        <translation>Maak een manifestbestand aan voor automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
 
1813
        <translation>Maak een manifestbestand aan ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
1381
1814
    </message>
1382
1815
    <message>
1383
1816
        <source>Write &amp;Manifest file</source>
1405
1838
    </message>
1406
1839
    <message>
1407
1840
        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1408
 
        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
 
1841
        <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
1409
1842
    </message>
1410
1843
    <message>
1411
1844
        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1412
 
        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
 
1845
        <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
1413
1846
    </message>
1414
1847
</context>
1415
1848
<context>
1484
1917
    </message>
1485
1918
    <message>
1486
1919
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1487
 
        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
 
1920
        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen van de geselecteerde virtuele machines aanpassen. U kunt het merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op het item te dubbelklikken.</translation>
1488
1921
    </message>
1489
1922
</context>
1490
1923
<context>
1491
1924
    <name>UIFirstRunWzd</name>
1492
1925
    <message>
1493
1926
        <source>First Run Wizard</source>
1494
 
        <translation>Start eerst de assistent</translation>
 
1927
        <translation>Start Assistent</translation>
1495
1928
    </message>
1496
1929
    <message>
1497
1930
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
1623
2056
    </message>
1624
2057
    <message>
1625
2058
        <source>Start</source>
1626
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2059
        <translation>Start</translation>
1627
2060
    </message>
1628
2061
</context>
1629
2062
<context>
1630
2063
    <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
1631
2064
    <message>
1632
2065
        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
1633
 
        <translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
 
2066
        <translation>Welkom bij de Start Assistent!</translation>
1634
2067
    </message>
1635
2068
    <message>
1636
2069
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
1637
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met noodzakelijke stappen om het besturingssyteem, van uw keuze, op deze virtuale machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
2070
        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn om het besturingssyteem van uw keuze op deze virtuele machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1638
2071
    </message>
1639
2072
    <message>
1640
2073
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
1641
 
        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met de noodzakeliljke stappen bij het inrichten van een besturingsysteem van uw keuze op de virtuale machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt nu geen besturingsysteem installeren virtuale machine omdat u hieraan nog geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren, selecteer &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het&lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog, voor instellingen van deze machine, te benaderen en de harde schijf configuratie te wijzigen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
2074
        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn voor het opstarten van een door u gekozen besturingsysteem voor deze virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merk op dat u nu nog geen besturingsysteem op deze virtuele machine kunt installeren, omdat hieraan nog geen harde schijf is gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren. Selecteer vervolgens &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het&lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog voor instellingen van deze machine te benaderen. Verander daar de configuratie van de harde schijf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1642
2075
    </message>
1643
2076
</context>
1644
2077
<context>
1645
2078
    <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
1646
2079
    <message>
1647
2080
        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
1648
 
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
2081
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het medium dat het setup programma bevat met het besturingssysteem dat u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
1649
2082
    </message>
1650
2083
    <message>
1651
2084
        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
1652
 
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
2085
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het medium dat het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Dit medium moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
1653
2086
    </message>
1654
2087
    <message>
1655
2088
        <source>Media Source</source>
1656
 
        <translation>Media bron</translation>
 
2089
        <translation>Mediumbron</translation>
1657
2090
    </message>
1658
2091
    <message>
1659
2092
        <source>Select Installation Media</source>
1660
 
        <translation>Selecteer installatie media</translation>
 
2093
        <translation>Selecteer Installatiemedium</translation>
1661
2094
    </message>
1662
2095
</context>
1663
2096
<context>
1664
2097
    <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
1665
2098
    <message>
1666
2099
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
1667
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
 
2100
        <translation>&lt;p&gt;U hebt het volgende medium om op te starten geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
1668
2101
    </message>
1669
2102
    <message>
1670
2103
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
1671
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:&lt;/p&gt;</translation>
 
2104
        <translation>&lt;p&gt;U hebt het volgende medium geselecteerd om een besturingssysteem van op te starten:&lt;/p&gt;</translation>
1672
2105
    </message>
1673
2106
    <message>
1674
2107
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
1675
 
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
2108
        <translation>&lt;p&gt;Indien het bovenstaande correct is, druk dan op de knop &lt;b&gt;klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt zal het geselecteerde medium tijdelijk gekoppeld worden aan de virtuele machine en worden uitgevoerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: sluit u de virtuele machine, dan wordt het geselecteerde medium automatisch ontkoppeld en het opstarten zal daarna vanaf de eerste harde schijf plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf het medium moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine laat herstarten. Om te voorkomen dat het installatieproces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1676
2109
    </message>
1677
2110
    <message>
1678
2111
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
1679
 
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;</translation>
 
2112
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? Klik op de knop &lt;b&gt;klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt het geselecteerde medium gekoppeld aan de virtuele machine en zal de machine starten met uitvoeren.&lt;/p&gt;</translation>
1680
2113
    </message>
1681
2114
    <message>
1682
2115
        <source>Summary</source>
1684
2117
    </message>
1685
2118
    <message>
1686
2119
        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
1687
 
        <translation>CD/DVD-Rom station</translation>
 
2120
        <translation>CD/DVD-ROM station</translation>
1688
2121
    </message>
1689
2122
    <message>
1690
2123
        <source>Type</source>
1698
2131
    </message>
1699
2132
</context>
1700
2133
<context>
 
2134
    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
 
2135
    <message>
 
2136
        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
 
2137
        <translation>Maximun grootte gastbeeld&amp;scherm:</translation>
 
2138
    </message>
 
2139
    <message>
 
2140
        <source>&amp;Width:</source>
 
2141
        <translation>&amp;Breedte:</translation>
 
2142
    </message>
 
2143
    <message>
 
2144
        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
 
2145
        <translation>Specificeert de maximum breedte die we de gast willen laten gebruiken.</translation>
 
2146
    </message>
 
2147
    <message>
 
2148
        <source>&amp;Height:</source>
 
2149
        <translation>&amp;Hoogte:</translation>
 
2150
    </message>
 
2151
    <message>
 
2152
        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
 
2153
        <translation>Specificeert de maximum hoogte die we de gast willen laten gebruiken.</translation>
 
2154
    </message>
 
2155
    <message>
 
2156
        <source>Automatic</source>
 
2157
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2158
        <translation>Automatisch</translation>
 
2159
    </message>
 
2160
    <message>
 
2161
        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2162
        <translation>Stel een redelijk maximaal beeldformaat aan de gast voor. De gast zal dit voorstel alleen zien als de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
 
2163
    </message>
 
2164
    <message>
 
2165
        <source>None</source>
 
2166
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2167
        <translation>Geen</translation>
 
2168
    </message>
 
2169
    <message>
 
2170
        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
 
2171
        <translation>Probeer niet de afmeting van het gastbeeldscherm te beperken.</translation>
 
2172
    </message>
 
2173
    <message>
 
2174
        <source>Hint</source>
 
2175
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2176
        <translation>Hint</translation>
 
2177
    </message>
 
2178
    <message>
 
2179
        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2180
        <translation>Stel een maximale schermafmeting aan de gast voor. De gast zal dit voorstel alleen zien als de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
 
2181
    </message>
 
2182
</context>
 
2183
<context>
1701
2184
    <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
1702
2185
    <message>
1703
2186
        <source>&amp;Extension Packages:</source>
1768
2251
    </message>
1769
2252
    <message>
1770
2253
        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1771
 
        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma een ikoon, voor het contekst menu, in de systeem tray neerzetten.</translation>
 
2254
        <translation>Aangevinkt zal het programma een icoon met het contextmenu in het systeemvak plaatsen.</translation>
1772
2255
    </message>
1773
2256
    <message>
1774
2257
        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
1775
 
        <translation>&amp;Geef het systeem tray ikoon weer</translation>
 
2258
        <translation>&amp;Toon Systeemvakicoon</translation>
1776
2259
    </message>
1777
2260
    <message>
1778
2261
        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
1785
2268
    </message>
1786
2269
    <message>
1787
2270
        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
1788
 
        <translation>&amp;Automatische Dock laten zien &amp;&amp; Menubarlk bij schermvullend</translation>
 
2271
        <translation>Toon &amp;automatisch Dok en Menubalk bij schermvullend</translation>
1789
2272
    </message>
1790
2273
    <message>
1791
2274
        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
1792
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de schermbeveiliging van de gastheer gedeactiveerd zodra een virtuele machine draait.</translation>
 
2275
        <translation>Aangevinkt wordt de schermbeveiliging van de host uitgeschakeld zodra een virtuele machine draait.</translation>
1793
2276
    </message>
1794
2277
    <message>
1795
2278
        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
1796
 
        <translation>&amp;Deactiveer schermbeveiliging van de gastheer</translation>
 
2279
        <translation>Uitschakelen &amp;schermbeveiliging host</translation>
1797
2280
    </message>
1798
2281
</context>
1799
2282
<context>
1800
2283
    <name>UIGlobalSettingsInput</name>
1801
2284
    <message>
1802
2285
        <source>Host &amp;Key:</source>
1803
 
        <translation>Gastheer &amp;toets:</translation>
 
2286
        <translation>&amp;Hosttoets:</translation>
1804
2287
    </message>
1805
2288
    <message>
1806
2289
        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
1807
 
        <translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
 
2290
        <translation>Toont de toets die als Hosttoets wordt gebruikt in het VM scherm. Activeer het invoerveld en druk op een nieuwe Hosttoets. Let op dat alfanumerieke toetsen, cursortoetsen en bewerkingstoetsen niet gebruikt kunnen worden als Hosttoets.</translation>
1808
2291
    </message>
1809
2292
    <message>
1810
2293
        <source>Reset Host Key</source>
1816
2299
    </message>
1817
2300
    <message>
1818
2301
        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1819
 
        <translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
 
2302
        <translation>Aangevinkt wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is gevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation>
1820
2303
    </message>
1821
2304
    <message>
1822
2305
        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1823
 
        <translation>&amp;Automatische toetsenbord vangen</translation>
 
2306
        <translation>&amp;Automatisch toetsenbord vangen</translation>
1824
2307
    </message>
1825
2308
    <message>
1826
2309
        <source>Reset host combination</source>
1827
 
        <translation>Zet de gastheer combinatie terug</translation>
 
2310
        <translation>Reset host combinatie</translation>
1828
2311
    </message>
1829
2312
    <message>
1830
2313
        <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
1831
 
        <translation>Zet de toetscombinatie terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
 
2314
        <translation>Reset de toetscombinatie die als hostcombinatie wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
1832
2315
    </message>
1833
2316
</context>
1834
2317
<context>
1841
2324
    <message>
1842
2325
        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1843
2326
        <comment>Language</comment>
1844
 
        <translation>&lt;niet beschikbaar&gt;</translation>
 
2327
        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
2328
        <translation>&lt;unavailable&gt;</translation>
1845
2329
    </message>
1846
2330
    <message>
1847
2331
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
1848
2332
        <comment>Author(s)</comment>
1849
 
        <translation>&lt;onbekend&gt;</translation>
 
2333
        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
2334
        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
1850
2335
    </message>
1851
2336
    <message>
1852
2337
        <source>Default</source>
1859
2344
    </message>
1860
2345
    <message>
1861
2346
        <source>&amp;Interface Language:</source>
1862
 
        <translation>&amp;Taal van de interface:</translation>
 
2347
        <translation>&amp;Taal van Interface:</translation>
1863
2348
    </message>
1864
2349
    <message>
1865
2350
        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1866
 
        <translation>geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt;weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;standaard&lt;/i&gt; om de standaard taal van het systeem terug te zetten.</translation>
 
2351
        <translation>Geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt;weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;Standaard&lt;/i&gt; om naar de standaardtaal van het systeem terug te keren.</translation>
1867
2352
    </message>
1868
2353
    <message>
1869
2354
        <source>Name</source>
1895
2380
    </message>
1896
2381
    <message>
1897
2382
        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1898
 
        <translation>Het host IPv4 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2383
        <translation>host IPv4 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1899
2384
    </message>
1900
2385
    <message>
1901
2386
        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1902
 
        <translation>Het host-IPv4 netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2387
        <translation>host-IPv4 netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1903
2388
    </message>
1904
2389
    <message>
1905
2390
        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1906
 
        <translation>Het host-IPv6 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2391
        <translation>host-IPv6 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1907
2392
    </message>
1908
2393
    <message>
1909
2394
        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1910
 
        <translation>Het DHCP server adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2395
        <translation>DHCP server adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1911
2396
    </message>
1912
2397
    <message>
1913
2398
        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1914
 
        <translation>Het DHCP server netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2399
        <translation>DHCP server netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1915
2400
    </message>
1916
2401
    <message>
1917
2402
        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1918
 
        <translation>Het laagste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2403
        <translation>grens laagste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1919
2404
    </message>
1920
2405
    <message>
1921
2406
        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1922
 
        <translation>Het hoogste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
 
2407
        <translation>grens hoogste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1923
2408
    </message>
1924
2409
    <message>
1925
2410
        <source>Adapter</source>
1942
2427
    <message>
1943
2428
        <source>Not set</source>
1944
2429
        <comment>address</comment>
1945
 
        <translation>Niet gezet</translation>
 
2430
        <translation>Niet ingesteld</translation>
1946
2431
    </message>
1947
2432
    <message>
1948
2433
        <source>IPv4 Network Mask</source>
1951
2436
    <message>
1952
2437
        <source>Not set</source>
1953
2438
        <comment>mask</comment>
1954
 
        <translation>Niet gezet</translation>
 
2439
        <translation>Niet ingesteld</translation>
1955
2440
    </message>
1956
2441
    <message>
1957
2442
        <source>IPv6 Address</source>
1964
2449
    <message>
1965
2450
        <source>Not set</source>
1966
2451
        <comment>length</comment>
1967
 
        <translation>Niet gezet</translation>
 
2452
        <translation>Niet ingesteld</translation>
1968
2453
    </message>
1969
2454
    <message>
1970
2455
        <source>DHCP Server</source>
1973
2458
    <message>
1974
2459
        <source>Enabled</source>
1975
2460
        <comment>server</comment>
1976
 
        <translation>geactiveerd</translation>
 
2461
        <translation>Ingeschakeld</translation>
1977
2462
    </message>
1978
2463
    <message>
1979
2464
        <source>Disabled</source>
1980
2465
        <comment>server</comment>
1981
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
2466
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
1982
2467
    </message>
1983
2468
    <message>
1984
2469
        <source>Address</source>
1995
2480
    <message>
1996
2481
        <source>Not set</source>
1997
2482
        <comment>bound</comment>
1998
 
        <translation>Niet gezet</translation>
 
2483
        <translation>Niet ingesteld</translation>
1999
2484
    </message>
2000
2485
    <message>
2001
2486
        <source>Upper Bound</source>
2024
2509
    </message>
2025
2510
    <message>
2026
2511
        <source>Lists all available host-only networks.</source>
2027
 
        <translation>Geef alle beschikbare host-only netwerken weer.</translation>
 
2512
        <translation>Toon alle beschikbare host-only netwerken.</translation>
2028
2513
    </message>
2029
2514
    <message>
2030
2515
        <source>Name</source>
2043
2528
    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
2044
2529
    <message>
2045
2530
        <source>Host-only Network Details</source>
2046
 
        <translation>Details van het host-only netwerk</translation>
 
2531
        <translation>Details host-only netwerk</translation>
2047
2532
    </message>
2048
2533
    <message>
2049
2534
        <source>&amp;Adapter</source>
2055
2540
    </message>
2056
2541
    <message>
2057
2542
        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
2058
 
        <translation>Gebruik de handmatige configuratie voor deze host-only netwerk adapter.</translation>
 
2543
        <translation>Gebruik handmatige configuratie voor deze host-only netwerkadapter.</translation>
2059
2544
    </message>
2060
2545
    <message>
2061
2546
        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
2063
2548
    </message>
2064
2549
    <message>
2065
2550
        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
2066
 
        <translation>Geef het host IPv4 adres voor deze adapter weer.</translation>
 
2551
        <translation>Toont het host IPv4 adres voor deze adapter.</translation>
2067
2552
    </message>
2068
2553
    <message>
2069
2554
        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
2071
2556
    </message>
2072
2557
    <message>
2073
2558
        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
2074
 
        <translation>Geef het host IPv4 netmasker voor deze adapter.</translation>
 
2559
        <translation>Toont het host IPv4 netmasker voor deze adapter.</translation>
2075
2560
    </message>
2076
2561
    <message>
2077
2562
        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
2079
2564
    </message>
2080
2565
    <message>
2081
2566
        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2082
 
        <translation>Geef het host IPv6 adres voor deze adapter weer als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
2567
        <translation>Toont het host IPv6 adres voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>
2083
2568
    </message>
2084
2569
    <message>
2085
2570
        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
2087
2572
    </message>
2088
2573
    <message>
2089
2574
        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2090
 
        <translation>geeft het host IPv6 netmasker voorvoegsel weer voor deze adapter als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
 
2575
        <translation>Toont het host IPv6 netmasker prefixlengte voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>
2091
2576
    </message>
2092
2577
    <message>
2093
2578
        <source>&amp;DHCP Server</source>
2099
2584
    </message>
2100
2585
    <message>
2101
2586
        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
2102
 
        <translation>Geeft aan of de DHCP server is geactiveerd zodra de machine opstart of niet.</translation>
 
2587
        <translation>Geeft aan of de DHCP server wordt ingeschakeld bij het opstarten van de machine of niet.</translation>
2103
2588
    </message>
2104
2589
    <message>
2105
2590
        <source>Server Add&amp;ress:</source>
2107
2592
    </message>
2108
2593
    <message>
2109
2594
        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2110
 
        <translation>Geeft het adres vand e DHCP servers weer, die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
2595
        <translation>Toont het adres van de DHCP server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
2111
2596
    </message>
2112
2597
    <message>
2113
2598
        <source>Server &amp;Mask:</source>
2115
2600
    </message>
2116
2601
    <message>
2117
2602
        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2118
 
        <translation>Geeft het netwerk masker weer van de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
2603
        <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
2119
2604
    </message>
2120
2605
    <message>
2121
2606
        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
2123
2608
    </message>
2124
2609
    <message>
2125
2610
        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2126
 
        <translation>Geeft het laagste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
2611
        <translation>Toont het laagste IP adres dat kan worden aangeboden door de DHCP server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
2127
2612
    </message>
2128
2613
    <message>
2129
2614
        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
2131
2616
    </message>
2132
2617
    <message>
2133
2618
        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2134
 
        <translation>Geeft het hoogste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
 
2619
        <translation>Toont het hoogste IP adres dat kan worden aangeboden door de DHCP server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
2135
2620
    </message>
2136
2621
</context>
2137
2622
<context>
2138
2623
    <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2139
2624
    <message>
2140
2625
        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2141
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2626
        <translation>Aangevinkt zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van de Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
2142
2627
    </message>
2143
2628
    <message>
2144
2629
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2145
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2630
        <translation>Proxy activ&amp;eren</translation>
2146
2631
    </message>
2147
2632
    <message>
2148
2633
        <source>Ho&amp;st:</source>
2149
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2634
        <translation>Ho&amp;st:</translation>
2150
2635
    </message>
2151
2636
    <message>
2152
2637
        <source>Changes the proxy host.</source>
2153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2638
        <translation>Verandert de proxy host.</translation>
2154
2639
    </message>
2155
2640
    <message>
2156
2641
        <source>&amp;Port:</source>
2157
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2642
        <translation>&amp;Poort:</translation>
2158
2643
    </message>
2159
2644
    <message>
2160
2645
        <source>Changes the proxy port.</source>
2161
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2646
        <translation>Verandert de proxy poort.</translation>
2162
2647
    </message>
2163
2648
    <message>
2164
2649
        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
2165
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2650
        <translation>Aangevinkt zal de opgegeven authenticatie gebruikt worden met de proxy server.</translation>
2166
2651
    </message>
2167
2652
    <message>
2168
2653
        <source>&amp;Use authentication</source>
2169
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2654
        <translation>Gebruik a&amp;uthenticatie</translation>
2170
2655
    </message>
2171
2656
    <message>
2172
2657
        <source>User &amp;name:</source>
2173
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2658
        <translation>Gebruikers&amp;naam:</translation>
2174
2659
    </message>
2175
2660
    <message>
2176
2661
        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
2177
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2662
        <translation>Verandert de gebruikersnaam voor authenticatie.</translation>
2178
2663
    </message>
2179
2664
    <message>
2180
2665
        <source>Pass&amp;word:</source>
2181
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2666
        <translation>Wacht&amp;woord:</translation>
2182
2667
    </message>
2183
2668
    <message>
2184
2669
        <source>Changes the password used for authentication.</source>
2185
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2670
        <translation>Verandert het wachtwoord gebruikt bij authenticatie.</translation>
2186
2671
    </message>
2187
2672
</context>
2188
2673
<context>
2189
2674
    <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
2190
2675
    <message>
2191
2676
        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2192
 
        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox wesite en controleren of een nieuweversie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
 
2677
        <translation>Aangevinkt zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
2193
2678
    </message>
2194
2679
    <message>
2195
2680
        <source>&amp;Check for updates</source>
2196
 
        <translation>&amp;Controleer op nieuwe versie</translation>
 
2681
        <translation>&amp;Controleer op updates</translation>
2197
2682
    </message>
2198
2683
    <message>
2199
2684
        <source>&amp;Once per:</source>
2201
2686
    </message>
2202
2687
    <message>
2203
2688
        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2204
 
        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder het vinkje in het keuzevakje.</translation>
 
2689
        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op: wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
2205
2690
    </message>
2206
2691
    <message>
2207
2692
        <source>Next Check:</source>
2217
2702
    </message>
2218
2703
    <message>
2219
2704
        <source>&amp;Stable release versions</source>
2220
 
        <translation>&amp;Stabiele vrijgegeven versies</translation>
 
2705
        <translatorcomment>release is algemeen geaccepteerde nederlandse term</translatorcomment>
 
2706
        <translation>&amp;Stabiele release versies</translation>
2221
2707
    </message>
2222
2708
    <message>
2223
2709
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
2224
 
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle VirtualBox uitgaven.&lt;/p&gt;</translation>
 
2710
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</translation>
2225
2711
    </message>
2226
2712
    <message>
2227
2713
        <source>&amp;All new releases</source>
2228
 
        <translation>&amp;Alle nieuwe uitgaven</translation>
 
2714
        <translation>&amp;Alle nieuwe releases</translation>
2229
2715
    </message>
2230
2716
    <message>
2231
2717
        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2232
 
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox uitgaven en voor-uitgegeven versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
2718
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox releases en van pre-release versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
2233
2719
    </message>
2234
2720
    <message>
2235
2721
        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
2236
 
        <translation>Alle nieuwe uitgaven en &amp;voor-uitgaves</translation>
 
2722
        <translation>Alle nieuwe releases en &amp;pre-releases</translation>
2237
2723
    </message>
2238
2724
</context>
2239
2725
<context>
2240
2726
    <name>UIHelpButton</name>
2241
2727
    <message>
2242
2728
        <source>&amp;Help</source>
2243
 
        <translation>&amp;Help</translation>
 
2729
        <translation>&amp;Hulp</translation>
2244
2730
    </message>
2245
2731
</context>
2246
2732
<context>
2255
2741
    </message>
2256
2742
    <message>
2257
2743
        <source>Left Shift</source>
2258
 
        <translation type="unfinished">Linker Shift</translation>
 
2744
        <translation>Linker Shift</translation>
2259
2745
    </message>
2260
2746
    <message>
2261
2747
        <source>Right Shift</source>
2262
 
        <translation type="unfinished">Rechter Shift</translation>
 
2748
        <translation>Rechter Shift</translation>
2263
2749
    </message>
2264
2750
    <message>
2265
2751
        <source>Left Ctrl</source>
2266
 
        <translation type="unfinished">Linker Ctrl</translation>
 
2752
        <translation>Linker Ctrl</translation>
2267
2753
    </message>
2268
2754
    <message>
2269
2755
        <source>Right Ctrl</source>
2270
 
        <translation type="unfinished">Rechter Ctrl</translation>
 
2756
        <translation>Rechter Ctrl</translation>
2271
2757
    </message>
2272
2758
    <message>
2273
2759
        <source>Left Alt</source>
2274
 
        <translation type="unfinished">Linker Alt</translation>
 
2760
        <translation>Linker Alt</translation>
2275
2761
    </message>
2276
2762
    <message>
2277
2763
        <source>Right Alt</source>
2303
2789
    </message>
2304
2790
    <message>
2305
2791
        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
2306
 
        <translation>&lt;Toets_%1&gt;</translation>
 
2792
        <translatorcomment>onvertaald laten</translatorcomment>
 
2793
        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
2307
2794
    </message>
2308
2795
    <message>
2309
2796
        <source>Pause</source>
2485
2972
    </message>
2486
2973
    <message>
2487
2974
        <source>Restore Defaults</source>
2488
 
        <translation>Standaard instellingen terugplaatsen</translation>
 
2975
        <translation>Standaardinstellingen herstellen</translation>
2489
2976
    </message>
2490
2977
    <message>
2491
2978
        <source>&amp;Import &gt;</source>
2493
2980
    </message>
2494
2981
    <message>
2495
2982
        <source>Import</source>
2496
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2983
        <translation>Importeren</translation>
2497
2984
    </message>
2498
2985
</context>
2499
2986
<context>
2512
2999
    </message>
2513
3000
    <message>
2514
3001
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
2515
 
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het importeren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox ondersteund, op dit moment, appliances opgeslagen het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Om verder te gaan selecteer, hier onder, het bestand om te importeren:&lt;/p&gt;</translation>
 
3002
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het importeren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox ondersteunt op dit moment appliances opgeslagen het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Om door te gaan, selecteer hieronder het bestand dat u wilt importeren:&lt;/p&gt;</translation>
2516
3003
    </message>
2517
3004
</context>
2518
3005
<context>
2519
3006
    <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
2520
3007
    <message>
2521
3008
        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
2522
 
        <translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
 
3009
        <translation>Dit zijn de virtuele machines vervat in de appliance en de voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtuelBox machines. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken of andere uit te schakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation>
2523
3010
    </message>
2524
3011
    <message>
2525
3012
        <source>Appliance Import Settings</source>
2526
 
        <translation>Import instellingen voor Appliance</translation>
 
3013
        <translation>Importinstellingen voor Appliance</translation>
2527
3014
    </message>
2528
3015
</context>
2529
3016
<context>
2530
3017
    <name>UIImportLicenseViewer</name>
2531
3018
    <message>
2532
3019
        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
2533
 
        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities uit de software licentie overeenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;Akkoord&lt;/b&gt;, om door te gaan of klik op &lt;b&gt;Niet akkoord&lt;/b&gt;, om het importeren te annuleren.</translation>
 
3020
        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de software licentie-overeenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;akkoord&lt;/b&gt; om door te gaan of klik op &lt;b&gt;niet akkoord&lt;/b&gt; om het importeren te annuleren.</translation>
2534
3021
    </message>
2535
3022
    <message>
2536
3023
        <source>Software License Agreement</source>
2537
 
        <translation>Software licentie overeenkomst</translation>
 
3024
        <translation>Software Licentie Overeenkomst</translation>
2538
3025
    </message>
2539
3026
    <message>
2540
3027
        <source>&amp;Disagree</source>
2558
3045
    </message>
2559
3046
    <message>
2560
3047
        <source>Save license to file...</source>
2561
 
        <translation>Bewaar licentie in het bestand...</translation>
 
3048
        <translation>Sla licentie op in bestand...</translation>
2562
3049
    </message>
2563
3050
</context>
2564
3051
<context>
2566
3053
    <message>
2567
3054
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2568
3055
        <comment>HDD tooltip</comment>
2569
 
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de virtuale harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3056
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de virtuele harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2570
3057
    </message>
2571
3058
    <message>
2572
3059
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2581
3068
    <message>
2582
3069
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2583
3070
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
2584
 
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3071
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerkinterfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2585
3072
    </message>
2586
3073
    <message>
2587
3074
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
2588
3075
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
2589
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3076
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2590
3077
    </message>
2591
3078
    <message>
2592
3079
        <source>connected</source>
2596
3083
    <message>
2597
3084
        <source>disconnected</source>
2598
3085
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
2599
 
        <translation>los gemaakt</translation>
 
3086
        <translation>niet verbonden</translation>
2600
3087
    </message>
2601
3088
    <message>
2602
3089
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2603
3090
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
2604
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle Netwerkadapters zijn gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3091
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netwerkadapters zijn uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2605
3092
    </message>
2606
3093
    <message>
2607
3094
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2608
3095
        <comment>USB device tooltip</comment>
2609
 
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gekoppelde USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3096
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van gekoppelde USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2610
3097
    </message>
2611
3098
    <message>
2612
3099
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2613
3100
        <comment>USB device tooltip</comment>
2614
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB apparaat aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3101
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB apparaten aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2615
3102
    </message>
2616
3103
    <message>
2617
3104
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2618
3105
        <comment>USB device tooltip</comment>
2619
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB controller is gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3106
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB controller is uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2620
3107
    </message>
2621
3108
    <message>
2622
3109
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2623
3110
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
2624
 
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gedeelde mappen van de machine weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
3111
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Toont activiteit van de gedeelde mappen van de machine:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2625
3112
    </message>
2626
3113
    <message>
2627
3114
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2648
3135
    </message>
2649
3136
    <message>
2650
3137
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
2651
 
        <translation>Geeft aan of de muis, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis integratie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
 
3138
        <translatorcomment>tja, muis is gevangen....arm dier ;)</translatorcomment>
 
3139
        <translation>Geeft aan of de muis van de host wordt gebruikt door het gastbesturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis Integratie werkt alleen als Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
2652
3140
    </message>
2653
3141
    <message>
2654
3142
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
2655
 
        <translation>Geeft aan of het toetsenbord, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
 
3143
        <translation>Geeft aan of het toetsenbord van de host is gevangen door het gastbesturingssysteem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
2656
3144
    </message>
2657
3145
    <message>
2658
3146
        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
2659
 
        <translation>Geeft aan of de werkplek op afstand geactiveerd is (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
3147
        <translation>Geeft aan of de Remote Desktop Server is ingeschakeld (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
2660
3148
    </message>
2661
3149
    <message>
2662
3150
        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
2663
 
        <translation>&lt;hr&gt;De werkplek op afstand luisterd op poort %1</translation>
 
3151
        <translation>&lt;hr&gt;De Remote Desktop Server luistert op poort %1</translation>
2664
3152
    </message>
2665
3153
    <message>
2666
3154
        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
2667
3155
        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
2668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3156
        <translation>Toont de status van verscheidene features die door deze virtuele machine worden gebruikt:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
2669
3157
    </message>
2670
3158
</context>
2671
3159
<context>
2683
3171
    </message>
2684
3172
    <message>
2685
3173
        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
2686
 
        <translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
 
3174
        <translation> EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation>
2687
3175
    </message>
2688
3176
    <message>
2689
3177
        <source>Preview Monitor %1</source>
2690
 
        <translation>Voorvertoon monitor %1</translation>
 
3178
        <translation>Preview Monitor %1</translation>
2691
3179
    </message>
2692
3180
    <message>
2693
3181
        <source>Snapshot %1</source>
2731
3219
    </message>
2732
3220
    <message>
2733
3221
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
2734
 
        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
 
3222
        <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
 
3223
    </message>
 
3224
    <message>
 
3225
        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
 
3226
        <translation>Geef een bestandsnaam voor schermafdruk ...</translation>
2735
3227
    </message>
2736
3228
</context>
2737
3229
<context>
2738
3230
    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
2739
3231
    <message>
2740
3232
        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
2741
 
        <translation>Is deze aangevinkt dan is de virtuelle PCI audio kaart aangesloten op de virtuele machine die het specifieke stuurprogramma gebruikt om het de audio kaart van de gastheer te communiceren.</translation>
 
3233
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele PCI-audiokaart aangesloten worden op de virtuele machine en zal het gespecificeerde stuurprogramma gebruikt worden om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation>
2742
3234
    </message>
2743
3235
    <message>
2744
3236
        <source>Enable &amp;Audio</source>
2746
3238
    </message>
2747
3239
    <message>
2748
3240
        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
2749
 
        <translation>Gastheer audio &amp;stuurprogramma:</translation>
 
3241
        <translation>Host audio &amp;stuurprogramma:</translation>
2750
3242
    </message>
2751
3243
    <message>
2752
3244
        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
2753
 
        <translation>Controleert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null audio stuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot heeft.</translation>
 
3245
        <translation>Beheert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null audio stuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
2754
3246
    </message>
2755
3247
    <message>
2756
3248
        <source>Audio &amp;Controller:</source>
2758
3250
    </message>
2759
3251
    <message>
2760
3252
        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
2761
 
        <translation>Selecteerd het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
 
3253
        <translation>Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
2762
3254
    </message>
2763
3255
</context>
2764
3256
<context>
2765
3257
    <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
2766
3258
    <message>
2767
3259
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
2768
 
        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video geheugen toegewezen, dit is het minimum wat nodig is om de virtuele machine over te schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
 
3260
        <translation>u hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videogeheugen toegewezen, deze hoeveelheid is echter het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
2769
3261
    </message>
2770
3262
    <message>
2771
3263
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
2777
3269
    </message>
2778
3270
    <message>
2779
3271
        <source>Video &amp;Memory:</source>
2780
 
        <translation>Video &amp;geheugen:</translation>
 
3272
        <translation>Video&amp;geheugen:</translation>
2781
3273
    </message>
2782
3274
    <message>
2783
3275
        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
2784
 
        <translation>Controleert de hoeveelheid video geheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
 
3276
        <translation>Beheert de hoeveelheid videogeheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
2785
3277
    </message>
2786
3278
    <message>
2787
3279
        <source>MB</source>
2793
3285
    </message>
2794
3286
    <message>
2795
3287
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
2796
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische kapaciteiten die beschikbaar zijn op de gastheer.</translation>
 
3288
        <translation>Aangevinkt krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation>
2797
3289
    </message>
2798
3290
    <message>
2799
3291
        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
2805
3297
    </message>
2806
3298
    <message>
2807
3299
        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
2808
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine optreden als een server voor beeld scherm op afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen, met een RDP client, op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
 
3300
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
2809
3301
    </message>
2810
3302
    <message>
2811
3303
        <source>&amp;Enable Server</source>
2813
3305
    </message>
2814
3306
    <message>
2815
3307
        <source>Server &amp;Port:</source>
2816
 
        <translation>Server &amp;poort:</translation>
 
3308
        <translation>Server&amp;poort:</translation>
2817
3309
    </message>
2818
3310
    <message>
2819
3311
        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
2821
3313
    </message>
2822
3314
    <message>
2823
3315
        <source>Authentication &amp;Method:</source>
2824
 
        <translation>Authenticatie &amp;methode:</translation>
 
3316
        <translation>Authenticatie&amp;methode:</translation>
2825
3317
    </message>
2826
3318
    <message>
2827
3319
        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
2829
3321
    </message>
2830
3322
    <message>
2831
3323
        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
2832
 
        <translation>&amp;Tijdslimiet authenticatie verstreken:</translation>
 
3324
        <translation>Authenticatie &amp;Timeout:</translation>
2833
3325
    </message>
2834
3326
    <message>
2835
3327
        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
2837
3329
    </message>
2838
3330
    <message>
2839
3331
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
2840
 
        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen toegewezen, dit is de minimum hoeveelheid nodig om voor HD Videoom om effectief af te spelen.</translation>
 
3332
        <translation>u hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen toegewezen, deze hoeveelheid is echter het minimum dat nodig is om HD Video efficient af te spelen.</translation>
2841
3333
    </message>
2842
3334
    <message>
2843
3335
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
2844
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video versnellings mogelijkheden, beschikbaar op de gastheer.</translation>
 
3336
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video-versnellingsmogelijkheden van de host.</translation>
2845
3337
    </message>
2846
3338
    <message>
2847
3339
        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
2849
3341
    </message>
2850
3342
    <message>
2851
3343
        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
2852
 
        <translation>De VRDP server poort nummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven,om poort 3389 te selecteren, de standaard poort voor RDP.</translation>
 
3344
        <translation>Het VRDP server poortnummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation>
2853
3345
    </message>
2854
3346
    <message>
2855
3347
        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
2856
 
        <translation>Antal Mo&amp;nitoren:</translation>
 
3348
        <translation>Aantal Mo&amp;nitoren:</translation>
2857
3349
    </message>
2858
3350
    <message>
2859
3351
        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
2860
 
        <translation>Controleert het aantal virtuale monitors van deze virtuale machine.</translation>
 
3352
        <translation>Beheert het aantal virtuele monitoren van deze virtuele machine.</translation>
2861
3353
    </message>
2862
3354
    <message>
2863
3355
        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
2865
3357
    </message>
2866
3358
    <message>
2867
3359
        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
2868
 
        <translation>Geeft aan of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>
 
3360
        <translation>Specificeert of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>
2869
3361
    </message>
2870
3362
    <message>
2871
3363
        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
2877
3369
    </message>
2878
3370
    <message>
2879
3371
        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3372
        <translation>U hebt 3D-acceleratie ingeschakeld voor een besturingssysteem dat de WDDM-videodriver gebruikt. Zet voor maximale prestaties het gast-VRAM op minstens &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2881
3373
    </message>
2882
3374
    <message>
2883
3375
        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
2884
 
        <translation type="unfinished">U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
 
3376
        <translation>U hebt 2D video versnelling ingeschakeld. Omdat 2D videoversnelling alleen voor Windowsgasten wordt ondersteund, zal deze mogelijkheid worden uitgeschakeld.</translation>
 
3377
    </message>
 
3378
    <message>
 
3379
        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
 
3380
        <translation>U hebt 3D acceleratie ingeschakeld. Echter, 3D acceleratie werkt momenteel niet in de huidige gastopstelling. Het zal daarom niet mogelijk zijn de VM te starten.</translation>
2885
3381
    </message>
2886
3382
</context>
2887
3383
<context>
2888
3384
    <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
2889
3385
    <message>
2890
3386
        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
2891
 
        <translation>Geeft het pad weer waar momentopnames, van deze virtuele machine, worden opgeslagen. Let op: momentopnames kunnen veel ruimte op de harde schijf innemen.</translation>
 
3387
        <translation>Geeft het pad weer waar momentopnamen van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees ervan bewust dat momentopnamen erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>
2892
3388
    </message>
2893
3389
    <message>
2894
3390
        <source>&amp;Basic</source>
2900
3396
    </message>
2901
3397
    <message>
2902
3398
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
2903
 
        <translation>Geeft de naam weer van de virtuele machine.</translation>
 
3399
        <translation>Toont de naam van de virtuele machine.</translation>
2904
3400
    </message>
2905
3401
    <message>
2906
3402
        <source>&amp;Advanced</source>
2912
3408
    </message>
2913
3409
    <message>
2914
3410
        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
2915
 
        <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord, tussen de gast en het besturingssysteem van de gastheer. Let op: deze optie vereist dat de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd bij het gast besturingssysteem.</translation>
 
3411
        <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord tussen de gast en het host OS. Let op: deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
2916
3412
    </message>
2917
3413
    <message>
2918
3414
        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
2919
 
        <translation>&amp;Momentopname map:</translation>
 
3415
        <translation>&amp;Map Momentopname:</translation>
2920
3416
    </message>
2921
3417
    <message>
2922
3418
        <source>&amp;Description</source>
2923
 
        <translation>&amp;Omschrijving</translation>
 
3419
        <translation>&amp;Beschrijving</translation>
2924
3420
    </message>
2925
3421
    <message>
2926
3422
        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
2927
 
        <translation>Geeft de omschrijving van de virtuele machine weer. Het veld voor omschrijving is handig voor commentaar op de configuratie van het geïnstallerde besturingssysteem.</translation>
 
3423
        <translation>Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation>
2928
3424
    </message>
2929
3425
    <message>
2930
3426
        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
2931
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt iedere verandering aan de CD/DVD of het diskette media, tijdens het draaien van de virtuele machine, opgeslagen in het bestand met instellingen. Dit om de configuratie van de aangekoppelde media te bewaren tussen verschillende uitvoeringen.</translation>
 
3427
        <translation>Aangevinkt wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand om de configuratie van aangekoppelde media te behouden tussen runs.</translation>
2932
3428
    </message>
2933
3429
    <message>
2934
3430
        <source>Removable Media:</source>
2936
3432
    </message>
2937
3433
    <message>
2938
3434
        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
2939
 
        <translation>&amp;Onthoudt wijzigingen bij uitvoering</translation>
 
3435
        <translation>&amp;Onthoud runtime wijzigingen</translation>
2940
3436
    </message>
2941
3437
    <message>
2942
3438
        <source>Mini ToolBar:</source>
2944
3440
    </message>
2945
3441
    <message>
2946
3442
        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
2947
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk schermvullend en in naadloze modus weergegeven.</translation>
 
3443
        <translation>Aangevinkt wordt de mini-werkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
2948
3444
    </message>
2949
3445
    <message>
2950
3446
        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
2951
 
        <translation>Geef weer in &amp;Schermvullend en naadloos</translation>
 
3447
        <translation>Toon in &amp;Schermvullend/Naadloos</translation>
2952
3448
    </message>
2953
3449
    <message>
2954
3450
        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
2955
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk bovenin het scherm weergegeven in plaats van de standaard positie onder aan het scherm.</translation>
 
3451
        <translation>Aangevinkt wordt de mini-werkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
2956
3452
    </message>
2957
3453
    <message>
2958
3454
        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
2959
 
        <translation>Geef &amp;bovenin het scherm weer</translation>
 
3455
        <translation>Geef &amp;boven in het scherm weer</translation>
2960
3456
    </message>
2961
3457
    <message>
2962
3458
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
2963
 
        <translation type="unfinished">U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
 
3459
        <translation>U hebt een 64-Bit gastbesturingssysteem voor deze VM geselecteerd. Daardoor is hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) voor de gast vereist, deze optie wordt automatische ingeschakeld.</translation>
2964
3460
    </message>
2965
3461
</context>
2966
3462
<context>
2984
3480
    </message>
2985
3481
    <message>
2986
3482
        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
2987
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt deze virtuele netwerk adapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
 
3483
        <translation>Aangevinkt wordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
2988
3484
    </message>
2989
3485
    <message>
2990
3486
        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
2992
3488
    </message>
2993
3489
    <message>
2994
3490
        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
2995
 
        <translation>Selecteerd het soort virtuele netwerk adapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerk adapter leveren aan de virtuele netwerk adapter.</translation>
 
3491
        <translation>Selecteert het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerkadapter aan de virtuele machine leveren.</translation>
2996
3492
    </message>
2997
3493
    <message>
2998
3494
        <source>&amp;Attached to:</source>
3000
3496
    </message>
3001
3497
    <message>
3002
3498
        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
3003
 
        <translation>Controleert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het gastheer besturingssysteem.</translation>
 
3499
        <translation>Beheert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host OS.</translation>
3004
3500
    </message>
3005
3501
    <message>
3006
3502
        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
3016
3512
    </message>
3017
3513
    <message>
3018
3514
        <source>Adapter &amp;Type:</source>
3019
 
        <translation>&amp;Soort adapter:</translation>
 
3515
        <translation>Adapter &amp;Type:</translation>
3020
3516
    </message>
3021
3517
    <message>
3022
3518
        <source>A&amp;dvanced</source>
3024
3520
    </message>
3025
3521
    <message>
3026
3522
        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
3027
 
        <translation>Geeft de extra opties van de netwerk adapter weer of verbergt deze.</translation>
 
3523
        <translation>Toont of verbergt extra opties voor de netwerkadapter.</translation>
3028
3524
    </message>
3029
3525
    <message>
3030
3526
        <source>&amp;Mac Address:</source>
3032
3528
    </message>
3033
3529
    <message>
3034
3530
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
3035
 
        <translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
 
3531
        <translation>Toont het MAC adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation>
3036
3532
    </message>
3037
3533
    <message>
3038
3534
        <source>Generates a new random MAC address.</source>
3039
 
        <translation>Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
 
3535
        <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC adres.</translation>
3040
3536
    </message>
3041
3537
    <message>
3042
3538
        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
3043
 
        <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
 
3539
        <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk tijdens het opstarten van de machine is aangesloten of niet.</translation>
3044
3540
    </message>
3045
3541
    <message>
3046
3542
        <source>&amp;Cable connected</source>
3048
3544
    </message>
3049
3545
    <message>
3050
3546
        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
3051
 
        <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregel van de poort te beheren.</translation>
 
3547
        <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregels van de poort te beheren.</translation>
3052
3548
    </message>
3053
3549
    <message>
3054
3550
        <source>&amp;Port Forwarding</source>
3056
3552
    </message>
3057
3553
    <message>
3058
3554
        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
3059
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3555
        <translation>&amp;Promiscuous Modus:</translation>
3060
3556
    </message>
3061
3557
    <message>
3062
3558
        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
3063
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3559
        <translation>Selecteert het promiscuous-modus beleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
3064
3560
    </message>
3065
3561
    <message>
3066
3562
        <source>Generic Properties:</source>
3067
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3563
        <translation>Generieke Eigenschappen:</translation>
3068
3564
    </message>
3069
3565
    <message>
3070
3566
        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
3071
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3567
        <translation>Vul hier configuratie instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn &lt;b&gt;naam=waarde&lt;/b&gt; en zijn driver afhankelijk. Gebruik &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; voor een nieuwe toevoeging.</translation>
3072
3568
    </message>
3073
3569
    <message>
3074
3570
        <source>no generic driver is selected</source>
3075
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3571
        <translation>er is geen generieke driver geselecteerd</translation>
3076
3572
    </message>
3077
3573
    <message>
3078
3574
        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
3079
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3575
        <translation>Selecteert de netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation>
3080
3576
    </message>
3081
3577
    <message>
3082
3578
        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
3083
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3579
        <translation>Vul de naam in van het interne netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation>
3084
3580
    </message>
3085
3581
    <message>
3086
3582
        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
3087
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3583
        <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine manager scherm.</translation>
3088
3584
    </message>
3089
3585
    <message>
3090
3586
        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
3091
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3587
        <translation>Selecteert de met deze netwerkkaart te gebruiken driver.</translation>
3092
3588
    </message>
3093
3589
</context>
3094
3590
<context>
3127
3623
    </message>
3128
3624
    <message>
3129
3625
        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
3130
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven parallelle poort, van de virtuele machine, geactiveerd.</translation>
 
3626
        <translation>Aangevinkt wordt de gegeven parallelle poort van de virtuele machine ingeschakeld.</translation>
3131
3627
    </message>
3132
3628
    <message>
3133
3629
        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
3139
3635
    </message>
3140
3636
    <message>
3141
3637
        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
3142
 
        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaart parallelle poorten of een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
 
3638
        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaard parallelle poorten kiezen of kies &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
3143
3639
    </message>
3144
3640
    <message>
3145
3641
        <source>&amp;IRQ:</source>
3159
3655
    </message>
3160
3656
    <message>
3161
3657
        <source>Port &amp;Path:</source>
3162
 
        <translation>Poort &amp;pad:</translation>
 
3658
        <translation>Poort&amp;pad:</translation>
3163
3659
    </message>
3164
3660
    <message>
3165
3661
        <source>Displays the host parallel device name.</source>
3166
 
        <translation>Geeft de naam, van het parallelle apparaat, weer van de gastheer.</translation>
 
3662
        <translation>Toont de naam van het host parallelle apparaat.</translation>
3167
3663
    </message>
3168
3664
    <message>
3169
3665
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
3170
 
        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
3666
        <translation>Toont het IRQ nummer van deze parallelle poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
3171
3667
    </message>
3172
3668
    <message>
3173
3669
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
3174
 
        <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
3670
        <translation>Toont het basis I/O poort adres van deze parallelle poort. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
3175
3671
    </message>
3176
3672
</context>
3177
3673
<context>
3178
3674
    <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
3179
3675
    <message>
3180
3676
        <source>Duplicate port number selected </source>
3181
 
        <translation>dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
 
3677
        <translation>Dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
3182
3678
    </message>
3183
3679
    <message>
3184
3680
        <source>Port path not specified </source>
3186
3682
    </message>
3187
3683
    <message>
3188
3684
        <source>Duplicate port path entered </source>
3189
 
        <translation>dubbel poortnummer is opgegeven</translation>
 
3685
        <translation>Er is een dubbel poortnummer opgegeven </translation>
3190
3686
    </message>
3191
3687
</context>
3192
3688
<context>
3217
3713
    </message>
3218
3714
    <message>
3219
3715
        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
3220
 
        <translation>Deze knop verwijderd de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
 
3716
        <translation>Deze knop verwijdert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
3221
3717
    </message>
3222
3718
</context>
3223
3719
<context>
3244
3740
    </message>
3245
3741
    <message>
3246
3742
        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
3247
 
        <translation>Verwijderd de definitie van een gedeelde map.</translation>
 
3743
        <translation>Verwijdert de definitie van een gedeelde map.</translation>
3248
3744
    </message>
3249
3745
    <message>
3250
3746
        <source> Machine Folders</source>
3251
 
        <translation> map voor virtuele machines</translation>
 
3747
        <translation> Machinemappen</translation>
3252
3748
    </message>
3253
3749
    <message>
3254
3750
        <source> Transient Folders</source>
3255
 
        <translation> tijdelijke mappen</translation>
 
3751
        <translation> Tijdelijke mappen</translation>
3256
3752
    </message>
3257
3753
    <message>
3258
3754
        <source>Full</source>
3260
3756
    </message>
3261
3757
    <message>
3262
3758
        <source>Read-only</source>
3263
 
        <translation>Alleen lezen</translation>
 
3759
        <translation>Alleen-lezen</translation>
3264
3760
    </message>
3265
3761
    <message>
3266
3762
        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
3267
 
        <translation>Geeft een lijst met alle gedeelde mappen, die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruikt &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows).Gebruikt &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. De optie vereist de gast toevoegingen.</translation>
 
3763
        <translation>Toont een lijst met alle gedeelde mappen die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruik &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows). Gebruik &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. Deze optie vereist de Guest Additions.</translation>
3268
3764
    </message>
3269
3765
    <message>
3270
3766
        <source>Name</source>
3323
3819
    </message>
3324
3820
    <message>
3325
3821
        <source>Folder Path:</source>
3326
 
        <translation>Pad naar de map:</translation>
 
3822
        <translation>Pad naar map:</translation>
3327
3823
    </message>
3328
3824
    <message>
3329
3825
        <source>Folder Name:</source>
3330
 
        <translation>naam van de map:</translation>
 
3826
        <translation>Naam van map:</translation>
3331
3827
    </message>
3332
3828
    <message>
3333
3829
        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
3334
 
        <translation>Geeft de namen weer van de gedeelde map (zoals deze door het gast besturingssysteem wordt gezien).</translation>
 
3830
        <translation>Geeft de naam weer van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>
3335
3831
    </message>
3336
3832
    <message>
3337
3833
        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
3338
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan kan het gast besturingssysteem niet op de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
 
3834
        <translation>Aangevinkt kan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
3339
3835
    </message>
3340
3836
    <message>
3341
3837
        <source>&amp;Read-only</source>
3342
 
        <translation>Alleen &amp;lezen</translation>
 
3838
        <translation>Alleen-&amp;lezen</translation>
3343
3839
    </message>
3344
3840
    <message>
3345
3841
        <source>&amp;Make Permanent</source>
3347
3843
    </message>
3348
3844
    <message>
3349
3845
        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
3350
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het gast besturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen.</translation>
 
3846
        <translation>Aangevinkt zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen bij opstarten.</translation>
3351
3847
    </message>
3352
3848
    <message>
3353
3849
        <source>&amp;Auto-mount</source>
3355
3851
    </message>
3356
3852
    <message>
3357
3853
        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
3358
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt, dan zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
 
3854
        <translation>Aangevinkt zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
3359
3855
    </message>
3360
3856
</context>
3361
3857
<context>
3367
3863
    </message>
3368
3864
    <message>
3369
3865
        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
3370
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven seriële poort geactiveerd voor deze virtuele machine.</translation>
 
3866
        <translation>Aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>
3371
3867
    </message>
3372
3868
    <message>
3373
3869
        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
3379
3875
    </message>
3380
3876
    <message>
3381
3877
        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
3382
 
        <translation>Geeft de seriële poortnummers weer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
 
3878
        <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
3383
3879
    </message>
3384
3880
    <message>
3385
3881
        <source>&amp;IRQ:</source>
3403
3899
    </message>
3404
3900
    <message>
3405
3901
        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
3406
 
        <translation>Controleert de status van deze seriële poort. Selecteert u &lt;b&gt;niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gast besturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar is niet in staat ermee te werken.</translation>
 
3902
        <translation>Beheert de status van deze seriële poort. Selecteert u &lt;b&gt;Niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation>
3407
3903
    </message>
3408
3904
    <message>
3409
3905
        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
3410
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de pijp, gespecificeerd in het &lt;b&gt;pad voor de poort&lt;/b&gt;, aangemaakt worden door de virtuele machine zodra deze opstart. Anders zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
 
3906
        <translation>Aangevinkt zal de pijp gespecificeerd in het &lt;b&gt;Poort/bestandspad&lt;/b&gt; veld door de virtuele machine worden aangemaakt zodra deze opstart. Niet aangevinkt zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
3411
3907
    </message>
3412
3908
    <message>
3413
3909
        <source>&amp;Create Pipe</source>
3414
 
        <translation>Maak &amp;Pijp aan</translation>
 
3910
        <translation>Maak &amp;pijp aan</translation>
3415
3911
    </message>
3416
3912
    <message>
3417
3913
        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
3418
 
        <translation>Geeft het pad weer naar de seriële poort op de gastheer, als de poort in &lt;b&gt;Host pijp&lt;/b&gt; modus werkt, of de gastheer seriële apparaat naam, als de poort in &lt;b&gt;Host appparaat&lt;/b&gt;modus werkt.</translation>
 
3914
        <translation>Toont het pad naar de seriële poort op de host indien de poort in &lt;b&gt;Host pijp&lt;/b&gt; modus werkt; en de naam van het host seriële-apparaat als de poort in &lt;b&gt;Host apparaat&lt;/b&gt; modus werkt.</translation>
3419
3915
    </message>
3420
3916
    <message>
3421
3917
        <source>Port/File &amp;Path:</source>
3422
 
        <translation>Poort-/bestands&amp;Pad:</translation>
 
3918
        <translation>&amp;Poort/bestandspad:</translation>
3423
3919
    </message>
3424
3920
    <message>
3425
3921
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
3426
 
        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
3922
        <translation>Toont het IRQ nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
3427
3923
    </message>
3428
3924
    <message>
3429
3925
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
3434
3930
    <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
3435
3931
    <message>
3436
3932
        <source>Duplicate port number selected </source>
3437
 
        <translation>Dubbel poortnummer gelecteerd</translation>
 
3933
        <translation>Dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
3438
3934
    </message>
3439
3935
    <message>
3440
3936
        <source>Port path not specified </source>
3441
 
        <translation>pad naar de poort is niet gespecificeerd </translation>
 
3937
        <translation>Pad naar de poort is niet gespecificeerd </translation>
3442
3938
    </message>
3443
3939
    <message>
3444
3940
        <source>Duplicate port path entered </source>
3445
 
        <translation>Dubbel pad is opgegeven voor de poort</translation>
 
3941
        <translation>Er is een dubbel poortpad opgegeven </translation>
3446
3942
    </message>
3447
3943
</context>
3448
3944
<context>
3517
4013
    </message>
3518
4014
    <message>
3519
4015
        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
3520
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;uUitklappen/inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4016
        <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;Uitklappen/Inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
3521
4017
    </message>
3522
4018
    <message>
3523
4019
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
3525
4021
    </message>
3526
4022
    <message>
3527
4023
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
3528
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4024
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;speler&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
3529
4025
    </message>
3530
4026
    <message>
3531
4027
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
3532
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4028
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;station&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
3533
4029
    </message>
3534
4030
    <message>
3535
4031
        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
3537
4033
    </message>
3538
4034
    <message>
3539
4035
        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
3540
 
        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een medium die al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
4036
        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een medium dat al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
3541
4037
    </message>
3542
4038
    <message>
3543
4039
        <source>Add Controller</source>
3565
4061
    </message>
3566
4062
    <message>
3567
4063
        <source>Add Attachment</source>
3568
 
        <translation>Voeg bijlage toe</translation>
 
4064
        <translation>Voeg aansluiting toe</translation>
3569
4065
    </message>
3570
4066
    <message>
3571
4067
        <source>Add Hard Disk</source>
3573
4069
    </message>
3574
4070
    <message>
3575
4071
        <source>Add CD/DVD Device</source>
3576
 
        <translation>Voeg CD/DVD apparaat toe</translation>
 
4072
        <translation>Voeg CD/DVD speler toe</translation>
3577
4073
    </message>
3578
4074
    <message>
3579
4075
        <source>Add Floppy Device</source>
3580
 
        <translation>Voer diskette apparaat toe</translation>
 
4076
        <translation>Voeg diskette station toe</translation>
3581
4077
    </message>
3582
4078
    <message>
3583
4079
        <source>Remove Attachment</source>
3584
 
        <translation>Verwijder bijlage</translation>
 
4080
        <translation>Verwijder aansluiting</translation>
3585
4081
    </message>
3586
4082
    <message>
3587
4083
        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
3588
 
        <translation>Voeg een nieuwe controller toe aan einde van de opslagboom.</translation>
 
4084
        <translation>Voegt een nieuwe controller toe aan einde van de Opslagboom.</translation>
3589
4085
    </message>
3590
4086
    <message>
3591
4087
        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
3592
 
        <translation>Verwijder de controller die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
4088
        <translation>Verwijdert de controller die geaccentueerd is in de Opslagboom.</translation>
3593
4089
    </message>
3594
4090
    <message>
3595
4091
        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
3596
 
        <translation>Voeg een nieuwe bijlage toe aan de opslagboom en gebruik de geselecteerde controller als ouder.</translation>
 
4092
        <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan de Opslagboom en gebruikt de geselecteerde controller als ouder.</translation>
3597
4093
    </message>
3598
4094
    <message>
3599
4095
        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
3600
 
        <translation>Verwijderd de bijlage die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
4096
        <translation>Verwijdert de aansluiting die geaccentueerd is in de Opslagboom.</translation>
3601
4097
    </message>
3602
4098
    <message>
3603
4099
        <source>IDE Controller</source>
3633
4129
    </message>
3634
4130
    <message>
3635
4131
        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
3636
 
        <translation>Bevat alle opslag controllers voor deze machine en de virtuele images en de gastheer stations die aan gesloten zijn.</translation>
 
4132
        <translation>Bevat alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>
3637
4133
    </message>
3638
4134
    <message>
3639
4135
        <source>Information</source>
3641
4137
    </message>
3642
4138
    <message>
3643
4139
        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
3644
 
        <translation>De opslagboom kan verschillende controllers, ook andere soorten, bevatten. De machine heeft nu geen controllers.</translation>
 
4140
        <translation>De Opslagboom kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation>
3645
4141
    </message>
3646
4142
    <message>
3647
4143
        <source>Attributes</source>
3653
4149
    </message>
3654
4150
    <message>
3655
4151
        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
3656
 
        <translation>Wijzigt de naam van de opslag controller die nu geselecteerd is in de opslagboom.</translation>
 
4152
        <translation>Wijzigt de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in de Opslagboom.</translation>
3657
4153
    </message>
3658
4154
    <message>
3659
4155
        <source>&amp;Type:</source>
3660
 
        <translation>&amp;Soort:</translation>
 
4156
        <translation>&amp;Type:</translation>
3661
4157
    </message>
3662
4158
    <message>
3663
4159
        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
3664
 
        <translation>Selecteert het soort opslag controller die nu is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
 
4160
        <translation>Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
3665
4161
    </message>
3666
4162
    <message>
3667
4163
        <source>S&amp;lot:</source>
3669
4165
    </message>
3670
4166
    <message>
3671
4167
        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
3672
 
        <translatorcomment>nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context</translatorcomment>
3673
 
        <translation>Selecteerd het slot van de opslag controller in gebruik bij deze bijlage. De beschikbaarheid van de slots hangt af van het soort controller verbindingen hier mee.</translation>
 
4168
        <translatorcomment>EG - nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context  RL - &apos;aansluiting&apos; lijkt mij correcter dan eerdere vertaling &apos;bijlage&apos;</translatorcomment>
 
4169
        <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare de slots hangen af van het type controller en andere betaande aansluitingen daarop.</translation>
3674
4170
    </message>
3675
4171
    <message>
3676
4172
        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
3690
4186
    </message>
3691
4187
    <message>
3692
4188
        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
3693
 
        <translation>Is de optie aangevinkt dan wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de gastheer. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf stations aan te sluiten op de virtuele machine. Let op het beschrijven van een audio CD is nog niet ondersteund.</translation>
 
4189
        <translation>Aangevinkt wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
3694
4190
    </message>
3695
4191
    <message>
3696
4192
        <source>&amp;Passthrough</source>
3697
 
        <translation>&amp;Doorgeven</translation>
 
4193
        <translatorcomment>&amp;Passthrough als begrip laten staan</translatorcomment>
 
4194
        <translation>&amp;Passthrough</translation>
3698
4195
    </message>
3699
4196
    <message>
3700
4197
        <source>Virtual Size:</source>
3701
 
        <translation>Virtuele grote:</translation>
 
4198
        <translation>Virtuele grootte:</translation>
3702
4199
    </message>
3703
4200
    <message>
3704
4201
        <source>Actual Size:</source>
3705
 
        <translation>Actuele grote:</translation>
 
4202
        <translation>Actuele grootte:</translation>
3706
4203
    </message>
3707
4204
    <message>
3708
4205
        <source>Size:</source>
3709
 
        <translation>Grote:</translation>
 
4206
        <translation>Grootte:</translation>
3710
4207
    </message>
3711
4208
    <message>
3712
4209
        <source>Location:</source>
3722
4219
    </message>
3723
4220
    <message>
3724
4221
        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
3725
 
        <translation>Staat toe om de gastheer I/O caching mogelijkheden te gebruiken.</translation>
 
4222
        <translation>Staat toe host I/O caching-mogelijkheden te gebruiken.</translation>
3726
4223
    </message>
3727
4224
    <message>
3728
4225
        <source>Use host I/O cache</source>
3729
 
        <translation>Gebruik gastheer I/O cache</translation>
 
4226
        <translation>Gebruik host I/O cache</translation>
3730
4227
    </message>
3731
4228
    <message>
3732
4229
        <source>Add SAS Controller</source>
3733
 
        <translation>Voeg SAS controlertoe</translation>
 
4230
        <translation>Voeg SAS controller toe</translation>
3734
4231
    </message>
3735
4232
    <message>
3736
4233
        <source>SAS Controller</source>
3737
 
        <translation>SAS controler</translation>
 
4234
        <translation>SAS controller</translation>
3738
4235
    </message>
3739
4236
    <message>
3740
4237
        <source>Storage Controller</source>
3770
4267
    </message>
3771
4268
    <message>
3772
4269
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
3773
 
        <translation>Kies een virtuele  CD/DVD schijf of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
 
4270
        <translation>Kies een virtuele CD/DVD schijf of een fysiek station om met het virtuele station te gebruiken. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>
3774
4271
    </message>
3775
4272
    <message>
3776
4273
        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
3782
4279
    </message>
3783
4280
    <message>
3784
4281
        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
3785
 
        <translation>Kies een virtuele  diskette of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
 
4282
        <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>
3786
4283
    </message>
3787
4284
    <message>
3788
4285
        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
3794
4291
    </message>
3795
4292
    <message>
3796
4293
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
3797
 
        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
4294
        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
3798
4295
    </message>
3799
4296
    <message>
3800
4297
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
3801
 
        <translation>Kies een virtueel CD/DVD bestand...</translation>
 
4298
        <translation>Kies een virtueel CD/DVD schijf bestand...</translation>
3802
4299
    </message>
3803
4300
    <message>
3804
4301
        <source>Remove disk from virtual drive</source>
3805
 
        <translation>Verwijder schijf van het virtuele station</translation>
 
4302
        <translation>Verwijder schijf van virtuele station</translation>
3806
4303
    </message>
3807
4304
    <message>
3808
4305
        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
3810
4307
    </message>
3811
4308
    <message>
3812
4309
        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
3813
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4310
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>
3814
4311
    </message>
3815
4312
    <message>
3816
4313
        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
3817
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4314
        <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
3818
4315
    </message>
3819
4316
    <message>
3820
4317
        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
3821
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4318
        <translation>Aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-state apparaat.</translation>
3822
4319
    </message>
3823
4320
    <message>
3824
4321
        <source>&amp;Solid-state drive</source>
3825
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4322
        <translation>&amp;Solid-state station</translation>
3826
4323
    </message>
3827
4324
    <message>
3828
4325
        <source>Details:</source>
3829
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4326
        <translation>Details:</translation>
3830
4327
    </message>
3831
4328
    <message>
3832
4329
        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3833
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4330
        <translation>geen naam opgegeven voor controller op positie  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3834
4331
    </message>
3835
4332
    <message>
3836
4333
        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3837
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4334
        <translation>controller op positie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3838
4335
    </message>
3839
4336
    <message>
3840
4337
        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
3841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4338
        <translation>er is geen harde schijf geselecteerd voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
3842
4339
    </message>
3843
4340
    <message>
3844
4341
        <source>at most one supported</source>
3845
4342
        <comment>controller</comment>
3846
 
        <translation type="unfinished">Op zijn minst één ondersteund</translation>
 
4343
        <translation>Op zijn minst één ondersteund</translation>
3847
4344
    </message>
3848
4345
    <message>
3849
4346
        <source>up to %1 supported</source>
3850
4347
        <comment>controllers</comment>
3851
 
        <translation type="unfinished">tot %1 ondersteund</translation>
 
4348
        <translation>tot %1 ondersteund</translation>
3852
4349
    </message>
3853
4350
    <message>
3854
4351
        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
3855
 
        <translation type="unfinished">u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteund. Wijzig aub het type chipset bij de pagina met systeeminstellingen of verminder het volgende aantal opslagcontrolers bij de pagina met opslaginstellingen: %2.</translation>
 
4352
        <translation>u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteunt. Wijzig aub het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2.</translation>
3856
4353
    </message>
3857
4354
    <message>
3858
4355
        <source>&amp;Port Count:</source>
3859
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4356
        <translation>&amp;Poorttelling:</translation>
3860
4357
    </message>
3861
4358
    <message>
3862
4359
        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
3863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4360
        <translatorcomment>number is hier aantal</translatorcomment>
 
4361
        <translation>Selecteert de poorttelling van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in de Opslagboom. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste poortaantal dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>
3864
4362
    </message>
3865
4363
</context>
3866
4364
<context>
3867
4365
    <name>UIMachineSettingsSystem</name>
3868
4366
    <message>
3869
4367
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
3870
 
        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Kies voor een lager aantal.</translation>
 
4368
        <translatorcomment>alle strings in deze sectie toch maar met hoofdletter beginnen</translatorcomment>
 
4369
        <translation>U hebt meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen voor uw hostbesturingssysteem over. Kies alstublieft een lager aantal.</translation>
3871
4370
    </message>
3872
4371
    <message>
3873
4372
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
3874
 
        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Doorgaan is op eigen risico .</translation>
 
4373
        <translation>U hebt meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Doorgaan is geheel op eigen risico.</translation>
3875
4374
    </message>
3876
4375
    <message>
3877
4376
        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
3878
 
        <translation>Voor een goede prestatatie, mag het aantal virtuele CPU&apos;s, gekoppeld aan de virtuele machine, niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de gastheer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
 
4377
        <translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU&apos;s gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag alstublieft het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
3879
4378
    </message>
3880
4379
    <message>
3881
4380
        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
3882
 
        <translation>u heeft meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw gastheer computer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen.</translation>
 
4381
        <translation>U hebt meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw hostcomputer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg gerust het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen. Ik zou het doen.</translation>
3883
4382
    </message>
3884
4383
    <message>
3885
4384
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3886
 
        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
 
4385
        <translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
3887
4386
    </message>
3888
4387
    <message>
3889
4388
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3890
 
        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
 
4389
        <translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
3891
4390
    </message>
3892
4391
    <message>
3893
4392
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
3909
4408
    </message>
3910
4409
    <message>
3911
4410
        <source>Base &amp;Memory:</source>
3912
 
        <translation>&amp;Basis geheugen:</translation>
 
4411
        <translation>&amp;Basisgeheugen:</translation>
3913
4412
    </message>
3914
4413
    <message>
3915
4414
        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
3916
 
        <translation>Controleert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
 
4415
        <translation>Beheert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe, dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
3917
4416
    </message>
3918
4417
    <message>
3919
4418
        <source>MB</source>
3921
4420
    </message>
3922
4421
    <message>
3923
4422
        <source>&amp;Boot Order:</source>
3924
 
        <translation>&amp;Opstart volgorde:</translation>
 
4423
        <translation>&amp;Opstartvolgorde:</translation>
3925
4424
    </message>
3926
4425
    <message>
3927
4426
        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
3928
 
        <translation>Legt de opstart volgorde vast. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstart apparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstart volgorde te wijzigen.</translation>
 
4427
        <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen.</translation>
3929
4428
    </message>
3930
4429
    <message>
3931
4430
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
3932
 
        <translation>Naarbeneden (Ctrl-neer)</translation>
 
4431
        <translation>Naar beneden (Ctrl-Down)</translation>
3933
4432
    </message>
3934
4433
    <message>
3935
4434
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
3936
 
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar beneden.</translation>
 
4435
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar beneden.</translation>
3937
4436
    </message>
3938
4437
    <message>
3939
4438
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
3940
 
        <translation>Naar boven (Ctrl+op)</translation>
 
4439
        <translation>Naar boven (Ctrl+Up)</translation>
3941
4440
    </message>
3942
4441
    <message>
3943
4442
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
3944
 
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar boven.</translation>
 
4443
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar boven.</translation>
3945
4444
    </message>
3946
4445
    <message>
3947
4446
        <source>Extended Features:</source>
3957
4456
    </message>
3958
4457
    <message>
3959
4458
        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
3960
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de invoer/uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen, dit de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
 
4459
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
3961
4460
    </message>
3962
4461
    <message>
3963
4462
        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
3977
4476
    </message>
3978
4477
    <message>
3979
4478
        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
3980
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de fysieke adres uitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU zichtbaar worden voor de virtuele machine.</translation>
 
4479
        <translation>Aangevinkt zal de fysieke adresuitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU voor de virtuele machine zichtbaar worden.</translation>
3981
4480
    </message>
3982
4481
    <message>
3983
4482
        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
3993
4492
    </message>
3994
4493
    <message>
3995
4494
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
3996
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de hardware virtualiserings uitbreiding, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
 
4495
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van hardware virtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
3997
4496
    </message>
3998
4497
    <message>
3999
4498
        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
4001
4500
    </message>
4002
4501
    <message>
4003
4502
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
4004
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de geneste paging uitbreiding van VT-x of AMD-V.</translation>
 
4503
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van geneste paging extenties van VT-x of AMD-V.</translation>
4005
4504
    </message>
4006
4505
    <message>
4007
4506
        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
4014
4513
    </message>
4015
4514
    <message>
4016
4515
        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
4017
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen, deze is verplicht om bepaalde gast besturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
 
4516
        <translation>Aangevinkt zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
4018
4517
    </message>
4019
4518
    <message>
4020
4519
        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
4022
4521
    </message>
4023
4522
    <message>
4024
4523
        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
4025
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren, anders in locale (gastheer) tijd. Unix verwachte normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
 
4524
        <translation>Aangevinkt zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
4026
4525
    </message>
4027
4526
    <message>
4028
4527
        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
4030
4529
    </message>
4031
4530
    <message>
4032
4531
        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
4033
 
        <translation>Controleert het aantal virtuale CPUs in de virtuale machine. U hebt hardware virtualisatie ondersteuningn nodig op uw gastheersysteem om meer dan één virtuale CPU te gebruiken.</translation>
 
4532
        <translation>Beheert het aantal virtuele CPUs in de virtuele machine. U hebt hardware virtualisatie ondersteuning nodig op uw hostsysteem om meer dan één virtuele CPU te kunnen gebruiken.</translation>
4034
4533
    </message>
4035
4534
    <message>
4036
4535
        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
4037
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een USB tablet ondersteund. Anders wordt alleen een standaard PS/2 muis geëmulateerd.</translation>
 
4536
        <translation>Aangevinkt wordt een USB tablet ondersteund. Anders wordt alleen een standaard PS/2 muis geëmuleerd.</translation>
4038
4537
    </message>
4039
4538
    <message>
4040
4539
        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
4046
4545
    </message>
4047
4546
    <message>
4048
4547
        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
4049
 
        <translation type="unfinished">Bepaals welke soort chipset door deze VM wordt gebruikt.</translation>
 
4548
        <translation>Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9 chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen (zoals Mac OS X) die niet zonder kunnen.</translation>
4050
4549
    </message>
4051
4550
    <message>
4052
4551
        <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4054
4553
    </message>
4055
4554
    <message>
4056
4555
        <source>&amp;Execution Cap:</source>
4057
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4556
        <translatorcomment>RL: in de lijn van processor capacity /onvertaald laten lijkt me, wordt uitgelegd in de volgende string</translatorcomment>
 
4557
        <translation>&amp;Execution Cap:</translation>
4058
4558
    </message>
4059
4559
    <message>
4060
4560
        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
4061
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4561
        <translatorcomment>timeslicing dus</translatorcomment>
 
4562
        <translation>Beperkt de tijdsduur waarbinnen instructies door elke virtuele CPU kunnen worden uitgevoerd. Elke virtuele CPU zal dit percentage van de beschikbare processortijd worden toegestaan op één fysieke CPU. De execution cap kan worden uitgeschakeld door deze in te stellen op 100%. De cap te laag zetten kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
4062
4563
    </message>
4063
4564
    <message>
4064
4565
        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
4065
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4566
        <translation>U hebt de processor execution cap op een te lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
4066
4567
    </message>
4067
4568
    <message>
4068
4569
        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4069
 
        <translation type="unfinished">U hebt een USB HID (Human Interface Device) geactiveerd. Deze zal niet werken zolang de USB emulatie niet is geactiveerd. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteerd door op de Ok knop te klikken.</translation>
 
4570
        <translation>U hebt een USB HID (Human Interface Device) ingeschakeld. Deze zal niet werken zolang de USB-emulatie niet is ingeschakeld. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
4070
4571
    </message>
4071
4572
    <message>
4072
4573
        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
4073
4574
        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
4074
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4575
        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
4075
4576
    </message>
4076
4577
    <message>
4077
4578
        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
4078
4579
        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
4079
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4580
        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
4080
4581
    </message>
4081
4582
    <message>
4082
4583
        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4083
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4584
        <translation>U hebt het ICH9 chipset type aan deze VM toegewezen. Dit zal niet eerder naar behoren werken totdat de IO-APIC feature eveneens is ingeschakeld.  Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK knop te klikken.</translation>
4084
4585
    </message>
4085
4586
</context>
4086
4587
<context>
4103
4604
    </message>
4104
4605
    <message>
4105
4606
        <source>&amp;Move Filter Up</source>
4106
 
        <translation>Verplaats filter &amp;Omhoog</translation>
 
4607
        <translation>Verplaats filter o&amp;mhoog</translation>
4107
4608
    </message>
4108
4609
    <message>
4109
4610
        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
4115
4616
    </message>
4116
4617
    <message>
4117
4618
        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
4118
 
        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat, aangesloten op de fysieke PC, overnemen.</translation>
 
4619
        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
4119
4620
    </message>
4120
4621
    <message>
4121
4622
        <source>Edits the selected USB filter.</source>
4123
4624
    </message>
4124
4625
    <message>
4125
4626
        <source>Removes the selected USB filter.</source>
4126
 
        <translation>Verwijderd geselecteerde USB filter.</translation>
 
4627
        <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>
4127
4628
    </message>
4128
4629
    <message>
4129
4630
        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
4130
 
        <translation>Verplaatst geselecteerde USB filter omhoog.</translation>
 
4631
        <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>
4131
4632
    </message>
4132
4633
    <message>
4133
4634
        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
4134
 
        <translation>Verplaats geselecteerde USB filter naar beneden.</translation>
 
4635
        <translation>Verplaats geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
4135
4636
    </message>
4136
4637
    <message>
4137
4638
        <source>New Filter %1</source>
4140
4641
    </message>
4141
4642
    <message>
4142
4643
        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
4143
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de virtuele USB controler, op deze machine, geactiveerd.</translation>
 
4644
        <translation>Aangevinkt wordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation>
4144
4645
    </message>
4145
4646
    <message>
4146
4647
        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
4147
 
        <translation>&amp;USB controler activeren</translation>
 
4648
        <translation>&amp;USB controller activeren</translation>
4148
4649
    </message>
4149
4650
    <message>
4150
4651
        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
4151
 
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele USB EHCI controler, van deze machine, geactiveerd worden. De USB EHCI controler levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
 
4652
        <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB EHCI controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB EHCI controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
4152
4653
    </message>
4153
4654
    <message>
4154
4655
        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
4155
 
        <translation>USB &amp;2.0 controler activeren</translation>
 
4656
        <translation>USB &amp;2.0 controller activeren</translation>
4156
4657
    </message>
4157
4658
    <message>
4158
4659
        <source>USB Device &amp;Filters</source>
4160
4661
    </message>
4161
4662
    <message>
4162
4663
        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
4163
 
        <translation>Geeft een lijst weer met alle USB filters op deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaald of het specifieke filter geactiveerd is of niet. Gebruik het context menu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
 
4664
        <translation>Toont een lijst met alle USB filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
4164
4665
    </message>
4165
4666
    <message>
4166
4667
        <source>[filter]</source>
4204
4705
    <message>
4205
4706
        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4206
4707
        <comment>USB filter tooltip</comment>
4207
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4708
        <translation>&lt;nobr&gt;Staat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4208
4709
    </message>
4209
4710
    <message>
4210
4711
        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
4212
4713
    </message>
4213
4714
    <message>
4214
4715
        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
4215
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4716
        <translatorcomment>laatste voor de duidelijkheid er zelf bij gezet, dichtersvrijheid ;)</translatorcomment>
 
4717
        <translation>USB 2.0 is voor deze virtuele machine momenteel ingeschakeld. Dit vereist echter dat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wordt geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite. Na installatie zult u in staat zijn USB 2.0 weer in te schakelen. In de tussentijd zal USB 2.0 zijn uitgeschakeld, tenzij u de verandering van deze instelling annuleert (en daarmee dus niet kiest voor USB 2.0).</translation>
4216
4718
    </message>
4217
4719
</context>
4218
4720
<context>
4220
4722
    <message>
4221
4723
        <source>Any</source>
4222
4724
        <comment>remote</comment>
 
4725
        <translatorcomment>EG - zie strings hieronder: &apos;any&apos; betekent hier zowel de fysieke als de virtuele kant</translatorcomment>
4223
4726
        <translation>Beide</translation>
4224
4727
    </message>
4225
4728
    <message>
4246
4749
    </message>
4247
4750
    <message>
4248
4751
        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
4249
 
        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4752
        <translation>Bepaalt het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4250
4753
    </message>
4251
4754
    <message>
4252
4755
        <source>&amp;Product ID:</source>
4254
4757
    </message>
4255
4758
    <message>
4256
4759
        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
4257
 
        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4760
        <translation>Bepaalt het filter voor het ID van het product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4258
4761
    </message>
4259
4762
    <message>
4260
4763
        <source>&amp;Revision:</source>
4262
4765
    </message>
4263
4766
    <message>
4264
4767
        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
4265
 
        <translation>Bepaald het filter voor het revisie nummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4768
        <translation>Bepaalt het filter voor het revisienummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4266
4769
    </message>
4267
4770
    <message>
4268
4771
        <source>&amp;Manufacturer:</source>
4270
4773
    </message>
4271
4774
    <message>
4272
4775
        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4273
 
        <translation>Bepaald het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4776
        <translation>Bepaalt het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4274
4777
    </message>
4275
4778
    <message>
4276
4779
        <source>Pro&amp;duct:</source>
4278
4781
    </message>
4279
4782
    <message>
4280
4783
        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4281
 
        <translation>Bepaald het filter voor de productnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4784
        <translation>Bepaalt het filter voor de productnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4282
4785
    </message>
4283
4786
    <message>
4284
4787
        <source>&amp;Serial No.:</source>
4286
4789
    </message>
4287
4790
    <message>
4288
4791
        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4289
 
        <translation>Bepaald het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4792
        <translation>Bepaalt het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4290
4793
    </message>
4291
4794
    <message>
4292
4795
        <source>Por&amp;t:</source>
4294
4797
    </message>
4295
4798
    <message>
4296
4799
        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4297
 
        <translation>Bepaald het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
 
4800
        <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
4298
4801
    </message>
4299
4802
    <message>
4300
4803
        <source>R&amp;emote:</source>
4302
4805
    </message>
4303
4806
    <message>
4304
4807
        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
4305
 
        <translation>Bepaald of dit filter werkt voor USB apparaten lokaal gekoppeld aan de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;) voor een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
 
4808
        <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;), een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
4306
4809
    </message>
4307
4810
    <message>
4308
4811
        <source>&amp;Action:</source>
4310
4813
    </message>
4311
4814
    <message>
4312
4815
        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
4313
 
        <translation>Bepaald de actie die de gastheer computer uitvoert als een overeenkomstig apparaat wordt aangesloten: geef het aan het gastheer besturingssysteem (&lt;i&gt;negeren&lt;/i&gt;) of pak het op voor toekomstig gebruik door virtuele machines (&lt;i&gt;Vasthouden&lt;/i&gt;).</translation>
 
4816
        <translation>Bepaalt de actie die de hostcomputer uitvoert als een passend apparaat wordt aangesloten: geef het door aan het hostbesturingssysteem (&lt;i&gt;Negeren&lt;/i&gt;) of pak het op voor eventueel later gebruik door virtuele machines (&lt;i&gt;Vasthouden&lt;/i&gt;).</translation>
4314
4817
    </message>
4315
4818
    <message>
4316
4819
        <source>USB Filter Details</source>
4321
4824
    <name>UIMachineWindowNormal</name>
4322
4825
    <message>
4323
4826
        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
4324
 
        <translation>Geeft de nu toegekende gastheer toets weer.&lt;br&gt;Door alleen deze toets aan te raken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snel acties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
 
4827
        <translation>Toont de huidige Hosttoets.&lt;br&gt;Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
4325
4828
    </message>
4326
4829
</context>
4327
4830
<context>
4328
4831
    <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
4329
4832
    <message>
4330
4833
        <source>Modify medium attributes</source>
4331
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4834
        <translation>Bewerk medium attributen</translation>
4332
4835
    </message>
4333
4836
    <message>
4334
4837
        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
4335
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4838
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de attributen van de virtuele schijf op plek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies één van de volgende media medium types en druk op &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; om door te gaan of &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; anders.&lt;/p&gt;</translation>
4336
4839
    </message>
4337
4840
    <message>
4338
4841
        <source>Choose medium type:</source>
4339
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4842
        <translation>Kies medium type:</translation>
4340
4843
    </message>
4341
4844
</context>
4342
4845
<context>
4349
4852
    <message>
4350
4853
        <source>VirtualBox - Question</source>
4351
4854
        <comment>msg box title</comment>
4352
 
        <translation>VirtualBox -vraag</translation>
 
4855
        <translation>VirtualBox -Vraag</translation>
4353
4856
    </message>
4354
4857
    <message>
4355
4858
        <source>VirtualBox - Warning</source>
4369
4872
    <message>
4370
4873
        <source>Do not show this message again</source>
4371
4874
        <comment>msg box flag</comment>
4372
 
        <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw weer</translation>
 
4875
        <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
4373
4876
    </message>
4374
4877
    <message>
4375
4878
        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
4376
 
        <translation>De volgende bestanden bestaal al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wil vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
 
4879
        <translation>De volgende bestanden bestaan al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
4377
4880
    </message>
4378
4881
    <message>
4379
4882
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
4381
4884
    </message>
4382
4885
    <message>
4383
4886
        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
4384
 
        <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Verzeker u ervan dat uw bureaublad omgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit soort om kan gaan.</translation>
 
4887
        <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit soort kan omgaan.</translation>
4385
4888
    </message>
4386
4889
    <message>
4387
4890
        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4388
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de COM op te zetten of de VirtualBox COM server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
4891
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
4389
4892
    </message>
4390
4893
    <message>
4391
4894
        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4397
4900
    </message>
4398
4901
    <message>
4399
4902
        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
4400
 
        <translation>Het is niet gelukt om toegang naar het USB subsysteem te krijgen.</translation>
 
4903
        <translation>Het is niet gelukt om toegang tot het USB subsysteem te krijgen.</translation>
4401
4904
    </message>
4402
4905
    <message>
4403
4906
        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
4409
4912
    </message>
4410
4913
    <message>
4411
4914
        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4412
 
        <translation>Het is niet gelukt de eigenschappen aan virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te kennen.</translation>
 
4915
        <translation>Het is niet gelukt de instellingen aan virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te kennen.</translation>
4413
4916
    </message>
4414
4917
    <message>
4415
4918
        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4417
4920
    </message>
4418
4921
    <message>
4419
4922
        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4420
 
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauseren.</translation>
 
4923
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauzeren.</translation>
4421
4924
    </message>
4422
4925
    <message>
4423
4926
        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4425
4928
    </message>
4426
4929
    <message>
4427
4930
        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4428
 
        <translation>Het is niet gelukt de status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
 
4931
        <translation>Het is niet gelukt de staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
4429
4932
    </message>
4430
4933
    <message>
4431
4934
        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4433
4936
    </message>
4434
4937
    <message>
4435
4938
        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4436
 
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
 
4939
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
4437
4940
    </message>
4438
4941
    <message>
4439
4942
        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4441
4944
    </message>
4442
4945
    <message>
4443
4946
        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4444
 
        <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
 
4947
        <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
4445
4948
    </message>
4446
4949
    <message>
4447
4950
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
4448
 
        <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardware versnelling is geactiveerd maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verzeker u ervan dat de VT-x/AMD-V instelling correct is aangezet in de BIOS van uw fysieke computer.&lt;/p&gt;</translation>
 
4951
        <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardwareversnelling is ingeschakeld maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zorg er voor dat de VT-x/AMD-V instelling in de BIOS van uw fysieke computer correct is aangezet.&lt;/p&gt;</translation>
4449
4952
    </message>
4450
4953
    <message>
4451
4954
        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4461
4964
    </message>
4462
4965
    <message>
4463
4966
        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4464
 
        <translation>Een virtuele machine met deze naam bestaat niet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4967
        <translation>Een virtuele machine met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat niet.</translation>
4465
4968
    </message>
4466
4969
    <message>
4467
4970
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
4473
4976
    </message>
4474
4977
    <message>
4475
4978
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4476
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt weggooien?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gast besturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
4979
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt weggooien?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
4477
4980
    </message>
4478
4981
    <message>
4479
4982
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
4489
4992
    </message>
4490
4993
    <message>
4491
4994
        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4492
 
        <translation>Het is niet gelukt een sessie aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4995
        <translation>Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4493
4996
    </message>
4494
4997
    <message>
4495
4998
        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
4496
 
        <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerk adapters, van uw virtuele machines, gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door of een andere interface naam of een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
4999
        <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
4497
5000
    </message>
4498
5001
    <message>
4499
5002
        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4509
5012
    </message>
4510
5013
    <message>
4511
5014
        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4512
 
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5015
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (verwijzend naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4513
5016
    </message>
4514
5017
    <message>
4515
5018
        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4516
 
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5019
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (verwijzend naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4517
5020
    </message>
4518
5021
    <message>
4519
5022
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4520
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine rapporteert dat het gast besturingssysteem geen &lt;b&gt;muis integraten&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige video modus. U moet de muis vangen, door te klikken in het venster van de virtuale machine of door te drukken op de gastheer toets, om deze te kunnen gebruiken in het gast besturingssyteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
5023
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis (in)vangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
4521
5024
    </message>
4522
5025
    <message>
4523
5026
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4524
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine is nu in de &lt;b&gt;gepauseerde&lt;/b&gt; toestand en accepteert daarom geen invoer van het toetsenbord of de muis. Wilt u doorgaan met werken in deze virtuale machine dan moet u deze activeren via de overeenkomstige actie in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
 
5027
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine is nu in &lt;b&gt;Pauze&lt;/b&gt; stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
4525
5028
    </message>
4526
5029
    <message>
4527
5030
        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4528
 
        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kan niet draaien in &lt;i&gt;VM Selector modus&lt;/i&gt; door locake restricties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma sluit zich af.&lt;/p&gt;</translation>
 
5031
        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kan niet draaien in &lt;i&gt;VM Selector modus&lt;/i&gt; door lokale restricties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma sluit zich nu af.&lt;/p&gt;</translation>
4529
5032
    </message>
4530
5033
    <message>
4531
5034
        <source>Failed to create appliance.</source>
4532
 
        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
 
5035
        <translation>Appliance aanmaken mislukt.</translation>
4533
5036
    </message>
4534
5037
    <message>
4535
5038
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
4536
5039
        <comment>runtime error info</comment>
4537
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5040
        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
4538
5041
    </message>
4539
5042
    <message>
4540
5043
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
4541
5044
        <comment>runtime error info</comment>
4542
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Normale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5045
        <translation>&lt;nobr&gt;Niet-fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
4543
5046
    </message>
4544
5047
    <message>
4545
5048
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
4554
5057
    <message>
4555
5058
        <source>Severity: </source>
4556
5059
        <comment>runtime error info</comment>
4557
 
        <translation>nauwgezetheid:</translation>
 
5060
        <translation>Ernst:</translation>
4558
5061
    </message>
4559
5062
    <message>
4560
5063
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
4561
 
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De virtuale machine wordt uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap te kopieren, wat helpt bij het nader onderzoeken van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
 
5064
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopieren, wat helpt bij diagnose van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
4562
5065
    </message>
4563
5066
    <message>
4564
5067
        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
4565
 
        <translation>&lt;p&gt;een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuale machine.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5068
        <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
4566
5069
    </message>
4567
5070
    <message>
4568
5071
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
4569
 
        <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuale machine.kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn deze fout niet zal optreden. &lt;/p&gt;</translation>
 
5072
        <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuele machine kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn dat deze fout niet zal optreden.&lt;/p&gt;</translation>
4570
5073
    </message>
4571
5074
    <message>
4572
5075
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
4573
5076
        <comment>error info</comment>
4574
 
        <translation>Resultaat&amp;nbsp;code:</translation>
 
5077
        <translation>Resultaat&amp;nbsp;Code:</translation>
4575
5078
    </message>
4576
5079
    <message>
4577
5080
        <source>Component: </source>
4586
5089
    <message>
4587
5090
        <source>Callee: </source>
4588
5091
        <comment>error info</comment>
4589
 
        <translatorcomment>?</translatorcomment>
 
5092
        <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
4590
5093
        <translation>Callee:</translation>
4591
5094
    </message>
4592
5095
    <message>
4593
5096
        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
4594
5097
        <comment>error info</comment>
4595
 
        <translatorcomment>/</translatorcomment>
4596
 
        <translation>Callee&amp;nbsp;RC:</translation>
 
5098
        <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
 
5099
        <translation>Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
4597
5100
    </message>
4598
5101
    <message>
4599
5102
        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
4600
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de folder &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet op de systeem standaard. Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5103
        <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de folder &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet op de systeemstandaard. Ga naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm. Selecteer één van de aanwezige talen op de pagina &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4601
5104
    </message>
4602
5105
    <message>
4603
5106
        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
4604
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5107
        <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm. Selecteer een van de aanwezige talen op de pagina &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4605
5108
    </message>
4606
5109
    <message>
4607
5110
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4621
5124
    </message>
4622
5125
    <message>
4623
5126
        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
4624
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
 
5127
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af in het gastbesturingssysteem die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
4625
5128
    </message>
4626
5129
    <message>
4627
5130
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
4628
 
        <translation>&lt;p&gt;De CD image bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; of &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
5131
        <translation>&lt;p&gt;Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; of &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is niet te vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
4629
5132
    </message>
4630
5133
    <message>
4631
5134
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4632
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; te downloaden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
5135
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; te downloaden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4633
5136
    </message>
4634
5137
    <message>
4635
5138
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
4636
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes) wil downladen?&lt;/p&gt;</translation>
 
5139
        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het VirtualBox Guest Additions CD image bestand van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes) wil downladen?&lt;/p&gt;</translation>
4637
5140
    </message>
4638
5141
    <message>
4639
5142
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
4640
 
        <translation>&lt;p&gt;Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en locaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?&lt;/p&gt;</translation>
 
5143
        <translation>&lt;p&gt;Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wilt u het CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?&lt;/p&gt;</translation>
4641
5144
    </message>
4642
5145
    <message>
4643
5146
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4644
 
        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op&lt;/b&gt;: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
5147
        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
4645
5148
    </message>
4646
5149
    <message>
4647
5150
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
4648
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
5151
        <translation>&lt;p&gt;U hebt geen harde schijf aan de nieuwe virtuele machine gekoppeld. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u eerst een harde schijf met een gastbesturingssysteem of een andere opstartbaar medium hebt aangekoppeld. U kunt dit doen via het dialoog Machine-instellingen of door de Start Assistent op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
4649
5152
    </message>
4650
5153
    <message>
4651
5154
        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4652
 
        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te vinden.</translation>
 
5155
        <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te vinden.</translation>
4653
5156
    </message>
4654
5157
    <message>
4655
5158
        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
4656
 
        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
 
5159
        <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
4657
5160
    </message>
4658
5161
    <message>
4659
5162
        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4660
 
        <translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
 
5163
        <translation>Het is niet gelukt de ACPI startknopgebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
4661
5164
    </message>
4662
5165
    <message>
4663
5166
        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
4664
 
        <translation>&lt;p&gt;Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!&lt;/p&gt;</translation>
 
5167
        <translation>&lt;p&gt;Gefeliciteerd! U bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!&lt;/p&gt;</translation>
4665
5168
    </message>
4666
5169
    <message>
4667
5170
        <source>Delete</source>
4686
5189
    <message>
4687
5190
        <source>Mount</source>
4688
5191
        <comment>additions</comment>
4689
 
        <translation>aankoppelen</translation>
 
5192
        <translation>Aankoppelen</translation>
4690
5193
    </message>
4691
5194
    <message>
4692
5195
        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4693
5196
        <comment>additional message box paragraph</comment>
4694
 
        <translation>&lt;p&gt;De gasheer toets is op dit moment als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gedefineerd.&lt;/p&gt;</translation>
 
5197
        <translation>&lt;p&gt;De Hosttoets is op dit moment gedefineerd als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4695
5198
    </message>
4696
5199
    <message>
4697
5200
        <source>Capture</source>
4698
5201
        <comment>do input capture</comment>
 
5202
        <translatorcomment>RL - Of Opvangen, Afvangen - heeft te maken met opvangen input volgens dev com</translatorcomment>
4699
5203
        <translation>Vangen</translation>
4700
5204
    </message>
4701
5205
    <message>
4706
5210
    <message>
4707
5211
        <source>Switch</source>
4708
5212
        <comment>fullscreen</comment>
4709
 
        <translation>Overschakelen</translation>
 
5213
        <translation>Switchen</translation>
4710
5214
    </message>
4711
5215
    <message>
4712
5216
        <source>Switch</source>
4713
5217
        <comment>seamless</comment>
4714
 
        <translation>Overschakelen</translation>
 
5218
        <translation>Switchen</translation>
4715
5219
    </message>
4716
5220
    <message>
4717
5221
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
4718
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle, niet opgeslagen, gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
 
5222
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
4719
5223
    </message>
4720
5224
    <message>
4721
5225
        <source>Reset</source>
4722
5226
        <comment>machine</comment>
4723
 
        <translation>Terugzetten</translation>
 
5227
        <translation>Reset</translation>
4724
5228
    </message>
4725
5229
    <message>
4726
5230
        <source>Continue</source>
4730
5234
    <message>
4731
5235
        <source>Go Back</source>
4732
5236
        <comment>no hard disk attached</comment>
4733
 
        <translation>Terug gaan</translation>
 
5237
        <translation>Teruggaan</translation>
4734
5238
    </message>
4735
5239
    <message>
4736
5240
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4738
5242
    </message>
4739
5243
    <message>
4740
5244
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4741
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5245
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
4742
5246
    </message>
4743
5247
    <message>
4744
5248
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4745
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5249
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
4746
5250
    </message>
4747
5251
    <message>
4748
5252
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
4749
 
        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
5253
        <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
4750
5254
    </message>
4751
5255
    <message>
4752
5256
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
4753
 
        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te laden.</translation>
 
5257
        <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te laden.</translation>
4754
5258
    </message>
4755
5259
    <message>
4756
5260
        <source>Disable</source>
4778
5282
    </message>
4779
5283
    <message>
4780
5284
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
4781
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
5285
        <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
4782
5286
    </message>
4783
5287
    <message>
4784
5288
        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
4785
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niets te doen.&lt;/p&gt;</translation>
 
5289
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niets te doen.&lt;/p&gt;</translation>
4786
5290
    </message>
4787
5291
    <message>
4788
5292
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
4789
 
        <translation>U heeft reeds de laatste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
 
5293
        <translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment>
 
5294
        <translation>U hebt de meest recente versie van VirtualBox.</translation>
4790
5295
    </message>
4791
5296
    <message>
4792
5297
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4793
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt;in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
 
5298
        <translation>&lt;p&gt;U hebt op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt; in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
4794
5299
    </message>
4795
5300
    <message>
4796
5301
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4797
 
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de modus &lt;b&gt;automatisch toetsenbord vangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
 
5302
        <translation>&lt;p&gt;U hebt de modus &lt;b&gt;Automatisch toetsenbord vangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord gevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
4798
5303
    </message>
4799
5304
    <message>
4800
5305
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4801
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem &lt;b&gt;muis integratie&lt;/b&gt; ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te &lt;i&gt;vangen&lt;/i&gt; om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
 
5306
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft te &lt;i&gt;vangen&lt;/i&gt; om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
4802
5307
    </message>
4803
5308
    <message>
4804
5309
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4814
5319
    </message>
4815
5320
    <message>
4816
5321
        <source>Show the online help contents</source>
4817
 
        <translation>Geef de online help inhoud weer</translation>
 
5322
        <translation>Toon inhoud online hulp</translation>
4818
5323
    </message>
4819
5324
    <message>
4820
5325
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
4822
5327
    </message>
4823
5328
    <message>
4824
5329
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
4825
 
        <translation>open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
 
5330
        <translation>Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
4826
5331
    </message>
4827
5332
    <message>
4828
5333
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
4854
5359
    </message>
4855
5360
    <message>
4856
5361
        <source>Show a dialog with product information</source>
4857
 
        <translation>Geef de produkt informatie weer</translation>
 
5362
        <translation>Toon produktinformatie</translation>
4858
5363
    </message>
4859
5364
    <message>
4860
5365
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
4862
5367
    </message>
4863
5368
    <message>
4864
5369
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4865
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor worden deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5370
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4866
5371
    </message>
4867
5372
    <message>
4868
5373
        <source>Release</source>
4869
5374
        <comment>detach medium</comment>
4870
 
        <translation>Vrijgeven</translation>
 
5375
        <translation>Release</translation>
4871
5376
    </message>
4872
5377
    <message>
4873
5378
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
4875
5380
    </message>
4876
5381
    <message>
4877
5382
        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
4878
 
        <translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus kan zijn opslag eenheid nu niet verwijderd worden.</translation>
 
5383
        <translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus zijn opslageenheid kan nu niet verwijderd worden.</translation>
4879
5384
    </message>
4880
5385
    <message>
4881
5386
        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
4882
 
        <translation>De volgende dialoog laat u kiezen of u ook de opslag eenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
 
5387
        <translation>Volgend dialoog laat u kiezen of u ook de opslageenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
4883
5388
    </message>
4884
5389
    <message>
4885
5390
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
4892
5397
    </message>
4893
5398
    <message>
4894
5399
        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
4895
 
        <translation>&lt;p&gt;De opslag eenheid van de harde schijf, op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
 
5400
        <translation>&lt;p&gt;De opslageenheid van de harde schijf op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
4896
5401
    </message>
4897
5402
    <message>
4898
5403
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
4899
 
        <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslag eenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslag eenheid permanent verijderd.Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; terug gedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslag eendheid wordt niet onaangetast, zodat het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5404
        <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslageenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd.Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; teruggedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
4900
5405
    </message>
4901
5406
    <message>
4902
5407
        <source>Delete</source>
4910
5415
    </message>
4911
5416
    <message>
4912
5417
        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4913
 
        <translation>Het is niet gelukt om de opslag eenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
 
5418
        <translation>Het is niet gelukt de opslageenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
4914
5419
    </message>
4915
5420
    <message>
4916
5421
        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4918
5423
    </message>
4919
5424
    <message>
4920
5425
        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
4921
 
        <translation>Het is niet gelukt om de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken.</translation>
 
5426
        <translation>Het is niet gelukt de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken</translation>
4922
5427
    </message>
4923
5428
    <message>
4924
5429
        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4938
5443
    </message>
4939
5444
    <message>
4940
5445
        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4941
 
        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
 
5446
        <translation>Het is niet gelukt %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
4942
5447
    </message>
4943
5448
    <message>
4944
5449
        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4945
 
        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
 
5450
        <translation>Het is niet gelukt %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
4946
5451
    </message>
4947
5452
    <message>
4948
5453
        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4949
 
        <translation>Het is niet gelukt om de toegankelijkheids status van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
 
5454
        <translation>Het is niet gelukt de toegankelijkheidsstatus van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
4950
5455
    </message>
4951
5456
    <message>
4952
5457
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4953
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om een verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5458
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4954
5459
    </message>
4955
5460
    <message>
4956
5461
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4957
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5462
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4958
5463
    </message>
4959
5464
    <message>
4960
5465
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
4961
 
        <translation>&lt;p&gt;Een of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen.Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat de media later wel weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de manager voor virtuele media te openen om na te gaan welke media niet te benaderen is, of drukt opde knop &lt;b&gt;Nogeren&lt;/b&gt; om dir berichte te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
5466
        <translation>&lt;p&gt;Eén of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen. Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
4962
5467
    </message>
4963
5468
    <message>
4964
5469
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
4989
5494
    </message>
4990
5495
    <message>
4991
5496
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
4992
 
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide en de machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of u contact voor ondersteuning. Lever aub de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het image bestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; folder, samen met een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op; u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; menu van de hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; als u de machine uit wilt zetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het is wenselijker om op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
 
5497
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide waardoor de machine nu is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; folder, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
4993
5498
    </message>
4994
5499
    <message>
4995
5500
        <source>hard disk</source>
5012
5517
    </message>
5013
5518
    <message>
5014
5519
        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
5015
 
        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dit is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen ACPI subsysteem gebruikt.</translation>
 
5520
        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
5016
5521
    </message>
5017
5522
    <message>
5018
5523
        <source>Close VM</source>
5029
5534
    </message>
5030
5535
    <message>
5031
5536
        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
5032
 
        <translation>Het is niet gelukt om de host only interface aan te maken.</translation>
 
5537
        <translation>Het is niet gelukt de host-only interface aan te maken.</translation>
5033
5538
    </message>
5034
5539
    <message>
5035
5540
        <source>Failed to open appliance.</source>
5036
 
        <translation>Het is niet gelukt om de appliance te openen.</translation>
 
5541
        <translation>Het is niet gelukt de appliance te openen.</translation>
5037
5542
    </message>
5038
5543
    <message>
5039
5544
        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5040
 
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of interpreteren.</translation>
 
5545
        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of te interpreteren.</translation>
5041
5546
    </message>
5042
5547
    <message>
5043
5548
        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5044
 
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
 
5549
        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
5045
5550
    </message>
5046
5551
    <message>
5047
5552
        <source>Failed to create an appliance.</source>
5048
 
        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
 
5553
        <translation>Het is niet gelukt een appliance aan te maken.</translation>
5049
5554
    </message>
5050
5555
    <message>
5051
5556
        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5052
 
        <translation>Het is niet gelukt om de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
 
5557
        <translation>Het is niet gelukt de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
5053
5558
    </message>
5054
5559
    <message>
5055
5560
        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5056
 
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
 
5561
        <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
5057
5562
    </message>
5058
5563
    <message>
5059
5564
        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
5073
5578
    </message>
5074
5579
    <message>
5075
5580
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
5076
 
        <translation>&lt;p&gt;De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; om nu VirtualBox te starten of &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox, zonder verdere acties af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5581
        <translation>&lt;p&gt;De bestaande bestanden met VirtualBox-instellingen zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat omgezet, hetgeen nodig was voor deze nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox zonder verdere acties af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
5077
5582
    </message>
5078
5583
    <message>
5079
5584
        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
5080
 
        <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekend overschrijven van de inhoud.</translation>
 
5585
        <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation>
5081
5586
    </message>
5082
5587
    <message>
5083
5588
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
5084
 
        <translation>&lt;p&gt;De hardware versnelling VT-X/AMD-V is geactiveerd maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer aub of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
 
5589
        <translation>&lt;p&gt;De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer alstublieft of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
5085
5590
    </message>
5086
5591
    <message>
5087
5592
        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
5088
 
        <translation>&lt;p&gt;Ongeldig e-mai adres of wachtwoord opgegeven.&lt;/p&gt;</translation>
 
5593
        <translation>&lt;p&gt;Ongeldig emailadres of wachtwoord opgegeven.&lt;/p&gt;</translation>
5089
5594
    </message>
5090
5595
    <message>
5091
5596
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5092
 
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet geluk om VirtualBox te registreren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
5597
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt VirtualBox te registreren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5093
5598
    </message>
5094
5599
    <message>
5095
5600
        <source>Failed to check files.</source>
5096
 
        <translation>Het is niet gelukt om de bestanden te controleren.</translation>
 
5601
        <translation>Het is niet gelukt de bestanden te controleren.</translation>
5097
5602
    </message>
5098
5603
    <message>
5099
5604
        <source>Failed to remove file.</source>
5100
 
        <translation>Het is niet gelukt om het bestand te verwijderen.</translation>
 
5605
        <translation>Het is niet gelukt het bestand te verwijderen.</translation>
5101
5606
    </message>
5102
5607
    <message>
5103
5608
        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
5104
 
        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. We adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is. Dit kan ervoor zorgen dat uw USB apparaten op onverwachte momenten storing geven.</translation>
 
5609
        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
5105
5610
    </message>
5106
5611
    <message>
5107
5612
        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5108
 
        <translation>U draait een PROEF constructie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
 
5613
        <translation>U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
5109
5614
    </message>
5110
5615
    <message>
5111
5616
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
5117
5622
    </message>
5118
5623
    <message>
5119
5624
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
5120
 
        <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een momentopname wordt de status informatie opgeslagen in de momentopname weg gegooid. En de schijf gegevens, verspreidt over verschillende image bestanden, die VirtualBox heeft aangemaakt tesamen met de momentopname, worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn en de informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u de geselecteerde momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
5625
        <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een momentopname wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in de momentopname- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt -en verspreid zijn over verschillende image bestanden- worden met de momentopname samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u de geselecteerde momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
5121
5626
    </message>
5122
5627
    <message>
5123
5628
        <source>Delete</source>
5125
5630
    </message>
5126
5631
    <message>
5127
5632
        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5128
 
        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
 
5633
        <translation>Kan momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
5129
5634
    </message>
5130
5635
    <message>
5131
5636
        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5132
 
        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
 
5637
        <translation>Kan momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
5133
5638
    </message>
5134
5639
    <message>
5135
5640
        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5175
5680
    </message>
5176
5681
    <message>
5177
5682
        <source>Force Unmount</source>
5178
 
        <translation>Geforceerde afkoppeling</translation>
 
5683
        <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment>
 
5684
        <translation>Forceer Afkoppeling</translation>
5179
5685
    </message>
5180
5686
    <message>
5181
5687
        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
5183
5689
    </message>
5184
5690
    <message>
5185
5691
        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
5186
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan de VirtualBox Gast toevoegingen installatie CD image niet plaatsten in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, omdat de machine geen  CD/DVD-ROM station heeft. Voeg a.u.b. een station toe via de opslag pagina bij de instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
5692
        <translation>&lt;p&gt;Kan de VirtualBox Guest Additions installatie-CD image niet plaatsten in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; omdat de machine geen  CD/DVD-ROM station heeft. Voeg een station toe via de Opslagpagina bij de instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
5187
5693
    </message>
5188
5694
    <message>
5189
5695
        <source>E&amp;xit</source>
5192
5698
    </message>
5193
5699
    <message>
5194
5700
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
5195
 
        <translation>&lt;p&gt;De volgende bestanden met VirtualBox instellingen zullen automatisch omgezet worden van het oude formaat naar het nieuwe formaat, dat is nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of druk op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; als u de VirtualBox applicatie witl beëindigen zonder verdere acties.&lt;/p&gt;</translation>
 
5701
        <translation>&lt;p&gt;De volgende bestanden met VirtualBox-instellingen zullen automatisch worden omgezet van het oude formaat naar het nieuwe formaat, hetgeen nodig is voor deze nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of druk op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; als u de VirtualBox-applicatie wilt beëindigen zonder verdere acties.&lt;/p&gt;</translation>
5196
5702
    </message>
5197
5703
    <message>
5198
5704
        <source>hard disk</source>
5212
5718
    <message>
5213
5719
        <source>floppy</source>
5214
5720
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
5215
 
        <translation>Diskette</translation>
 
5721
        <translation>diskette</translation>
5216
5722
    </message>
5217
5723
    <message>
5218
5724
        <source>floppy image</source>
5236
5742
    </message>
5237
5743
    <message>
5238
5744
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
5239
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om enige CD of ISO images to koppelen of de Gastuitbreidingen te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
 
5745
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u het CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om CD&apos;s of ISO images te koppelen of de Guest Additions te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
5240
5746
    </message>
5241
5747
    <message>
5242
5748
        <source>&amp;Remove</source>
5245
5751
    </message>
5246
5752
    <message>
5247
5753
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
5248
 
        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast will zal geen 64-bit CPU detecteren en kan niet opstareten.</translation>
 
5754
        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast zal geen 64-bit CPU detecteren en niet in staat zijn op te starten.</translation>
5249
5755
    </message>
5250
5756
    <message>
5251
5757
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
5252
 
        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) Hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen anders niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
 
5758
        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen zonder niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
5253
5759
    </message>
5254
5760
    <message>
5255
5761
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
5256
 
        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van momentopname %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, echter er is maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Door de schijfruimte heen raken tijdens een samenvoeg operatie kan resluteren in het corrupt raken van de de image en de VM configuratie, dus het verlies van de VM en zijn gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag op eigen risico doorgaan met het verwijderen van de momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
5762
        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van momentopname %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, echter er is maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben dat de image en de VM-configuratie corrupt raken, dat betekent onherstelbaar verlies van VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van de momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
5257
5763
    </message>
5258
5764
    <message>
5259
5765
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
5260
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
 
5766
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
5261
5767
    </message>
5262
5768
    <message>
5263
5769
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
5264
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of druk op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
5770
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of klik op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
5265
5771
    </message>
5266
5772
    <message>
5267
5773
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
5268
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar volledigscherm. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
5774
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar volledig scherm. U hebt meer virtuele schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuele schermen in uw VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
5269
5775
    </message>
5270
5776
    <message>
5271
5777
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
5272
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar naadloze modus. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
 
5778
        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar naadloze modus. U hebt meer virtuele schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuele schermen in uw VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
5273
5779
    </message>
5274
5780
    <message>
5275
5781
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
5277
5783
    </message>
5278
5784
    <message>
5279
5785
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5280
 
        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u gebruikershandleiding van VirtualBox wilt downloaden bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
 
5786
        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u de gebruikershandleiding van VirtualBox wilt downloaden van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
5281
5787
    </message>
5282
5788
    <message>
5283
5789
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5284
 
        <translation>&lt;p&gt;Het downloaden van de gebruikershandleiding van VirtualBox is mislukt bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
5790
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Het downloaden van de gebruikershandleiding van VirtualBox is mislukt bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
5285
5791
    </message>
5286
5792
    <message>
5287
5793
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5288
 
        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5794
        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5289
5795
    </message>
5290
5796
    <message>
5291
5797
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
5292
 
        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies aub een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
 
5798
        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies aub een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
5293
5799
    </message>
5294
5800
    <message>
5295
5801
        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
5296
 
        <translation></translation>
 
5802
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation>
5297
5803
    </message>
5298
5804
    <message>
5299
5805
        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
5300
 
        <translation></translation>
 
5806
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; aanwezig in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation>
5301
5807
    </message>
5302
5808
    <message>
5303
5809
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
5304
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf?&lt;/p&gt;</translation>
 
5810
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf?&lt;/p&gt;</translation>
5305
5811
    </message>
5306
5812
    <message>
5307
5813
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
5308
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf? Hiermee worden ook de bestanden verwijderd die de virtuele harde schijven van de machine bevatten, tenzij ze ingebruik zijn door een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
5814
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf? Hiermee worden ook de bestanden verwijderd die de virtuele harde schijven van de machine bevatten, tenzij ze ingebruik zijn door een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
5309
5815
    </message>
5310
5816
    <message>
5311
5817
        <source>Delete all files</source>
5317
5823
    </message>
5318
5824
    <message>
5319
5825
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
5320
 
        <translation>U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, die niet te benaderen is, uit de lijst met machines te verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
 
5826
        <translation type="obsolete">U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, die niet te benaderen is, uit de lijst met machines te verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
5321
5827
    </message>
5322
5828
    <message>
5323
5829
        <source>Remove</source>
5325
5831
    </message>
5326
5832
    <message>
5327
5833
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
5328
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een virtuele harde schijf aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw leeg bestand maken, die schijfinhoud bevat of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
 
5834
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een virtuele harde schijf aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw, leeg bestand aanmaken voor de schijfinhoud, of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
5329
5835
    </message>
5330
5836
    <message>
5331
5837
        <source>Create &amp;new disk</source>
5339
5845
    </message>
5340
5846
    <message>
5341
5847
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
5342
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw CD/DVD station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale CD/DVD schijf in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
5848
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw CD/DVD station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele CD/DVD schijf in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
5343
5849
    </message>
5344
5850
    <message>
5345
5851
        <source>&amp;Choose disk</source>
5353
5859
    </message>
5354
5860
    <message>
5355
5861
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
5356
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw diskette station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale diskette in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
 
5862
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw diskette-station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
5357
5863
    </message>
5358
5864
    <message>
5359
5865
        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5360
 
        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5866
        <translation>Het is niet gelukt harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5361
5867
    </message>
5362
5868
    <message>
5363
5869
        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5364
 
        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5870
        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5365
5871
    </message>
5366
5872
    <message>
5367
5873
        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5368
 
        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5874
        <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5369
5875
    </message>
5370
5876
    <message>
5371
5877
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
5373
5879
    </message>
5374
5880
    <message numerus="yes">
5375
5881
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
5376
 
        <translation>
5377
 
            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuale machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is(zijn) nu in een veilige staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als u verder gaat wordt de status &quot;Uitvoeren&quot;, van de te exportern machine(s), genegeerd. Let op, de bestaande machine(s) worden niet gewijzigd.&lt;/p&gt;</numerusform>
5378
 
            <numerusform></numerusform>
 
5882
        <translatorcomment>RL - Noodzakelijke %n place marker ontbreekt, old format - Bij ticket #10400 virtualbox.org gezet, afwachten (02.04.2012)</translatorcomment>
 
5883
        <translation type="unfinished">
 
5884
            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bevindt zich momenteel in opgeslagen staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime staat van de geëxporteerde machine weggegooid. Weet dat de bestaande machine niet worden veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
 
5885
            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuele machines &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bevinden zich momenteel in opgeslagen staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime staat van de geëxporteerde machines weggegooid. Weet dat de bestaande machines niet worden veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
5379
5886
        </translation>
5380
5887
    </message>
5381
5888
    <message>
5382
5889
        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
5383
 
        <translation>Het is niet gelukt om de Gast aanvullingen bij te werken. De Gast aanvullings installatie image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
 
5890
        <translation>Het is niet gelukt de Guest Additions bij te werken. Het Guest Additions installatie-image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
5384
5891
    </message>
5385
5892
    <message>
5386
5893
        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5387
 
        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
5894
        <translatorcomment>Extention Pack als naam laten staan, net als Guest Additions</translatorcomment>
 
5895
        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
5388
5896
    </message>
5389
5897
    <message>
5390
5898
        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5391
 
        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
 
5899
        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
5392
5900
    </message>
5393
5901
    <message>
5394
5902
        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
5400
5908
    </message>
5401
5909
    <message>
5402
5910
        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
5403
 
        <translation>De huidige regel voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, nog van de gastheer nog van de gast, mogen op nul staan.</translation>
 
5911
        <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>
5404
5912
    </message>
5405
5913
    <message>
5406
5914
        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
5407
 
        <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet bewaarde wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gaat u verder dan gaan uw wijzigingen verloren.&lt;/p&gt;</translation>
 
5915
        <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.&lt;/p&gt;</translation>
5408
5916
    </message>
5409
5917
    <message>
5410
5918
        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
5411
 
        <translation type="unfinished">Excusses een algemene fout is opgetreden.</translation>
 
5919
        <translation>Excuses, een algemene fout is opgetreden.</translation>
5412
5920
    </message>
5413
5921
    <message>
5414
5922
        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5415
 
        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5923
        <translation>Het is niet gelukt harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5416
5924
    </message>
5417
5925
    <message>
5418
5926
        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5419
 
        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5927
        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5420
5928
    </message>
5421
5929
    <message>
5422
5930
        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5423
 
        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
5931
        <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
5424
5932
    </message>
5425
5933
    <message>
5426
5934
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
5427
 
        <translation>&lt;p&gt;Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.&lt;/p&gt;</translation>
 
5935
        <translation>&lt;p&gt;Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.&lt;/p&gt;</translation>
5428
5936
    </message>
5429
5937
    <message>
5430
5938
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
5431
 
        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox gast aanvullingen lijken niet beschikbaar op deze virtuale machine en gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te gebruiken binnen de virtuele machine installeer de gast aanvullingen als deze nog niet zijn geïnstalleerd, of herisntalleer deze als ze niet goed werken. Selecteer &lt;b&gt;Installeer gast aanvullingen&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt;. Zijn deze geïnstalleer maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen beschikbaar zo dadelijk bechikbaar.&lt;/p&gt;</translation>
 
5939
        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer &lt;b&gt;Installeer Guest Additions&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt;. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.&lt;/p&gt;</translation>
5432
5940
    </message>
5433
5941
    <message>
5434
5942
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5435
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
5943
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
5436
5944
    </message>
5437
5945
    <message>
5438
5946
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5439
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
5947
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
5440
5948
    </message>
5441
5949
    <message>
5442
5950
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5443
 
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
 
5951
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besf dat het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
5444
5952
    </message>
5445
5953
    <message>
5446
5954
        <source>Switch</source>
5449
5957
    </message>
5450
5958
    <message>
5451
5959
        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5452
 
        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
 
5960
        <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
5453
5961
    </message>
5454
5962
    <message>
5455
5963
        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5456
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om het uitbreidingspakket voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeem niveau bevatten die mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijkt de omschrijving hieronder aub. en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5964
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5457
5965
    </message>
5458
5966
    <message>
5459
5967
        <source>&amp;Install</source>
5461
5969
    </message>
5462
5970
    <message>
5463
5971
        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
5464
 
        <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeem niveau bevatten die mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijkt de omschrijving hieronder aub. en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
 
5972
        <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
5465
5973
    </message>
5466
5974
    <message>
5467
5975
        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5468
 
        <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omscrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5976
        <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5469
5977
    </message>
5470
5978
    <message>
5471
5979
        <source>&amp;Upgrade</source>
5472
 
        <translation>&amp;Opwaarderen</translation>
 
5980
        <translation>&amp;Upgrade</translation>
5473
5981
    </message>
5474
5982
    <message>
5475
5983
        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5476
 
        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie?  &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5984
        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie?  &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5477
5985
    </message>
5478
5986
    <message>
5479
5987
        <source>&amp;Downgrade</source>
5481
5989
    </message>
5482
5990
    <message>
5483
5991
        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5484
 
        <translation>&lt;p&gt;Het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Omschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5992
        <translation>&lt;p&gt;Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5485
5993
    </message>
5486
5994
    <message>
5487
5995
        <source>&amp;Reinstall</source>
5489
5997
    </message>
5490
5998
    <message>
5491
5999
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5492
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?&lt;/p&gt;</translation>
 
6000
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?&lt;/p&gt;</translation>
5493
6001
    </message>
5494
6002
    <message>
5495
6003
        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
5496
 
        <translation>Het uitbreidingspakket &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was succesvo geïnstalleerd.</translation>
 
6004
        <translation>Het uitbreidingspakket &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; is met succes geïnstalleerd.</translation>
5497
6005
    </message>
5498
6006
    <message>
5499
6007
        <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
5501
6009
    </message>
5502
6010
    <message>
5503
6011
        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
5504
 
        <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken  in de bovenligende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dan u rechten heeft om de machine map aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
 
6012
        <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dat u voldoende rechten hebt om de machinemap aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
5505
6013
    </message>
5506
6014
    <message>
5507
6015
        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
5509
6017
    </message>
5510
6018
    <message>
5511
6019
        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5512
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6020
        <translation>Het is niet gelukt de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te registreren.</translation>
5513
6021
    </message>
5514
6022
    <message>
5515
6023
        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
5516
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6024
        <translation>&lt;p&gt;De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen houden?&lt;/p&gt;</translation>
5517
6025
    </message>
5518
6026
    <message>
5519
6027
        <source>Reload settings</source>
5520
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6028
        <translation>Instellingen herladen</translation>
5521
6029
    </message>
5522
6030
    <message>
5523
6031
        <source>Keep changes</source>
5524
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6032
        <translation>Behoud veranderingen</translation>
5525
6033
    </message>
5526
6034
    <message>
5527
6035
        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
5528
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6036
        <translation>De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>
5529
6037
    </message>
5530
6038
    <message>
5531
6039
        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5532
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6040
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b/&gt; te klonen.</translation>
5533
6041
    </message>
5534
6042
    <message>
5535
6043
        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5536
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6044
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; te herstellen. U kunt eerst een momentopname aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
5537
6045
    </message>
5538
6046
    <message>
5539
6047
        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
5540
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6048
        <translation>Maak een momentopname van de huidige machinestaat</translation>
5541
6049
    </message>
5542
6050
    <message>
5543
6051
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
5544
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6052
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt terugzetten?&lt;/p&gt;</translation>
5545
6053
    </message>
5546
6054
    <message>
5547
6055
        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5548
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6056
        <translation>&lt;p&gt;Fout bij veranderen medium type van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5549
6057
    </message>
5550
6058
    <message>
5551
6059
        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
5552
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6060
        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 staat momenteel aan voor deze virtuele machine. Echter, dit vereist dat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is geïnstalleerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installeer het Extension Pack van de VirtualBox downloadsite. Na installatie kunt u USB 2.0 weer inschakelen. In de tussentijd zal USB 2.0 worden uitgeschakeld, tenzij u de huidige verandering van instelling annuleert.&lt;/p&gt;</translation>
5553
6061
    </message>
5554
6062
    <message>
5555
6063
        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
5556
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6064
        <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de host computer</translation>
5557
6065
    </message>
5558
6066
    <message>
5559
6067
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5560
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6068
        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de &apos;vboxusers&apos; groep.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
5561
6069
    </message>
5562
6070
    <message>
5563
6071
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5564
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6072
        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de &apos;usbfs&apos; map en haar bestanden.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
5565
6073
    </message>
5566
6074
    <message>
5567
6075
        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
5568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6076
        <translation>De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>
5569
6077
    </message>
5570
6078
    <message>
5571
6079
        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
5572
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6080
        <translation>Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>
5573
6081
    </message>
5574
6082
    <message>
5575
6083
        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5576
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6084
        <translation>Kan momentopname met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.</translation>
5577
6085
    </message>
5578
6086
    <message>
5579
6087
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5580
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Het is niet gelukt het gedownloade bestand als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6088
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het gedownloade bestand als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5581
6089
    </message>
5582
6090
    <message>
5583
6091
        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
5584
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6092
        <translation>&lt;p&gt;U hebt een oude versie (%1) van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
5585
6093
    </message>
5586
6094
    <message>
5587
6095
        <source>Download</source>
5588
6096
        <comment>extension pack</comment>
5589
 
        <translation type="unfinished">Download</translation>
 
6097
        <translation>Download</translation>
5590
6098
    </message>
5591
6099
    <message>
5592
6100
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5593
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6101
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; wilt downloaden (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
5594
6102
    </message>
5595
6103
    <message>
5596
6104
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
5597
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6105
        <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment>
 
6106
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?&lt;/p&gt;</translation>
5598
6107
    </message>
5599
6108
    <message>
5600
6109
        <source>Install</source>
5601
6110
        <comment>extension pack</comment>
5602
 
        <translation type="unfinished">Installeer</translation>
 
6111
        <translation>Installeer</translation>
5603
6112
    </message>
5604
6113
    <message>
5605
6114
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
5606
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5607
 
    </message>
5608
 
    <message>
5609
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5610
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6115
        <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment>
 
6116
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere locatie voor dat bestand.&lt;/p&gt;</translation>
 
6117
    </message>
 
6118
    <message>
 
6119
        <source>Network Operations Manager...</source>
 
6120
        <translation>Netwerk Operations Manager...</translation>
 
6121
    </message>
 
6122
    <message>
 
6123
        <source>Show Network Operations Manager</source>
 
6124
        <translation>Toon Netwerk Operations Manager</translation>
 
6125
    </message>
 
6126
    <message>
 
6127
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6128
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende niet-toegankelijke virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
 
6129
    </message>
 
6130
    <message>
 
6131
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6132
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen? Dat doen zal ook de bestanden verwijderen waarin de virtuele harde schijven van de machine zijn opgenomen indien deze niet in gebruik zijn bij een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
6133
    </message>
 
6134
    <message>
 
6135
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
6136
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
5611
6137
    </message>
5612
6138
    <message>
5613
6139
        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
5614
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6140
        <translation>&lt;p&gt;U hebt versie %1 van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren!&lt;/p&gt;</translation>
5615
6141
    </message>
5616
6142
    <message>
5617
6143
        <source>Ok</source>
5618
6144
        <comment>extension pack</comment>
5619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6145
        <translation>OK</translation>
 
6146
    </message>
 
6147
    <message>
 
6148
        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
 
6149
        <translatorcomment>zie commentaar bij UINetworkManager</translatorcomment>
 
6150
        <translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren?</translation>
 
6151
    </message>
 
6152
    <message>
 
6153
        <source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>
 
6154
        <translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren of deze verder op de achtergrond laten draaien?</translation>
 
6155
    </message>
 
6156
    <message>
 
6157
        <source>Cancel All</source>
 
6158
        <translation>Alles Annuleren</translation>
 
6159
    </message>
 
6160
    <message>
 
6161
        <source>Leave in Background</source>
 
6162
        <translation>In achtergrond laten</translation>
 
6163
    </message>
 
6164
    <message>
 
6165
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?&lt;/p&gt;</source>
 
6166
        <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt een ACPI-shutdown signaal naar de virtual machine sturen?&lt;/p&gt;</translation>
 
6167
    </message>
 
6168
    <message>
 
6169
        <source>ACPI Shutdown</source>
 
6170
        <comment>machine</comment>
 
6171
        <translatorcomment>ACPI afsluiten --&gt; lijkt net alsof ACPI dan wordt uitgezet, dus maar onvertaald gelaten</translatorcomment>
 
6172
        <translation>ACPI-shutdown</translation>
 
6173
    </message>
 
6174
    <message>
 
6175
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
6176
        <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de virtuele machine uitzetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dit zal als gevolg hebben dat alle niet-opgeslagen data van applicaties die binnenin draaien verloren zal gaan.&lt;/p&gt;</translation>
 
6177
    </message>
 
6178
    <message>
 
6179
        <source>Power Off</source>
 
6180
        <comment>machine</comment>
 
6181
        <translation>Uitzetten</translation>
 
6182
    </message>
 
6183
    <message>
 
6184
        <source>Failed to drop data.</source>
 
6185
        <translation>Data drop niet gelukt.</translation>
5620
6186
    </message>
5621
6187
</context>
5622
6188
<context>
5642
6208
    </message>
5643
6209
    <message>
5644
6210
        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
5645
 
        <translation>Annuleer de download van het VirtualBox gebruikershandboek</translation>
 
6211
        <translation>Annuleer download van VirtualBox gebruikershandboek</translation>
5646
6212
    </message>
5647
6213
    <message>
5648
6214
        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
5657
6223
    <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
5658
6224
    <message>
5659
6225
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
5660
 
        <translation type="unfinished">Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
 
6226
        <translation>Annuleer download VirtualBox Guest Additions CD image</translation>
5661
6227
    </message>
5662
6228
    <message>
5663
6229
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5664
 
        <translation type="unfinished">Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6230
        <translation>Download VirtualBox Guest Additions CD image van &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
5665
6231
    </message>
5666
6232
</context>
5667
6233
<context>
5668
6234
    <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
5669
6235
    <message>
5670
6236
        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
5671
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6237
        <translation>Annuleer de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</translation>
5672
6238
    </message>
5673
6239
    <message>
5674
6240
        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5675
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6241
        <translation>Downloaden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; van &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
5676
6242
    </message>
5677
6243
</context>
5678
6244
<context>
5679
6245
    <name>UIMultiScreenLayout</name>
5680
6246
    <message>
5681
6247
        <source>Virtual Screen %1</source>
5682
 
        <translation>Virtual Scherm %1</translation>
 
6248
        <translation>Virtueel Scherm %1</translation>
5683
6249
    </message>
5684
6250
    <message>
5685
6251
        <source>Use Host Screen %1</source>
5686
 
        <translation>Gebruik scherm gastheer %1</translation>
 
6252
        <translation>Gebruik Host Scherm %1</translation>
 
6253
    </message>
 
6254
</context>
 
6255
<context>
 
6256
    <name>UINetworkManager</name>
 
6257
    <message>
 
6258
        <source>Network Operation</source>
 
6259
        <translatorcomment>RL - Ik kan echt geen sluitende vertaling vinden voor &apos;operation&apos;: &apos;operatie&apos; doet mij te veel aan ziekenhuizen denken; voor de rest: verrichting, bewerking, werking, uitvoering --&gt; tis allemaal niet lekker sluitend. Microsoft vertaalt &apos;Network Operation&apos; bv als &apos;Netwerkbeheer&apos;, maar dat sluit weer niet aan bij de overige strings....toch maar uitvoering gebruiken, maar be my guest....</translatorcomment>
 
6260
        <translation>Netwerk Uitvoering</translation>
 
6261
    </message>
 
6262
    <message>
 
6263
        <source>Restart network operation</source>
 
6264
        <translation>Herstart netwerk uitvoering</translation>
 
6265
    </message>
 
6266
    <message>
 
6267
        <source>Cancel network operation</source>
 
6268
        <translation>Annuleer netwerk uitvoering</translation>
 
6269
    </message>
 
6270
    <message>
 
6271
        <source>Error: %1.</source>
 
6272
        <translation>Fout: %1.</translation>
 
6273
    </message>
 
6274
    <message>
 
6275
        <source>Network Operations Manager</source>
 
6276
        <translation>Netwerk Operations Manager</translation>
 
6277
    </message>
 
6278
    <message>
 
6279
        <source>There are no active network operations.</source>
 
6280
        <translation>Er zijn geen actieve netwerk uitvoeringen.</translation>
 
6281
    </message>
 
6282
    <message>
 
6283
        <source>&amp;Cancel All</source>
 
6284
        <translation>&amp;Alle Annuleren</translation>
 
6285
    </message>
 
6286
    <message>
 
6287
        <source>Cancel all active network operations</source>
 
6288
        <translation>Annuleer alle netwerk uitvoeringen</translation>
5687
6289
    </message>
5688
6290
</context>
5689
6291
<context>
5702
6304
    </message>
5703
6305
    <message>
5704
6306
        <source>Summary</source>
5705
 
        <translation type="unfinished">Samenvatting</translation>
 
6307
        <translation>Samenvatting</translation>
5706
6308
    </message>
5707
6309
    <message>
5708
6310
        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
5714
6316
    </message>
5715
6317
    <message>
5716
6318
        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
5717
 
        <translation type="unfinished">Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
 
6319
        <translation>Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
5718
6320
    </message>
5719
6321
    <message>
5720
6322
        <source>&lt; &amp;Back</source>
5736
6338
    <message>
5737
6339
        <source>Location</source>
5738
6340
        <comment>summary</comment>
5739
 
        <translation type="unfinished">Locatie</translation>
 
6341
        <translation>Locatie</translation>
5740
6342
    </message>
5741
6343
    <message>
5742
6344
        <source>Size</source>
5743
6345
        <comment>summary</comment>
5744
 
        <translation type="unfinished">Omvang</translation>
 
6346
        <translation>Grootte</translation>
5745
6347
    </message>
5746
6348
    <message>
5747
6349
        <source>Bytes</source>
5803
6405
    <message>
5804
6406
        <source>%1_copy</source>
5805
6407
        <comment>copied virtual disk name</comment>
5806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6408
        <translation>%1_copy</translation>
5807
6409
    </message>
5808
6410
    <message>
5809
6411
        <source>Create</source>
5810
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6412
        <translation>Aanmaken</translation>
5811
6413
    </message>
5812
6414
    <message>
5813
6415
        <source>Copy Virtual Disk</source>
5814
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6416
        <translation>Kopieer Virtuele Schijf</translation>
5815
6417
    </message>
5816
6418
    <message>
5817
6419
        <source>Copy</source>
5818
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6420
        <translation>Kopieer</translation>
5819
6421
    </message>
5820
6422
    <message>
5821
6423
        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
5822
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6424
        <translation>Welkom bij de assistent voor het kopiëren van een virtuele schijf</translation>
5823
6425
    </message>
5824
6426
    <message>
5825
6427
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
5826
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6428
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent zal u helpen een kopie te maken van uw virtuele schijf &lt;/p&gt;</translation>
5827
6429
    </message>
5828
6430
    <message>
5829
6431
        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
5830
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6432
        <translation>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenikoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.</translation>
5831
6433
    </message>
5832
6434
    <message>
5833
6435
        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
5834
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6436
        <translation>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image</translation>
5835
6437
    </message>
5836
6438
    <message>
5837
6439
        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
5838
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6440
        <translation>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
5839
6441
    </message>
5840
6442
    <message>
5841
6443
        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
5842
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6444
        <translation>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
5843
6445
    </message>
5844
6446
    <message>
5845
6447
        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
5846
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6448
        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele schijf</translation>
5847
6449
    </message>
5848
6450
    <message>
5849
6451
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
5850
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6452
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele harde schijf voor uw virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
5851
6453
    </message>
5852
6454
    <message>
5853
6455
        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
5854
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6456
        <translation>&lt;p&gt;Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.&lt;/p&gt;</translation>
5855
6457
    </message>
5856
6458
    <message>
5857
6459
        <source>Virtual disk file type</source>
5858
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6460
        <translation>Bestandstype virtuele schijf</translation>
5859
6461
    </message>
5860
6462
    <message>
5861
6463
        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
5862
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6464
        <translation>Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
5863
6465
    </message>
5864
6466
    <message>
5865
6467
        <source>Virtual disk storage details</source>
5866
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6468
        <translation>Opslagdetails virtuele schijf</translation>
5867
6469
    </message>
5868
6470
    <message>
5869
6471
        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
5870
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6472
        <translation>Kies of het nieuwe virtueel schijfbestand gealloceerd moet worden tijdens gebruik of dat het volledig gealloceerd aangemaakt moet worden.</translation>
5871
6473
    </message>
5872
6474
    <message>
5873
 
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
5874
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6475
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a &lt;b&gt;fixed maximum size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
6476
        <translation>&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch gealloceerd&lt;/b&gt; virtueel schijfbestand zal tijdens gebruik groeien tot de aangegeven maximale grootte en zo in het begin minder ruimte op uw fysieke harde schijf innemen, hoewel het schijfbestand niet automatisch zal krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
5875
6477
    </message>
5876
6478
    <message>
5877
6479
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
5878
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6480
        <translation>&lt;p&gt;Aanmaken van een virtueel schijfbestand van &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt; kan op sommige systemen langer duren maar is vaak sneller in het gebruik.&lt;/p&gt;</translation>
5879
6481
    </message>
5880
6482
    <message>
5881
6483
        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
5882
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6484
        <translation>&lt;p&gt;U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand &lt;b&gt;te splitsen&lt;/b&gt; in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
5883
6485
    </message>
5884
6486
    <message>
5885
6487
        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
5886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6488
        <translation>&amp;Dynamisch gealloceerd</translation>
5887
6489
    </message>
5888
6490
    <message>
5889
6491
        <source>&amp;Fixed size</source>
5890
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6492
        <translation>&amp;Vaste grootte</translation>
5891
6493
    </message>
5892
6494
    <message>
5893
6495
        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
5894
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6496
        <translation>&amp;splits in bestanden minder groot dan 2GB</translation>
5895
6497
    </message>
5896
6498
    <message>
5897
6499
        <source>Virtual disk file location and size</source>
5898
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6500
        <translation>Locatie en Grootte virtuele schijf</translation>
5899
6501
    </message>
5900
6502
    <message>
5901
6503
        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
5902
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6504
        <translation>Selecteer de grootte van de virtuele schijf in megabytes. Deze grootte zal aan het gast-OS worden gemeld als de maximale grootte van deze virtuele schijf.</translation>
5903
6505
    </message>
5904
6506
    <message>
5905
6507
        <source>Virtual disk file location</source>
5906
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6508
        <translation>Locatie virtuele schijf</translation>
5907
6509
    </message>
5908
6510
    <message>
5909
6511
        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
5910
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6512
        <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapikoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
5911
6513
    </message>
5912
6514
    <message>
5913
6515
        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
5914
 
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6516
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
5915
6517
    </message>
5916
6518
    <message>
5917
6519
        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
5918
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6520
        <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
5919
6521
    </message>
5920
6522
    <message>
5921
6523
        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
5922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6524
        <translation>U staat op het punt een gekopieerde virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
5923
6525
    </message>
5924
6526
    <message>
5925
6527
        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
5926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6528
        <translation>Indien bovenstaande instellingen correct zijn, klik op de &lt;b&gt;%1&lt;b/&gt; knop. Eenmaal aangeklikt zal de nieuwe virtuele schijf worden aangemaakt.</translation>
5927
6529
    </message>
5928
6530
    <message>
5929
6531
        <source>%1 B</source>
5930
 
        <translation type="unfinished">%1 B</translation>
 
6532
        <translation>%1 B</translation>
5931
6533
    </message>
5932
6534
    <message>
5933
6535
        <source>File type</source>
5934
6536
        <comment>summary</comment>
5935
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6537
        <translation>Bestandstype</translation>
5936
6538
    </message>
5937
6539
    <message>
5938
6540
        <source>Details</source>
5939
6541
        <comment>summary</comment>
5940
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6542
        <translation>Details</translation>
5941
6543
    </message>
5942
6544
    <message>
5943
6545
        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
5944
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6546
        <translation>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</translation>
5945
6547
    </message>
5946
6548
    <message>
5947
6549
        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
5948
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6550
        <translation>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</translation>
5949
6551
    </message>
5950
6552
    <message>
5951
6553
        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
5952
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6554
        <translation>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
5953
6555
    </message>
5954
6556
</context>
5955
6557
<context>
5956
6558
    <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
5957
6559
    <message>
5958
6560
        <source>File type</source>
5959
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6561
        <translation>Bestandstype</translation>
5960
6562
    </message>
5961
6563
</context>
5962
6564
<context>
5963
6565
    <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
5964
6566
    <message>
5965
6567
        <source>&amp;Location</source>
5966
 
        <translation type="unfinished">&amp;Locatie</translation>
 
6568
        <translation>&amp;Locatie</translation>
5967
6569
    </message>
5968
6570
    <message>
5969
6571
        <source>&amp;Size</source>
5970
 
        <translation type="unfinished">&amp;Omvang</translation>
 
6572
        <translation>Gr&amp;ootte</translation>
5971
6573
    </message>
5972
6574
</context>
5973
6575
<context>
5974
6576
    <name>UINewHDWizardPageVariant</name>
5975
6577
    <message>
5976
6578
        <source>Storage details</source>
5977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6579
        <translation>Opslagdetails</translation>
5978
6580
    </message>
5979
6581
</context>
5980
6582
<context>
5989
6591
    </message>
5990
6592
    <message>
5991
6593
        <source>Virtual disk to copy</source>
5992
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6594
        <translation>Virtuele schijf te kopiëren</translation>
5993
6595
    </message>
5994
6596
    <message>
5995
6597
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
5996
 
        <translation type="unfinished">kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
6598
        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
5997
6599
    </message>
5998
6600
</context>
5999
6601
<context>
6208
6810
    </message>
6209
6811
    <message>
6210
6812
        <source>Create</source>
6211
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6813
        <translation>Aanmaken</translation>
6212
6814
    </message>
6213
6815
</context>
6214
6816
<context>
6219
6821
    </message>
6220
6822
    <message>
6221
6823
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
6222
 
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine in VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
6824
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine voor VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
6223
6825
    </message>
6224
6826
</context>
6225
6827
<context>
6226
6828
    <name>UINewVMWzdPage2</name>
6227
6829
    <message>
6228
6830
        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6229
 
        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
 
6831
        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
6230
6832
    </message>
6231
6833
    <message>
6232
6834
        <source>N&amp;ame</source>
6245
6847
    <name>UINewVMWzdPage3</name>
6246
6848
    <message>
6247
6849
        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6248
 
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
6850
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid basisgeheugen (RAM) in megabytes die aan de virtuele machine moet worden toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
6249
6851
    </message>
6250
6852
    <message>
6251
6853
        <source>Base &amp;Memory Size</source>
6252
 
        <translation>Hoeveelheid &amp;Hoofdgeheugen</translation>
 
6854
        <translation>Grootte &amp;Basisgeheugen</translation>
6253
6855
    </message>
6254
6856
    <message>
6255
6857
        <source>MB</source>
6261
6863
    </message>
6262
6864
    <message>
6263
6865
        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
6264
 
        <translation>De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
 
6866
        <translation>De aanbevolen hoeveelheid basisgeheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
6265
6867
    </message>
6266
6868
    <message>
6267
6869
        <source>MB</source>
6297
6899
    </message>
6298
6900
    <message>
6299
6901
        <source>Start-up &amp;Disk</source>
6300
 
        <translation type="unfinished">Opstart harde &amp;schijf</translation>
 
6902
        <translation>Opstart harde &amp;schijf</translation>
6301
6903
    </message>
6302
6904
    <message>
6303
6905
        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
6304
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf die als opstartschijf dient voor de virtuele machine. U kunt of een nieuwe harde schijf aanmaken of een bestaande kiezen uit de keuzelijst of op de overeenkomstige knop te klikken (om het bestand-open venster op te roepen). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf koppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
 
6906
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf die als opstartschijf zal dienen voor deze nieuwe machine. U kunt of een nieuwe harde schijf aanmaken, of een bestaande kiezen uit de keuzelijst, of een schijf kiezen van een andere locatie door op de map-ikoon te klikken. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hebt u een meer complexe instelling van de harde schijf nodig, dan kunt u deze stap overslaan en instellingen van de machine wijzigen als de machine eenmaal is aangemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
6305
6907
    </message>
6306
6908
    <message>
6307
6909
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
6308
 
        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
 
6910
        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
6309
6911
    </message>
6310
6912
    <message>
6311
6913
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6312
 
        <translation type="unfinished">De aanbevolen grote van de opstart harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
6914
        <translation>De aanbevolen grootte van de opstart harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6313
6915
    </message>
6314
6916
</context>
6315
6917
<context>
6316
6918
    <name>UINewVMWzdPage5</name>
6317
6919
    <message>
6318
6920
        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
6319
 
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::&lt;/p&gt;</translation>
 
6921
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de volgende parameters:&lt;/p&gt;</translation>
6320
6922
    </message>
6321
6923
    <message>
6322
6924
        <source>Summary</source>
6330
6932
    <message>
6331
6933
        <source>OS Type</source>
6332
6934
        <comment>summary</comment>
6333
 
        <translation>Soort besturingssystem</translation>
 
6935
        <translation>OS Type</translation>
6334
6936
    </message>
6335
6937
    <message>
6336
6938
        <source>Base Memory</source>
6345
6947
    <message>
6346
6948
        <source>Start-up Disk</source>
6347
6949
        <comment>summary</comment>
6348
 
        <translation type="unfinished">Opstartschijf</translation>
 
6950
        <translation>Opstartschijf</translation>
6349
6951
    </message>
6350
6952
    <message>
6351
6953
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
6352
 
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande juist? Druk op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop. Zodra u de knop indrukt wordt de nieuwe virtuale machine aangemaakt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt deze en andere instellingen, van deze virtule machine, op elk moment wijzigen via het dialoog &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu in het hoofdscherm.&lt;/p&gt;</translation>
 
6954
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande juist? Klik op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop. Zodra u de knop aanklikt wordt de nieuwe virtuele machine aangemaakt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weet dat u deze en andere instellingen van deze virtuele machine op elk moment kunt wijzigen via het dialoog &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu in het hoofdscherm.&lt;/p&gt;</translation>
6353
6955
    </message>
6354
6956
</context>
6355
6957
<context>
6465
7067
    </message>
6466
7068
</context>
6467
7069
<context>
 
7070
    <name>UISelectorWindow</name>
 
7071
    <message>
 
7072
        <source>Show Toolbar</source>
 
7073
        <translation>Toon werkbalk</translation>
 
7074
    </message>
 
7075
    <message>
 
7076
        <source>Show Statusbar</source>
 
7077
        <translation>Toon statusbalk</translation>
 
7078
    </message>
 
7079
    <message>
 
7080
        <source>Select a virtual machine file</source>
 
7081
        <translation>Selecteer een virtuele machine bestand</translation>
 
7082
    </message>
 
7083
    <message>
 
7084
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
7085
        <translation>Bestanden virtuele machine (%1)</translation>
 
7086
    </message>
 
7087
    <message>
 
7088
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
7089
        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines die op uw compter staan weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, of bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
 
7090
    </message>
 
7091
    <message>
 
7092
        <source>Manager</source>
 
7093
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
 
7094
        <translation>Manager</translation>
 
7095
    </message>
 
7096
</context>
 
7097
<context>
6468
7098
    <name>UISession</name>
6469
7099
    <message>
6470
7100
        <source>Install</source>
6475
7105
    <name>UISettingsDialog</name>
6476
7106
    <message>
6477
7107
        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
6478
 
        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over de instelling voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
 
7108
        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over een instellingsmogelijkheid voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
6479
7109
    </message>
6480
7110
    <message>
6481
7111
        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
6530
7160
    </message>
6531
7161
    <message>
6532
7162
        <source>Proxy</source>
6533
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7163
        <translation>Proxy</translation>
 
7164
    </message>
 
7165
    <message>
 
7166
        <source>Display</source>
 
7167
        <translation>Beeldscherm</translation>
6534
7168
    </message>
6535
7169
</context>
6536
7170
<context>
6620
7254
    </message>
6621
7255
    <message>
6622
7256
        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
6623
 
        <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van het opgegeven bestand.</translation>
 
7257
        <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation>
6624
7258
    </message>
6625
7259
    <message>
6626
7260
        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
6719
7353
    </message>
6720
7354
</context>
6721
7355
<context>
 
7356
    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
 
7357
    <message>
 
7358
        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
 
7359
        <translation>Controleren op een nieuwe VirtualBox versie...</translation>
 
7360
    </message>
 
7361
</context>
 
7362
<context>
6722
7363
    <name>UIVMCloseDialog</name>
6723
7364
    <message>
6724
7365
        <source>Close Virtual Machine</source>
6725
 
        <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
 
7366
        <translation>Sluit virtuele machine af</translation>
6726
7367
    </message>
6727
7368
    <message>
6728
7369
        <source>You want to:</source>
6730
7371
    </message>
6731
7372
    <message>
6732
7373
        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6733
 
        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7374
        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer als deze machine wordt gestart wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wees bewust dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
6734
7375
    </message>
6735
7376
    <message>
6736
7377
        <source>&amp;Save the machine state</source>
6737
 
        <translation>De status van de machine &amp;opslaan</translation>
 
7378
        <translation>De staat van de machine &amp;opslaan</translation>
6738
7379
    </message>
6739
7380
    <message>
6740
7381
        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6741
 
        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7382
        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is of dat het gastbesturingssysteem de ACPI startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;Machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
6742
7383
    </message>
6743
7384
    <message>
6744
7385
        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
6745
 
        <translation>S&amp;tuur het signaal uitzetten</translation>
 
7386
        <translation>S&amp;tuur het shutdown signaal</translation>
6746
7387
    </message>
6747
7388
    <message>
6748
7389
        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
6749
 
        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van &lt;i&gt;gegevens&lt;/i&gt; in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;signaal voor het uitschakelen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7390
        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot &lt;i&gt;verlies van gegevens&lt;/i&gt; binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;Stuur het shutdown signaal&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6750
7391
    </message>
6751
7392
    <message>
6752
7393
        <source>&amp;Power off the machine</source>
6754
7395
    </message>
6755
7396
    <message>
6756
7397
        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
6757
 
        <translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
 
7398
        <translation>Zet de staat van de machine terug zoals opgeslagen in de huidige momentopname</translation>
6758
7399
    </message>
6759
7400
    <message>
6760
7401
        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
6761
 
        <translation>&lt;p&gt;Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
 
7402
        <translation>&lt;p&gt;Aangevinkt zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet teruggezet worden naar de staat zoals deze in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
6762
7403
    </message>
6763
7404
    <message>
6764
7405
        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
6765
 
        <translation>&amp;zet de huidige momentopname terug &apos;%1&apos;</translation>
 
7406
        <translation>&amp;Terugzetten huidige momentopname &apos;%1&apos;</translation>
6766
7407
    </message>
6767
7408
</context>
6768
7409
<context>
6790
7431
    <message>
6791
7432
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
6792
7433
        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
6793
 
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sindst %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7434
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sinds %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6794
7435
    </message>
6795
7436
    <message>
6796
7437
        <source>S&amp;how</source>
6827
7468
    </message>
6828
7469
</context>
6829
7470
<context>
 
7471
    <name>UIVMLogViewer</name>
 
7472
    <message>
 
7473
        <source>Log Viewer</source>
 
7474
        <translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
 
7475
        <translation type="obsolete">Log Viewer</translation>
 
7476
    </message>
 
7477
    <message>
 
7478
        <source>&amp;Save</source>
 
7479
        <translation>&amp;Opslaan</translation>
 
7480
    </message>
 
7481
    <message>
 
7482
        <source>&amp;Refresh</source>
 
7483
        <translation>&amp;Verversen</translation>
 
7484
    </message>
 
7485
    <message>
 
7486
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
 
7487
        <translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
 
7488
    </message>
 
7489
    <message>
 
7490
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
7491
        <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
 
7492
    </message>
 
7493
    <message>
 
7494
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
 
7495
        <translation>Sla VirtualBox Log op als</translation>
 
7496
    </message>
 
7497
    <message>
 
7498
        <source>&amp;Find</source>
 
7499
        <translation>&amp;Zoek</translation>
 
7500
    </message>
 
7501
    <message>
 
7502
        <source>Close</source>
 
7503
        <translation>Sluiten</translation>
 
7504
    </message>
 
7505
    <message>
 
7506
        <source>Close the search panel</source>
 
7507
        <translation>Sluit het zoekpaneel</translation>
 
7508
    </message>
 
7509
    <message>
 
7510
        <source>Enter a search string here</source>
 
7511
        <translation>Geef een zoektekst op</translation>
 
7512
    </message>
 
7513
    <message>
 
7514
        <source>&amp;Previous</source>
 
7515
        <translation>&amp;Vorige</translation>
 
7516
    </message>
 
7517
    <message>
 
7518
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
 
7519
        <translation>Zoek achteruit naar zoektekst</translation>
 
7520
    </message>
 
7521
    <message>
 
7522
        <source>&amp;Next</source>
 
7523
        <translation>&amp;Volgende</translation>
 
7524
    </message>
 
7525
    <message>
 
7526
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
 
7527
        <translation>Zoek vooruit naar zoektekst</translation>
 
7528
    </message>
 
7529
    <message>
 
7530
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
 
7531
        <translation>Onderscheid &amp;Hoofd- en kleine letters</translation>
 
7532
    </message>
 
7533
    <message>
 
7534
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
 
7535
        <translation>Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt) tijdens zoeken</translation>
 
7536
    </message>
 
7537
    <message>
 
7538
        <source>String not found</source>
 
7539
        <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
 
7540
    </message>
 
7541
</context>
 
7542
<context>
6830
7543
    <name>UIVMPreviewWindow</name>
6831
7544
    <message>
6832
7545
        <source>Update Disabled</source>
6833
 
        <translation></translation>
 
7546
        <translation>Update uitgeschakeld</translation>
6834
7547
    </message>
6835
7548
    <message>
6836
7549
        <source>Every 0.5 s</source>
6837
 
        <translation></translation>
 
7550
        <translation>Elke 0,5 s</translation>
6838
7551
    </message>
6839
7552
    <message>
6840
7553
        <source>Every 1 s</source>
6841
 
        <translation></translation>
 
7554
        <translation>Elke 1 s</translation>
6842
7555
    </message>
6843
7556
    <message>
6844
7557
        <source>Every 2 s</source>
6845
 
        <translation></translation>
 
7558
        <translation>Elke 2 s</translation>
6846
7559
    </message>
6847
7560
    <message>
6848
7561
        <source>Every 5 s</source>
6849
 
        <translation></translation>
 
7562
        <translation>Elke 5 s</translation>
6850
7563
    </message>
6851
7564
    <message>
6852
7565
        <source>Every 10 s</source>
6853
 
        <translation></translation>
 
7566
        <translation>Elke 10 s</translation>
6854
7567
    </message>
6855
7568
    <message>
6856
7569
        <source>No Preview</source>
6857
 
        <translation></translation>
 
7570
        <translation>Geen Preview</translation>
6858
7571
    </message>
6859
7572
</context>
6860
7573
<context>
7486
8199
    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
7487
8200
    <message>
7488
8201
        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
7489
 
        <translation>&lt;de standaard terugzetten&gt;</translation>
 
8202
        <translation>&lt;standaard terugzetten&gt;</translation>
7490
8203
    </message>
7491
8204
    <message>
7492
8205
        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
7493
 
        <translation>Het actuele waarde van het standaard pad wordt weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van deze dialoog.</translation>
 
8206
        <translation>De daadwerkelijke waarde van het standaardpad wordt pas weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van dit dialoog.</translation>
7494
8207
    </message>
7495
8208
    <message>
7496
8209
        <source>&lt;not selected&gt;</source>
7498
8211
    </message>
7499
8212
    <message>
7500
8213
        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
7501
 
        <translation>Gebruik het &lt;b&gt;andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
 
8214
        <translation>Gebruik het &lt;b&gt;Andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
7502
8215
    </message>
7503
8216
    <message>
7504
8217
        <source>Other...</source>
7505
 
        <translation>andere...</translation>
 
8218
        <translation>Andere...</translation>
7506
8219
    </message>
7507
8220
    <message>
7508
8221
        <source>Reset</source>
7514
8227
    </message>
7515
8228
    <message>
7516
8229
        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
7517
 
        <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaard waarde.</translation>
 
8230
        <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>
7518
8231
    </message>
7519
8232
    <message>
7520
8233
        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
7522
8235
    </message>
7523
8236
    <message>
7524
8237
        <source>Resets the file path to the default value.</source>
7525
 
        <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaard waarde.</translation>
 
8238
        <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>
7526
8239
    </message>
7527
8240
    <message>
7528
8241
        <source>&amp;Copy</source>
7601
8314
    <message>
7602
8315
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
7603
8316
        <comment>USB device tooltip</comment>
7604
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisen: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8317
        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
7605
8318
    </message>
7606
8319
    <message>
7607
8320
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
7626
8339
    <message>
7627
8340
        <source>Base Memory</source>
7628
8341
        <comment>details report</comment>
7629
 
        <translation>Geheugen</translation>
 
8342
        <translation>Basisgeheugen</translation>
7630
8343
    </message>
7631
8344
    <message>
7632
8345
        <source>General</source>
7636
8349
    <message>
7637
8350
        <source>Video Memory</source>
7638
8351
        <comment>details report</comment>
7639
 
        <translation>Video geheugen</translation>
 
8352
        <translation>Videogeheugen</translation>
7640
8353
    </message>
7641
8354
    <message>
7642
8355
        <source>Boot Order</source>
7643
8356
        <comment>details report</comment>
7644
 
        <translation>Opstart volgorde</translation>
 
8357
        <translation>Opstartvolgorde</translation>
7645
8358
    </message>
7646
8359
    <message>
7647
8360
        <source>ACPI</source>
7666
8379
    <message>
7667
8380
        <source>Enabled</source>
7668
8381
        <comment>details report (ACPI)</comment>
7669
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8382
        <translation>Ingeschakeld</translation>
7670
8383
    </message>
7671
8384
    <message>
7672
8385
        <source>Disabled</source>
7673
8386
        <comment>details report (ACPI)</comment>
7674
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8387
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
7675
8388
    </message>
7676
8389
    <message>
7677
8390
        <source>Enabled</source>
7678
8391
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
7679
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8392
        <translation>Ingeschakeld</translation>
7680
8393
    </message>
7681
8394
    <message>
7682
8395
        <source>Disabled</source>
7683
8396
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
7684
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8397
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
7685
8398
    </message>
7686
8399
    <message>
7687
8400
        <source>Not mounted</source>
7733
8446
    <message>
7734
8447
        <source>Disabled</source>
7735
8448
        <comment>details report (audio)</comment>
7736
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8449
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
7737
8450
    </message>
7738
8451
    <message>
7739
8452
        <source>Audio</source>
7758
8471
    <message>
7759
8472
        <source>Disabled</source>
7760
8473
        <comment>details report (network)</comment>
7761
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8474
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
7762
8475
    </message>
7763
8476
    <message>
7764
8477
        <source>Network</source>
7768
8481
    <message>
7769
8482
        <source>Device Filters</source>
7770
8483
        <comment>details report (USB)</comment>
7771
 
        <translation>Apparaat filters</translation>
 
8484
        <translation>Apparaatfilters</translation>
7772
8485
    </message>
7773
8486
    <message>
7774
8487
        <source>%1 (%2 active)</source>
7778
8491
    <message>
7779
8492
        <source>Disabled</source>
7780
8493
        <comment>details report (USB)</comment>
7781
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8494
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
7782
8495
    </message>
7783
8496
    <message>
7784
8497
        <source>Powered Off</source>
7798
8511
    <message>
7799
8512
        <source>Running</source>
7800
8513
        <comment>MachineState</comment>
7801
 
        <translation>draaiend</translation>
 
8514
        <translation>Draaiend</translation>
7802
8515
    </message>
7803
8516
    <message>
7804
8517
        <source>Paused</source>
7805
8518
        <comment>MachineState</comment>
7806
 
        <translation>Gepauseerd</translation>
 
8519
        <translation>Gepauzeerd</translation>
7807
8520
    </message>
7808
8521
    <message>
7809
8522
        <source>Starting</source>
7883
8596
    <message>
7884
8597
        <source>Immutable</source>
7885
8598
        <comment>DiskType</comment>
7886
 
        <translation>Niet te veranderen</translation>
 
8599
        <translation>Onveranderbaar</translation>
7887
8600
    </message>
7888
8601
    <message>
7889
8602
        <source>Writethrough</source>
7890
8603
        <comment>DiskType</comment>
7891
 
        <translation>Doorschrijven</translation>
 
8604
        <translatorcomment>begrip</translatorcomment>
 
8605
        <translation>Writethrough</translation>
7892
8606
    </message>
7893
8607
    <message>
7894
8608
        <source>Null</source>
7953
8667
    <message>
7954
8668
        <source>NAT</source>
7955
8669
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
7956
 
        <translation></translation>
 
8670
        <translation>NAT</translation>
7957
8671
    </message>
7958
8672
    <message>
7959
8673
        <source>Bridged Adapter</source>
7993
8707
    <message>
7994
8708
        <source>Held</source>
7995
8709
        <comment>USBDeviceState</comment>
7996
 
        <translation>Vast gehouden</translation>
 
8710
        <translation>Vastgehouden</translation>
7997
8711
    </message>
7998
8712
    <message>
7999
8713
        <source>Captured</source>
8000
8714
        <comment>USBDeviceState</comment>
8001
 
        <translation>gevangen</translation>
 
8715
        <translatorcomment>Niet beschikbaar dus</translatorcomment>
 
8716
        <translation>Geclaimt</translation>
8002
8717
    </message>
8003
8718
    <message>
8004
8719
        <source>Disabled</source>
8005
8720
        <comment>ClipboardType</comment>
8006
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8721
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8007
8722
    </message>
8008
8723
    <message>
8009
8724
        <source>Host To Guest</source>
8010
8725
        <comment>ClipboardType</comment>
8011
 
        <translation>Gastheer naar gast</translation>
 
8726
        <translation>Host naar gast</translation>
8012
8727
    </message>
8013
8728
    <message>
8014
8729
        <source>Guest To Host</source>
8015
8730
        <comment>ClipboardType</comment>
8016
 
        <translation>Gast naar gastheer</translation>
 
8731
        <translation>Gast naar Host</translation>
8017
8732
    </message>
8018
8733
    <message>
8019
8734
        <source>Bidirectional</source>
8028
8743
    <message>
8029
8744
        <source>Disabled</source>
8030
8745
        <comment>details report (serial ports)</comment>
8031
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8746
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8032
8747
    </message>
8033
8748
    <message>
8034
8749
        <source>Serial Ports</source>
8078
8793
    <message>
8079
8794
        <source>User-defined</source>
8080
8795
        <comment>serial port</comment>
8081
 
        <translation>Door de gebruiker gedefineerd</translation>
 
8796
        <translation>Gebruiker Gedefineerd</translation>
8082
8797
    </message>
8083
8798
    <message>
8084
8799
        <source>VT-x/AMD-V</source>
8088
8803
    <message>
8089
8804
        <source>Enabled</source>
8090
8805
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
8091
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8806
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8092
8807
    </message>
8093
8808
    <message>
8094
8809
        <source>Disabled</source>
8095
8810
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
8096
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8811
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8097
8812
    </message>
8098
8813
    <message>
8099
8814
        <source>Controller</source>
8108
8823
    <message>
8109
8824
        <source>Disabled</source>
8110
8825
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
8111
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8826
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8112
8827
    </message>
8113
8828
    <message>
8114
8829
        <source>Parallel Ports</source>
8115
8830
        <comment>details report</comment>
8116
 
        <translation>Parallelle porten</translation>
 
8831
        <translation>Parallelle poorten</translation>
8117
8832
    </message>
8118
8833
    <message>
8119
8834
        <source>PulseAudio</source>
8133
8848
    <message>
8134
8849
        <source>PAE/NX</source>
8135
8850
        <comment>details report</comment>
8136
 
        <translation></translation>
 
8851
        <translation>PAE/NX</translation>
8137
8852
    </message>
8138
8853
    <message>
8139
8854
        <source>Enabled</source>
8140
8855
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
8141
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
8856
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8142
8857
    </message>
8143
8858
    <message>
8144
8859
        <source>Disabled</source>
8145
8860
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
8146
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
8861
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8147
8862
    </message>
8148
8863
    <message>
8149
8864
        <source>USB</source>
8158
8873
    <message>
8159
8874
        <source>IDE</source>
8160
8875
        <comment>StorageBus</comment>
8161
 
        <translation></translation>
 
8876
        <translation>IDE</translation>
8162
8877
    </message>
8163
8878
    <message>
8164
8879
        <source>SATA</source>
8165
8880
        <comment>StorageBus</comment>
8166
 
        <translation></translation>
 
8881
        <translation>SATA</translation>
8167
8882
    </message>
8168
8883
    <message>
8169
8884
        <source>Primary</source>
8238
8953
    <message>
8239
8954
        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
8240
8955
        <comment>USB filter tooltip</comment>
8241
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8956
        <translation>&lt;nobr&gt;Fabrikant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
8242
8957
    </message>
8243
8958
    <message>
8244
8959
        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8318
9033
    <message>
8319
9034
        <source>Enabled</source>
8320
9035
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8321
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
9036
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8322
9037
    </message>
8323
9038
    <message>
8324
9039
        <source>Disabled</source>
8325
9040
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8326
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
9041
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8327
9042
    </message>
8328
9043
    <message>
8329
9044
        <source>Setting Up</source>
8330
9045
        <comment>MachineState</comment>
8331
 
        <translation>Opstellen</translation>
 
9046
        <translation>Opzetten</translation>
8332
9047
    </message>
8333
9048
    <message>
8334
9049
        <source>Differencing</source>
8335
9050
        <comment>DiskType</comment>
8336
 
        <translation>Bijzondere</translation>
 
9051
        <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
 
9052
        <translation>Differencing</translation>
8337
9053
    </message>
8338
9054
    <message>
8339
9055
        <source>Nested Paging</source>
8340
9056
        <comment>details report</comment>
8341
 
        <translatorcomment>Geneste paging</translatorcomment>
8342
 
        <translation>Nested Paging</translation>
 
9057
        <translation>Geneste paging</translation>
8343
9058
    </message>
8344
9059
    <message>
8345
9060
        <source>Enabled</source>
8346
9061
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8347
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
9062
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8348
9063
    </message>
8349
9064
    <message>
8350
9065
        <source>Disabled</source>
8351
9066
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8352
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
9067
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8353
9068
    </message>
8354
9069
    <message>
8355
9070
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
8444
9159
    <message>
8445
9160
        <source>Enabled</source>
8446
9161
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
8447
 
        <translation>Activeer</translation>
 
9162
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8448
9163
    </message>
8449
9164
    <message>
8450
9165
        <source>Disabled</source>
8451
9166
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
8452
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
9167
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8453
9168
    </message>
8454
9169
    <message>
8455
9170
        <source>2D Video Acceleration</source>
8474
9189
    <message>
8475
9190
        <source>Guru Meditation</source>
8476
9191
        <comment>MachineState</comment>
8477
 
        <translation>Meditatie door een specialist</translation>
 
9192
        <translatorcomment>Guru hier maar laten staan</translatorcomment>
 
9193
        <translation>Guru Meditatie</translation>
8478
9194
    </message>
8479
9195
    <message>
8480
9196
        <source>Teleporting</source>
8484
9200
    <message>
8485
9201
        <source>Taking Live Snapshot</source>
8486
9202
        <comment>MachineState</comment>
8487
 
        <translation>Maakt een momentopname tijdens het werk</translation>
 
9203
        <translation>Maakt een Live momentopname</translation>
8488
9204
    </message>
8489
9205
    <message>
8490
9206
        <source>Teleporting Paused VM</source>
8494
9210
    <message>
8495
9211
        <source>Restoring Snapshot</source>
8496
9212
        <comment>MachineState</comment>
8497
 
        <translation>Terugzetten van de momentopname</translation>
 
9213
        <translation>Terugzetten van momentopname</translation>
8498
9214
    </message>
8499
9215
    <message>
8500
9216
        <source>Deleting Snapshot</source>
8544
9260
    <message>
8545
9261
        <source>Floppy Device %1</source>
8546
9262
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
8547
 
        <translation>Diskette apparaat %1</translation>
 
9263
        <translation>Diskette station %1</translation>
8548
9264
    </message>
8549
9265
    <message>
8550
9266
        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
8564
9280
    <message>
8565
9281
        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
8566
9282
        <comment>medium</comment>
8567
 
        <translation>Station van de gastheer &apos;%1&apos;</translation>
 
9283
        <translation>Host Station &apos;%1&apos;</translation>
8568
9284
    </message>
8569
9285
    <message>
8570
9286
        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
8571
9287
        <comment>medium</comment>
8572
 
        <translation>Station van de gastheer %1 (%2)</translation>
 
9288
        <translation>Host Station %1 (%2)</translation>
8573
9289
    </message>
8574
9290
    <message>
8575
9291
        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
8589
9305
    <message>
8590
9306
        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
8591
9307
        <comment>medium</comment>
8592
 
        <translation>&lt;i&gt;Controleert de toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
 
9308
        <translation>&lt;i&gt;Controleren toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
8593
9309
    </message>
8594
9310
    <message>
8595
9311
        <source>Failed to check media accessibility.</source>
8603
9319
    </message>
8604
9320
    <message>
8605
9321
        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
8606
 
        <translation>U kunt dit niet aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
 
9322
        <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
8607
9323
    </message>
8608
9324
    <message>
8609
9325
        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
8612
9328
    </message>
8613
9329
    <message>
8614
9330
        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
8615
 
        <translation>U kunt media aanmaken via de virtuale media manager.</translation>
 
9331
        <translation>U kunt media images aanmaken met behulp van de Virtuele Media Manager.</translation>
8616
9332
    </message>
8617
9333
    <message>
8618
9334
        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
8619
9335
        <comment>medium</comment>
8620
 
        <translation>Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe bijzondere harde schijf.</translation>
 
9336
        <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
 
9337
        <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd bij gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>
8621
9338
    </message>
8622
9339
    <message>
8623
9340
        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
8624
9341
        <comment>medium</comment>
8625
 
        <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik, a.u.b. de Virtuele media manager &lt;b&gt;Geef bijzonder harde schijven weer&lt;/b&gt; modus om deze media te inspecteren.</translation>
 
9342
        <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager in &lt;b&gt;Geef differencing harde schijven weer&lt;/b&gt; modus om deze media te inspecteren.</translation>
8626
9343
    </message>
8627
9344
    <message>
8628
9345
        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
8629
9346
        <comment>medium</comment>
8630
 
        <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld via de volgende bijzondere harde schijf:</translation>
 
9347
        <translation>Deze basis harde schijf wordt indirect gekoppeld wanneer de volgende differencing harde schijf wordt gebruikt:</translation>
8631
9348
    </message>
8632
9349
    <message numerus="yes">
8633
9350
        <source>%n year(s)</source>
 
9351
        <translatorcomment>RL - wij gebruiken &apos;jaar&apos; bij zowel 1 jaar als bv 15 jaar</translatorcomment>
8634
9352
        <translation>
8635
9353
            <numerusform>%n jaar</numerusform>
8636
 
            <numerusform>%n jaren</numerusform>
 
9354
            <numerusform>%n jaar</numerusform>
8637
9355
        </translation>
8638
9356
    </message>
8639
9357
    <message numerus="yes">
8678
9396
    <message>
8679
9397
        <source>Screens</source>
8680
9398
        <comment>details report</comment>
8681
 
        <translation>Schermen</translation>
 
9399
        <translation>Beeldschermen</translation>
8682
9400
    </message>
8683
9401
    <message>
8684
9402
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
8738
9456
    <message>
8739
9457
        <source>Enabled</source>
8740
9458
        <comment>nested paging</comment>
8741
 
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
9459
        <translation>Ingeschakeld</translation>
8742
9460
    </message>
8743
9461
    <message>
8744
9462
        <source>Disabled</source>
8745
9463
        <comment>nested paging</comment>
8746
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
9464
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8747
9465
    </message>
8748
9466
    <message>
8749
9467
        <source>Nested Paging</source>
8750
 
        <translation>Nested Paging</translation>
 
9468
        <translation>Geneste Paging</translation>
8751
9469
    </message>
8752
9470
    <message>
8753
9471
        <source>Shareable</source>
8767
9485
    <message>
8768
9486
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
8769
9487
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8770
 
        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
 
9488
        <translation>Server poort voor Werkplek op Afstand</translation>
8771
9489
    </message>
8772
9490
    <message>
8773
9491
        <source>Remote Desktop Server</source>
8774
9492
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8775
 
        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
 
9493
        <translation>Server voor Werkplek op Afstand</translation>
8776
9494
    </message>
8777
9495
    <message>
8778
9496
        <source>Disabled</source>
8779
9497
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8780
 
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
9498
        <translation>Uitgeschakeld</translation>
8781
9499
    </message>
8782
9500
    <message>
8783
9501
        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
8814
9532
    <message>
8815
9533
        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
8816
9534
        <comment>MachineState</comment>
8817
 
        <translation>Fout bestendig synchroniseren</translation>
 
9535
        <translation>Fout tolerant synchroniseren</translation>
8818
9536
    </message>
8819
9537
    <message>
8820
9538
        <source>Unlocked</source>
8821
9539
        <comment>SessionState</comment>
8822
 
        <translation>Ontsluiten</translation>
 
9540
        <translation>Onvergrendeld</translation>
8823
9541
    </message>
8824
9542
    <message>
8825
9543
        <source>Locked</source>
8826
9544
        <comment>SessionState</comment>
8827
 
        <translation>Gesloten</translation>
 
9545
        <translation>Vergrendeld</translation>
8828
9546
    </message>
8829
9547
    <message>
8830
9548
        <source>Unlocking</source>
8883
9601
    <message>
8884
9602
        <source>Readonly</source>
8885
9603
        <comment>DiskType</comment>
8886
 
        <translation>Alleen lezen</translation>
 
9604
        <translation>Alleen-lezen</translation>
8887
9605
    </message>
8888
9606
    <message>
8889
9607
        <source>Multi-attach</source>
8890
9608
        <comment>DiskType</comment>
8891
 
        <translation>Meerdere aangesloten</translation>
 
9609
        <translation>Multi-aansluitbaar</translation>
8892
9610
    </message>
8893
9611
    <message>
8894
9612
        <source>Dynamically allocated storage</source>
8895
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9613
        <translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>
8896
9614
    </message>
8897
9615
    <message>
8898
9616
        <source>Fixed size storage</source>
8899
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9617
        <translation>Opslag van gefixeerde grootte</translation>
8900
9618
    </message>
8901
9619
    <message>
8902
9620
        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
8903
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9621
        <translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
8904
9622
    </message>
8905
9623
    <message>
8906
9624
        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
8907
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9625
        <translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
8908
9626
    </message>
8909
9627
    <message>
8910
9628
        <source>Execution Cap</source>
8911
9629
        <comment>details report</comment>
8912
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9630
        <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
 
9631
        <translation>Execution Cap</translation>
8913
9632
    </message>
8914
9633
    <message>
8915
9634
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
8916
9635
        <comment>details report</comment>
8917
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9636
        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
8918
9637
    </message>
8919
9638
    <message>
8920
9639
        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
8921
9640
        <comment>details report (network)</comment>
8922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9641
        <translation>Generiek, &apos;%1&apos;</translation>
8923
9642
    </message>
8924
9643
    <message>
8925
9644
        <source>Generic Driver</source>
8926
9645
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8927
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9646
        <translation>Generiek Stuurprogramma</translation>
8928
9647
    </message>
8929
9648
    <message>
8930
9649
        <source>Deny</source>
8931
9650
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8932
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9651
        <translation>Afwijzen</translation>
8933
9652
    </message>
8934
9653
    <message>
8935
9654
        <source>Allow VMs</source>
8936
9655
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8937
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9656
        <translation>VM&apos;s toestaan</translation>
8938
9657
    </message>
8939
9658
    <message>
8940
9659
        <source>Allow All</source>
8941
9660
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9661
        <translation>Alle toestaan</translation>
8943
9662
    </message>
8944
9663
    <message>
8945
9664
        <source>Adapter %1</source>
8946
 
        <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
 
9665
        <translation>Adapter %1</translation>
8947
9666
    </message>
8948
9667
</context>
8949
9668
<context>
8954
9673
    </message>
8955
9674
    <message>
8956
9675
        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
8957
 
        <translation>De waarde &apos;%1&apos; van de sleutel/toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
 
9676
        <translation>De waarde &apos;%1&apos; van toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
8958
9677
    </message>
8959
9678
    <message>
8960
9679
        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
8961
 
        <translation>De Sleutel/toets &apos;%1&apos; kan niet verwijderd worden.</translation>
 
9680
        <translation>Kan toets &apos;%1&apos; niet verwijderen.</translation>
8962
9681
    </message>
8963
9682
    <message>
8964
9683
        <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
8965
 
        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige gastheer-combinatie code volgorde.</translation>
 
9684
        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige host-combinatie code-sequentie.</translation>
8966
9685
    </message>
8967
9686
</context>
8968
9687
<context>
8984
9703
    </message>
8985
9704
    <message>
8986
9705
        <source>I &amp;Disagree</source>
8987
 
        <translation>I ga &amp;niet akkoord</translation>
8988
 
    </message>
8989
 
</context>
8990
 
<context>
8991
 
    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
8992
 
    <message>
8993
 
        <source>Close the search panel</source>
8994
 
        <translation>Sluit het zoek paneel</translation>
8995
 
    </message>
8996
 
    <message>
8997
 
        <source>Find </source>
8998
 
        <translation>zoeken </translation>
8999
 
    </message>
9000
 
    <message>
9001
 
        <source>Enter a search string here</source>
9002
 
        <translation>Geef de zoeken tekst op</translation>
9003
 
    </message>
9004
 
    <message>
9005
 
        <source>&amp;Previous</source>
9006
 
        <translation>&amp;Vorige</translation>
9007
 
    </message>
9008
 
    <message>
9009
 
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
9010
 
        <translation>Zoek achteruit naar de zoektekst</translation>
9011
 
    </message>
9012
 
    <message>
9013
 
        <source>&amp;Next</source>
9014
 
        <translation>&amp;Volgende</translation>
9015
 
    </message>
9016
 
    <message>
9017
 
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
9018
 
        <translation>Zoek vooruit naar de zoektekst</translation>
9019
 
    </message>
9020
 
    <message>
9021
 
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
9022
 
        <translation>Onderscheidt &amp;Hoofd- en kleineletters</translation>
9023
 
    </message>
9024
 
    <message>
9025
 
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
9026
 
        <translation>Houdt rekening met hoofd- en kleineletters (mits aangevinkt) bij het zoeken</translation>
9027
 
    </message>
9028
 
    <message>
9029
 
        <source>String not found</source>
9030
 
        <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
 
9706
        <translation>Ik ga &amp;niet akkoord</translation>
9031
9707
    </message>
9032
9708
</context>
9033
9709
<context>
9101
9777
    </message>
9102
9778
    <message>
9103
9779
        <source>Checking accessibility</source>
9104
 
        <translation>Controleer de toegankelijkheid</translation>
 
9780
        <translation>Controleren toegankelijkheid</translation>
9105
9781
    </message>
9106
9782
    <message>
9107
9783
        <source>&amp;Select</source>
9117
9793
    </message>
9118
9794
    <message>
9119
9795
        <source>Select a hard disk image file</source>
9120
 
        <translation>Selecteer een bestand met een harde schijf</translation>
 
9796
        <translation>Selecteer een harde schijf bestand</translation>
9121
9797
    </message>
9122
9798
    <message>
9123
9799
        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
9125
9801
    </message>
9126
9802
    <message>
9127
9803
        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
9128
 
        <translation>Selecter een CD/DVD-ROM bestand</translation>
 
9804
        <translation>Selecter een CD/DVD-ROM schijf image bestand</translation>
9129
9805
    </message>
9130
9806
    <message>
9131
9807
        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
9133
9809
    </message>
9134
9810
    <message>
9135
9811
        <source>Select a floppy disk image file</source>
9136
 
        <translation>Selecteer een diskette bestand</translation>
 
9812
        <translation>Selecteer een diskette schijf image bestand</translation>
9137
9813
    </message>
9138
9814
    <message>
9139
9815
        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
9140
 
        <translation>&lt;i&gt;niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
 
9816
        <translation>&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
9141
9817
    </message>
9142
9818
    <message>
9143
9819
        <source>--</source>
9146
9822
    </message>
9147
9823
    <message>
9148
9824
        <source>Virtual Media Manager</source>
9149
 
        <translation>Manager voor virtuele media</translation>
 
9825
        <translation>Virtuele Media Manager</translation>
9150
9826
    </message>
9151
9827
    <message>
9152
9828
        <source>Hard &amp;Disks</source>
9158
9834
    </message>
9159
9835
    <message>
9160
9836
        <source>Virtual Size</source>
9161
 
        <translation>Virtuele grote</translation>
 
9837
        <translation>Virtuele grootte</translation>
9162
9838
    </message>
9163
9839
    <message>
9164
9840
        <source>Actual Size</source>
9165
 
        <translation>Actuele grote</translation>
 
9841
        <translation>Ware grootte</translation>
9166
9842
    </message>
9167
9843
    <message>
9168
9844
        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
9170
9846
    </message>
9171
9847
    <message>
9172
9848
        <source>Size</source>
9173
 
        <translation>Omvang</translation>
 
9849
        <translation>Grootte</translation>
9174
9850
    </message>
9175
9851
    <message>
9176
9852
        <source>&amp;Floppy Images</source>
9209
9885
    </message>
9210
9886
    <message>
9211
9887
        <source>Type:</source>
9212
 
        <translation type="unfinished">Type:</translation>
 
9888
        <translation>Type:</translation>
9213
9889
    </message>
9214
9890
    <message>
9215
9891
        <source>Location:</source>
9216
 
        <translation type="unfinished">Locatie:</translation>
 
9892
        <translation>Locatie:</translation>
9217
9893
    </message>
9218
9894
    <message>
9219
9895
        <source>Format:</source>
9220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9896
        <translation>Formaat:</translation>
9221
9897
    </message>
9222
9898
    <message>
9223
9899
        <source>Storage details:</source>
9224
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9900
        <translation>Opslagdetails:</translation>
9225
9901
    </message>
9226
9902
    <message>
9227
9903
        <source>Attached to:</source>
9228
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9904
        <translation>Aangesloten aan:</translation>
9229
9905
    </message>
9230
9906
    <message>
9231
9907
        <source>&amp;Copy...</source>
9232
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9908
        <translation>&amp;Kopiëren...</translation>
9233
9909
    </message>
9234
9910
    <message>
9235
9911
        <source>&amp;Modify...</source>
9236
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9912
        <translation>&amp;Aanpassen...</translation>
9237
9913
    </message>
9238
9914
    <message>
9239
9915
        <source>Copy an existing medium</source>
9240
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9916
        <translation>Kopieer een bestaand medium</translation>
9241
9917
    </message>
9242
9918
    <message>
9243
9919
        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
9244
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9920
        <translation>Pas de attributen van het geselecteerde medium aan</translation>
9245
9921
    </message>
9246
9922
    <message>
9247
9923
        <source>C&amp;lose</source>
9248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9924
        <translation>S&amp;luiten</translation>
9249
9925
    </message>
9250
9926
</context>
9251
9927
<context>
9282
9958
    </message>
9283
9959
    <message>
9284
9960
        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
9285
 
        <translation>Geef het besturingssysteem familie weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine.</translation>
 
9961
        <translation>Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>
9286
9962
    </message>
9287
9963
    <message>
9288
9964
        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
9289
 
        <translation>Geef het soort besturingssysteem weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine (gast besturingssysteem genaamd).</translation>
 
9965
        <translation>Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>
9290
9966
    </message>
9291
9967
    <message>
9292
9968
        <source>&amp;Version:</source>
9393
10069
    <message>
9394
10070
        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
9395
10071
        <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>
9396
 
        <translation>Klik om een niet geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
 
10072
        <translation>Klik om een niet geschaald schermafdruk te bekijken.</translation>
9397
10073
    </message>
9398
10074
    <message>
9399
10075
        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
9400
10076
        <translatorcomment>scaled</translatorcomment>
9401
 
        <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
 
10077
        <translation>Klik om een geschaald schermafdruk te bekijken.</translation>
9402
10078
    </message>
9403
10079
</context>
9404
10080
<context>
9412
10088
        <translation type="obsolete">&amp;Details</translation>
9413
10089
    </message>
9414
10090
    <message>
9415
 
        <source>&amp;Preferences...</source>
9416
 
        <comment>global settings</comment>
9417
 
        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
9418
 
    </message>
9419
 
    <message>
9420
 
        <source>Display the global settings dialog</source>
9421
 
        <translation>Geef de algemene instellingen weer</translation>
9422
 
    </message>
9423
 
    <message>
9424
 
        <source>E&amp;xit</source>
9425
 
        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
9426
 
    </message>
9427
 
    <message>
9428
 
        <source>Close application</source>
9429
 
        <translation>Programma afsluiten</translation>
9430
 
    </message>
9431
 
    <message>
9432
 
        <source>&amp;New...</source>
9433
 
        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
9434
 
    </message>
9435
 
    <message>
9436
 
        <source>Create a new virtual machine</source>
9437
 
        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
9438
 
    </message>
9439
 
    <message>
9440
10091
        <source>&amp;Settings...</source>
9441
 
        <translation>In&amp;stellingen...</translation>
 
10092
        <translation type="obsolete">In&amp;stellingen...</translation>
9442
10093
    </message>
9443
10094
    <message>
9444
10095
        <source>Configure the selected virtual machine</source>
9445
 
        <translation>Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
 
10096
        <translation type="obsolete">Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
9446
10097
    </message>
9447
10098
    <message>
9448
10099
        <source>&amp;Delete</source>
9457
10108
        <translation type="obsolete">&amp;Verwerpen</translation>
9458
10109
    </message>
9459
10110
    <message>
9460
 
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
9461
 
        <translation>Werp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine weg</translation>
9462
 
    </message>
9463
 
    <message>
9464
 
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
9465
 
        <translation>Actualiseer de status over de toegankelijkheid van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9466
 
    </message>
9467
 
    <message>
9468
10111
        <source>&amp;File</source>
9469
10112
        <translation type="obsolete">&amp;Bestand</translation>
9470
10113
    </message>
9485
10128
        <translation type="obsolete">&amp;Omschrijving *</translation>
9486
10129
    </message>
9487
10130
    <message>
9488
 
        <source>S&amp;how</source>
9489
 
        <translation>&amp;Weergeven</translation>
9490
 
    </message>
9491
 
    <message>
9492
 
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
9493
 
        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9494
 
    </message>
9495
 
    <message>
9496
 
        <source>S&amp;tart</source>
9497
 
        <translation>&amp;Start</translation>
9498
 
    </message>
9499
 
    <message>
9500
 
        <source>Start the selected virtual machine</source>
9501
 
        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
9502
 
    </message>
9503
 
    <message>
9504
10131
        <source>&amp;Machine</source>
9505
 
        <translation>&amp;Machine</translation>
9506
 
    </message>
9507
 
    <message>
9508
 
        <source>Show &amp;Log...</source>
9509
 
        <translation>Geef &amp;Log weer...</translation>
9510
 
    </message>
9511
 
    <message>
9512
 
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
9513
 
        <translation>Geef de logbestanden weer van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
10132
        <translation type="obsolete">&amp;Machine</translation>
9514
10133
    </message>
9515
10134
    <message>
9516
10135
        <source>R&amp;esume</source>
9518
10137
    </message>
9519
10138
    <message>
9520
10139
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
9521
 
        <translation>Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
10140
        <translation type="obsolete">Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9522
10141
    </message>
9523
10142
    <message>
9524
10143
        <source>&amp;Pause</source>
9525
 
        <translation>&amp;Pauze</translation>
 
10144
        <translation type="obsolete">&amp;Pauze</translation>
9526
10145
    </message>
9527
10146
    <message>
9528
10147
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
9529
 
        <translation>Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
 
10148
        <translation type="obsolete">Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9530
10149
    </message>
9531
10150
    <message>
9532
10151
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
9533
 
        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
9534
 
    </message>
9535
 
    <message>
9536
 
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
9537
 
        <translation>Manager voor &amp;virtuele media...</translation>
9538
 
    </message>
9539
 
    <message>
9540
 
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
9541
 
        <translation>Geef de dialoog weer voor de virtuale media manager</translation>
 
10152
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
9542
10153
    </message>
9543
10154
    <message>
9544
10155
        <source>Log</source>
9545
10156
        <comment>icon text</comment>
9546
 
        <translation>Loggen</translation>
9547
 
    </message>
9548
 
    <message>
9549
 
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
9550
 
        <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
9551
 
    </message>
9552
 
    <message>
9553
 
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
9554
 
        <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
9555
 
    </message>
9556
 
    <message>
9557
 
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
9558
 
        <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
9559
 
    </message>
9560
 
    <message>
9561
 
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
9562
 
        <translation>Exporteert een appliance uit VirtualBox</translation>
 
10157
        <translation type="obsolete">Loggen</translation>
9563
10158
    </message>
9564
10159
    <message>
9565
10160
        <source>Sun VirtualBox</source>
9566
10161
        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
9567
10162
    </message>
9568
10163
    <message>
9569
 
        <source>Re&amp;fresh</source>
9570
 
        <translation>&amp;Verversen</translation>
9571
 
    </message>
9572
 
    <message>
9573
 
        <source>&amp;File</source>
9574
 
        <comment>Mac OS X version</comment>
9575
 
        <translation>&amp;Bestand</translation>
9576
 
    </message>
9577
 
    <message>
9578
 
        <source>&amp;File</source>
9579
 
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
9580
 
        <translation>&amp;Bestand</translation>
9581
 
    </message>
9582
 
    <message>
9583
10164
        <source>Select a virtual machine file</source>
9584
 
        <translation>Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
 
10165
        <translation type="obsolete">Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
9585
10166
    </message>
9586
10167
    <message>
9587
10168
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
9588
 
        <translation>Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
 
10169
        <translation type="obsolete">Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
9589
10170
    </message>
9590
10171
    <message>
9591
10172
        <source>Manager</source>
9592
10173
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
9593
 
        <translation>Manager</translation>
9594
 
    </message>
9595
 
    <message>
9596
 
        <source>&amp;Add...</source>
9597
 
        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
9598
 
    </message>
9599
 
    <message>
9600
 
        <source>Add an existing virtual machine</source>
9601
 
        <translation>Voet een bestaande virtuele machine toe</translation>
9602
 
    </message>
9603
 
    <message>
9604
 
        <source>&amp;Remove</source>
9605
 
        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
9606
 
    </message>
9607
 
    <message>
9608
 
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
9609
 
        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
9610
 
    </message>
9611
 
    <message>
9612
 
        <source>Show in Finder</source>
9613
 
        <translation>Geef weer in het zoekscherm</translation>
9614
 
    </message>
9615
 
    <message>
9616
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
9617
 
        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
9618
 
    </message>
9619
 
    <message>
9620
 
        <source>Create Alias on Desktop</source>
9621
 
        <translation>Maak een alias op het bureaublad</translation>
9622
 
    </message>
9623
 
    <message>
9624
 
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
9625
 
        <translation>Maakt een aliasbestand, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
9626
 
    </message>
9627
 
    <message>
9628
 
        <source>Show in Explorer</source>
9629
 
        <translation>Toon in de verkenner</translation>
9630
 
    </message>
9631
 
    <message>
9632
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
9633
 
        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de verkenner.</translation>
9634
 
    </message>
9635
 
    <message>
9636
 
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
9637
 
        <translation>Maak een snelkoppeling op het bureaublad</translation>
9638
 
    </message>
9639
 
    <message>
9640
 
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
9641
 
        <translation>Maakt een snelkoppeling, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
9642
 
    </message>
9643
 
    <message>
9644
 
        <source>Show in File Manager</source>
9645
 
        <translation>Toon in de bestandsmanager</translation>
9646
 
    </message>
9647
 
    <message>
9648
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
9649
 
        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de bestandsmanager</translation>
 
10174
        <translation type="obsolete">Manager</translation>
9650
10175
    </message>
9651
10176
    <message>
9652
10177
        <source>Show Toolbar</source>
9653
 
        <translation>Geef de werkbalk weer</translation>
 
10178
        <translation type="obsolete">Geef de werkbalk weer</translation>
9654
10179
    </message>
9655
10180
    <message>
9656
10181
        <source>Show Statusbar</source>
9657
 
        <translation>Geeft de statusbalk weer</translation>
9658
 
    </message>
9659
 
    <message>
9660
 
        <source>Cl&amp;one...</source>
9661
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9662
 
    </message>
9663
 
    <message>
9664
 
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
9665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9666
 
    </message>
9667
 
    <message>
9668
 
        <source>Discard</source>
9669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9670
 
    </message>
9671
 
    <message>
9672
 
        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
9673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10182
        <translation type="obsolete">Geeft de statusbalk weer</translation>
9674
10183
    </message>
9675
10184
</context>
9676
10185
<context>
9732
10241
    </message>
9733
10242
    <message>
9734
10243
        <source>Taken:</source>
9735
 
        <translation>Gepakt:</translation>
 
10244
        <translatorcomment>als in &apos;foto nemen&apos;</translatorcomment>
 
10245
        <translation>Genomen:</translation>
9736
10246
    </message>
9737
10247
    <message>
9738
10248
        <source>&amp;Description:</source>
9739
 
        <translation>&amp;Omschrijving:</translation>
 
10249
        <translation>&amp;Beschrijving:</translation>
9740
10250
    </message>
9741
10251
    <message>
9742
10252
        <source>D&amp;etails:</source>
9756
10266
    <message>
9757
10267
        <source>Current State (changed)</source>
9758
10268
        <comment>Current State (Modified)</comment>
9759
 
        <translation>Huidige status (gewijzigd)</translation>
 
10269
        <translation>Huidige staat (gewijzigd)</translation>
9760
10270
    </message>
9761
10271
    <message>
9762
10272
        <source>Current State</source>
9763
10273
        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
9764
 
        <translation>Huidige status (ongewijzigd)</translation>
 
10274
        <translation>Huidige staat (ongewijzigd)</translation>
9765
10275
    </message>
9766
10276
    <message>
9767
10277
        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
9768
 
        <translation>De huidige status verschilt van de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
 
10278
        <translation>De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
9769
10279
    </message>
9770
10280
    <message>
9771
10281
        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
9772
 
        <translation>De huidige status is gelijk aan de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
 
10282
        <translation>De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in de huidge momentopname</translation>
9773
10283
    </message>
9774
10284
    <message>
9775
10285
        <source> (current, </source>
9776
10286
        <comment>Snapshot details</comment>
9777
 
        <translation>(huidige,</translation>
 
10287
        <translation> (huidige, </translation>
9778
10288
    </message>
9779
10289
    <message>
9780
10290
        <source>online)</source>
9811
10321
    </message>
9812
10322
    <message>
9813
10323
        <source>Take &amp;Snapshot</source>
9814
 
        <translation>Maak een &amp;momentopname</translation>
 
10324
        <translation>Maak &amp;momentopname</translation>
9815
10325
    </message>
9816
10326
    <message>
9817
10327
        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
9823
10333
    </message>
9824
10334
    <message>
9825
10335
        <source>S&amp;how Details</source>
9826
 
        <translation>&amp;Geef details weer</translation>
 
10336
        <translation>&amp;Toon details</translation>
9827
10337
    </message>
9828
10338
    <message>
9829
10339
        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
9831
10341
    </message>
9832
10342
    <message>
9833
10343
        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
9834
 
        <translation>Maak een momentopname van de huidige status van de virtuele machine</translation>
 
10344
        <translation>Maak een momentopname van de huidige staat van de virtuele machine</translation>
9835
10345
    </message>
9836
10346
    <message>
9837
10347
        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
9843
10353
    </message>
9844
10354
    <message>
9845
10355
        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
9846
 
        <translation>Geef de details van de geselecteerde momentopname</translation>
 
10356
        <translation>Toon details van geselecteerde momentopname</translation>
9847
10357
    </message>
9848
10358
    <message>
9849
10359
        <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
9891
10401
    </message>
9892
10402
    <message>
9893
10403
        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
9894
 
        <translation>Zet de geselecteerde momentopname, van de virtuele machine, terug</translation>
 
10404
        <translation>Zet de geselecteerde momentopname van de virtuele machine terug</translation>
9895
10405
    </message>
9896
10406
    <message>
9897
10407
        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
9903
10413
    </message>
9904
10414
    <message>
9905
10415
        <source>&amp;Clone...</source>
9906
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10416
        <translation>&amp;Kloon...</translation>
9907
10417
    </message>
9908
10418
    <message>
9909
10419
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
9910
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10420
        <translation>Kloon geselecteerde virtuele machine</translation>
9911
10421
    </message>
9912
10422
</context>
9913
10423
<context>
9925
10435
    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
9926
10436
    <message>
9927
10437
        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
9928
 
        <translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
 
10438
        <translation>Maak momentopname van de virtuele machine</translation>
9929
10439
    </message>
9930
10440
    <message>
9931
10441
        <source>Snapshot &amp;Name</source>
9932
 
        <translation>&amp;Naam van de momentopname</translation>
 
10442
        <translation>&amp;Naam momentopname</translation>
9933
10443
    </message>
9934
10444
    <message>
9935
10445
        <source>Snapshot &amp;Description</source>
9936
 
        <translation>&amp;Omschrijving van de momentopname</translation>
 
10446
        <translation>&amp;Beschrijving momentopname</translation>
9937
10447
    </message>
9938
10448
    <message numerus="yes">
9939
10449
        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
9940
10450
        <translation>
9941
 
            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van de werkende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevens verlies te voorkomen.</numerusform>
9942
 
            <numerusform></numerusform>
 
10451
            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van een draaiende machine die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zal het niet te wijzigen image niet gereset worden om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
 
10452
            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van een draaiende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
9943
10453
        </translation>
9944
10454
    </message>
9945
10455
</context>
9973
10483
    <message>
9974
10484
        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
9975
10485
        <comment>USB devices</comment>
9976
 
        <translation>&lt;keine Beschikbare apparaten&gt;</translation>
 
10486
        <translation>&lt;geen apparaten beschikbaar&gt;</translation>
9977
10487
    </message>
9978
10488
    <message>
9979
10489
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
9980
10490
        <comment>USB device tooltip</comment>
9981
 
        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
 
10491
        <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
9982
10492
    </message>
9983
10493
</context>
9984
10494
<context>
10015
10525
    </message>
10016
10526
    <message>
10017
10527
        <source>&amp;Runtime</source>
10018
 
        <translation>&amp;Looptijd</translation>
 
10528
        <translation>&amp;Runtime</translation>
10019
10529
    </message>
10020
10530
    <message>
10021
10531
        <source>DMA Transfers</source>
10027
10537
    </message>
10028
10538
    <message>
10029
10539
        <source>Data Read</source>
10030
 
        <translation>Gelezen gevens</translation>
 
10540
        <translation>Gelezen data</translation>
10031
10541
    </message>
10032
10542
    <message>
10033
10543
        <source>Data Written</source>
10034
 
        <translation>Opgeschreven gegevens</translation>
 
10544
        <translation>Geschreven data</translation>
10035
10545
    </message>
10036
10546
    <message>
10037
10547
        <source>Data Transmitted</source>
10038
 
        <translation>Verzonden gegevens</translation>
 
10548
        <translation>Verzonden data</translation>
10039
10549
    </message>
10040
10550
    <message>
10041
10551
        <source>Data Received</source>
10042
 
        <translation>Ontvangen gegevens</translation>
 
10552
        <translation>Ontvangen data</translation>
10043
10553
    </message>
10044
10554
    <message>
10045
10555
        <source>Runtime Attributes</source>
10046
 
        <translation>Attributen voor de looptijd</translation>
 
10556
        <translation>Runtime Attributen</translation>
10047
10557
    </message>
10048
10558
    <message>
10049
10559
        <source>Screen Resolution</source>
10050
 
        <translation>Scherm resolutie</translation>
 
10560
        <translation>Schermresolutie</translation>
10051
10561
    </message>
10052
10562
    <message>
10053
10563
        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
10074
10584
    </message>
10075
10585
    <message>
10076
10586
        <source>Guest Additions</source>
10077
 
        <translation>Gast uitbreidingen</translation>
 
10587
        <translatorcomment>als begrip niet vertalen</translatorcomment>
 
10588
        <translation>Guest Additions</translation>
10078
10589
    </message>
10079
10590
    <message>
10080
10591
        <source>Guest OS Type</source>
10081
 
        <translation>Soort gast besturingssysteem</translation>
 
10592
        <translation>Gast OS Type</translation>
10082
10593
    </message>
10083
10594
    <message>
10084
10595
        <source>Hard Disk Statistics</source>
10117
10628
    </message>
10118
10629
    <message>
10119
10630
        <source>Storage Statistics</source>
10120
 
        <translation>Opslag statestieken</translation>
 
10631
        <translation>Opslag statistieken</translation>
10121
10632
    </message>
10122
10633
    <message>
10123
10634
        <source>No Storage Devices</source>
10124
 
        <translation>Geen opslag apparaten</translation>
 
10635
        <translation>Geen opslagapparaten</translation>
10125
10636
    </message>
10126
10637
    <message>
10127
10638
        <source>Network Statistics</source>
10128
 
        <translation>Netwerk statestieken</translation>
 
10639
        <translation>Netwerk statistieken</translation>
10129
10640
    </message>
10130
10641
    <message>
10131
10642
        <source>Not Available</source>
10134
10645
    </message>
10135
10646
</context>
10136
10647
<context>
10137
 
    <name>VBoxVMLogViewer</name>
10138
 
    <message>
10139
 
        <source>Log Viewer</source>
10140
 
        <translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
10141
 
        <translation>Log Viewer</translation>
10142
 
    </message>
10143
 
    <message>
10144
 
        <source>&amp;Save</source>
10145
 
        <translation>&amp;Opslaan</translation>
10146
 
    </message>
10147
 
    <message>
10148
 
        <source>&amp;Refresh</source>
10149
 
        <translation>&amp;Verversen</translation>
10150
 
    </message>
10151
 
    <message>
10152
 
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
10153
 
        <translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
10154
 
    </message>
10155
 
    <message>
10156
 
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10157
 
        <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Kliken op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
10158
 
    </message>
10159
 
    <message>
10160
 
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
10161
 
        <translation>Sla de VirtualBox Log op als</translation>
10162
 
    </message>
10163
 
    <message>
10164
 
        <source>&amp;Find</source>
10165
 
        <translation>&amp;Zoek</translation>
10166
 
    </message>
10167
 
    <message>
10168
 
        <source>Close</source>
10169
 
        <translation>Sluiten</translation>
10170
 
    </message>
10171
 
</context>
10172
 
<context>
10173
10648
    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
10174
10649
    <message>
10175
10650
        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>