535
538
<source>Enable R&emote Display</source>
536
<translation>Activeer b&eeldscherm op afstand</translation>
539
<translation>Activeer B&eeldscherm op Afstand</translation>
539
542
<source>&Settings...</source>
540
<translation type="unfinished">In&stellingen...</translation>
543
<translation>In&stellingen...</translation>
543
546
<source>Manage the virtual machine settings</source>
544
<translation type="unfinished"></translation>
547
<translation>Beheer instellingen virtuele machine</translation>
547
550
<source>Session I&nformation...</source>
548
<translation type="unfinished"></translation>
551
<translation>Sessie I&nformatie...</translation>
554
<source>&File</source>
555
<comment>Mac OS X version</comment>
556
<translation>&Bestand</translation>
559
<source>&File</source>
560
<comment>Non Mac OS X version</comment>
561
<translation>&Bestand</translation>
564
<source>&Virtual Media Manager...</source>
565
<translation>Manager voor &Virtuele Media...</translation>
568
<source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
569
<translation>Geef de dialoog weer voor de Virtuele Media Manager</translation>
572
<source>&Import Appliance...</source>
573
<translation>Appliance &importeren ...</translation>
576
<source>Import an appliance into VirtualBox</source>
577
<translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
580
<source>&Export Appliance...</source>
581
<translation>Appliance &exporteren ...</translation>
584
<source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
585
<translation>Exporteert één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>
588
<source>&Preferences...</source>
589
<comment>global settings</comment>
590
<translation>&Voorkeuren...</translation>
593
<source>Display the global settings dialog</source>
594
<translation>Toon de algemene instellingen</translation>
597
<source>E&xit</source>
598
<translation>&Afsluiten</translation>
601
<source>Close application</source>
602
<translation>Programma afsluiten</translation>
605
<source>&New...</source>
606
<translation>&Nieuw...</translation>
609
<source>Create a new virtual machine</source>
610
<translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
613
<source>&Add...</source>
614
<translation>&Toevoegen...</translation>
617
<source>Add an existing virtual machine</source>
618
<translation>Voeg een bestaande virtuele machine toe</translation>
621
<source>Cl&one...</source>
622
<translation>Kl&oon...</translation>
625
<source>Clone the selected virtual machine</source>
626
<translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
629
<source>&Remove</source>
630
<translation>Ve&rwijderen</translation>
633
<source>Remove the selected virtual machine</source>
634
<translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
637
<source>S&tart</source>
638
<translation>&Start</translation>
641
<source>Start the selected virtual machine</source>
642
<translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
645
<source>S&how</source>
646
<translation>&Weergeven</translation>
649
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
650
<translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
653
<source>Discard</source>
654
<translation>Verwerp</translation>
657
<source>D&iscard Saved State</source>
658
<translation>Ver&werp Opgeslagen Status</translation>
661
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
662
<translation>Verwerp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine</translation>
665
<source>Re&fresh</source>
666
<translation>&Verversen</translation>
669
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
670
<translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machine</translation>
673
<source>Show &Log...</source>
674
<translation>Toon &Log...</translation>
677
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
678
<translation>Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machine</translation>
681
<source>Show in Finder</source>
682
<translation>Toon in zoekscherm</translation>
685
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
686
<translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
689
<source>Show in Explorer</source>
690
<translation>Toon in Explorer</translation>
693
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
694
<translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Explorer.</translation>
697
<source>Show in File Manager</source>
698
<translation>Toon in Bestandsmanager</translation>
701
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
702
<translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Bestandsmanager</translation>
705
<source>Create Alias on Desktop</source>
706
<translation>Maak Alias op bureaublad</translation>
709
<source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
710
<translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op uw bureaublad.</translation>
713
<source>Create Shortcut on Desktop</source>
714
<translation>Maak een snelkoppeling op bureaublad</translation>
717
<source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
718
<translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op het bureaublad.</translation>
721
<source>Take Sn&apshot...</source>
722
<translation>M&aak Momentopname...</translation>
725
<source>Take Screensh&ot...</source>
726
<translation>Maak Screensh&ot...</translation>
729
<source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
730
<translation>Maak een schermafdruk van de virtuele machine</translation>
733
<source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
734
<translation>Invo&egen Ctrl-Alt-Backspace</translation>
737
<source>Sort List</source>
738
<translation>Sorteer Lijst</translation>
741
<source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source>
742
<translation>Sorteert de VM opsomming alfabetisch (Shift voor aflopend)</translation>
745
<source>&Close</source>
746
<translation>&Sluiten</translation>
749
<source>Po&wer Off</source>
750
<translation>Uit&zetten</translation>
753
<source>Power off the virtual machine</source>
754
<translation>Zet de virtuele machine uit</translation>
673
879
<source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
674
<translation type="unfinished"></translation>
880
<translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
677
883
<source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
678
<translation type="unfinished"></translation>
884
<translation>He&rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
682
888
<name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
684
890
<source>Importing Appliance ...</source>
685
<translation>Hulpmiddel importeren ...</translation>
891
<translatorcomment>EG - RL - Appliance laat zich niet goed vertalen, voorlopig maar als begrip onvertaald laten...suggesties?</translatorcomment>
892
<translation>Appliance importeren ...</translation>
688
895
<source>Reading Appliance ...</source>
689
<translation>Hulpmiddel lezen ...</translation>
896
<translation>Appliance lezen ...</translation>
693
900
<name>UICloneVMWizard</name>
695
902
<source>Clone a virtual machine</source>
696
<translation type="unfinished"></translation>
903
<translation>Kloon een virtuele machine</translation>
699
906
<source>Clone</source>
700
<translation type="unfinished"></translation>
907
<translation>Kloon</translation>
703
910
<source>Linked Base for %1 and %2</source>
704
<translation type="unfinished"></translation>
911
<translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>
708
915
<name>UICloneVMWizardPage1</name>
710
917
<source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source>
711
<translation type="unfinished"></translation>
918
<translation><p>Deze assistent zal u helpen een kloon te maken van uw virtuele machine </p></translation>
714
921
<source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source>
715
<translation type="unfinished"></translation>
922
<translation><p>Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine:</p></translation>
718
925
<source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
719
<translation type="unfinished"></translation>
926
<translation>He&rinitialiseer het MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
722
929
<source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
723
<translation type="unfinished"></translation>
930
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele machine kloon</translation>
726
933
<source>%1 Clone</source>
727
<translation type="unfinished"></translation>
934
<translation>%1 Kloon</translation>
730
937
<source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
731
<translation type="unfinished"></translation>
938
<translation>Wanneer aangevinkt zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
735
942
<name>UICloneVMWizardPage2</name>
737
944
<source>Cloning Configuration</source>
738
<translation type="unfinished"></translation>
945
<translation>Configuratie Klonen</translation>
741
948
<source>Full Clone</source>
742
<translation type="unfinished"></translation>
949
<translation>Zelfstandige Kloon</translation>
745
952
<source>Linked Clone</source>
746
<translation type="unfinished"></translation>
953
<translation>Gekoppelde Kloon</translation>
749
956
<source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source>
750
<translation type="unfinished"></translation>
957
<translation><p>Selecteer het type kloon.</p><p>Indien u <b>zelfstandige kloon</b> kiest, zal er een exacte kopie (inclusief alle virtuele schijf images) van de originele VM worden aangemaakt. Indien u kiest voor <b>gekoppelde kloon</b> zal er een nieuwe VM worden aangemaakt, maar de virtuele schijf images zullen wijzen naar de virtuele schijf images van de originele virtuele machine.</p></translation>
753
960
<source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source>
754
<translation type="unfinished"></translation>
961
<translation><p>Realiseer dat een nieuwe momentopname van de bron-VM zal worden aangemaakt wanneer u kiest voor <b>gekoppelde kloon</b>.</p></translation>
758
965
<name>UICloneVMWizardPage3</name>
760
967
<source>Current machine state</source>
761
<translation type="unfinished"></translation>
968
<translation>Huidige staat machine</translation>
764
971
<source>Current machine and all child states</source>
765
<translation type="unfinished"></translation>
972
<translation>Huidige staat machine en van alle kinderen </translation>
768
975
<source>All states</source>
769
<translation type="unfinished"></translation>
976
<translation>Alle Staten</translation>
772
979
<source>Cloning Configuration</source>
773
<translation type="unfinished"></translation>
980
<translation>Configuratie Klonen</translation>
776
983
<source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
777
<translation type="unfinished"></translation>
984
<translation>Kies welke delen van de virtuele machine moeten worden gekloond.</translation>
780
987
<source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
781
<translation type="unfinished"></translation>
988
<translation>Indien u kiest voor <b>huidige staat machine</b> zal alleen de huidige staat van de virtuele machine worden gekloond.</translation>
784
991
<source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
785
<translation type="unfinished"></translation>
992
<translation>Indien u kiest voor <b>huidige staat machine en van alle kinderen</b> zal de huidige staat van de virtuele machine en elke staat van kind-momentopnamen worden gekloond.</translation>
788
995
<source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
789
<translation type="unfinished"></translation>
996
<translatorcomment>'virtuele' ontbreekt in bron, maar consequent zijn is mooier</translatorcomment>
997
<translation>Indien u kiest voor <b>alle staten</b> zullen de huidige staat van de virtuele machine en alle momentopnamen worden gekloond.</translation>
793
1001
<name>UIDescriptionPagePrivate</name>
795
1003
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
796
<translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
1004
<translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop Wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
799
1007
<source>Edit</source>
951
1175
<translation>Host-only adapter, '%1'</translation>
954
<source>VDE network, '%1'</source>
955
<comment>details report (network)</comment>
956
<translation type="obsolete">VDE netwerk, '%1'</translation>
959
<source>Adapter %1</source>
960
<comment>details report (network)</comment>
961
<translation>Adapter %1</translation>
964
<source>Disabled</source>
965
<comment>details report (network)</comment>
966
<translation>Gedeactiveerd</translation>
969
<source>Port %1</source>
970
<comment>details report (serial ports)</comment>
971
<translation>Poort %1</translation>
974
<source>Disabled</source>
975
<comment>details report (serial ports)</comment>
976
<translation>Gedeactiveerd</translation>
979
<source>Port %1</source>
980
<comment>details report (parallel ports)</comment>
981
<translation>Poort %1</translation>
984
<source>Disabled</source>
985
<comment>details report (parallel ports)</comment>
986
<translation>Gedeactiveerd</translation>
989
<source>Device Filters</source>
990
<comment>details report (USB)</comment>
991
<translation>Apparaat filters</translation>
994
<source>%1 (%2 active)</source>
995
<comment>details report (USB)</comment>
996
<translation>%1 (%2 actief)</translation>
999
<source>Disabled</source>
1000
<comment>details report (USB)</comment>
1001
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1004
<source>Shared Folders</source>
1005
<comment>details report (shared folders)</comment>
1006
<translation>Gedeelde mappen</translation>
1009
<source>None</source>
1010
<comment>details report (shared folders)</comment>
1011
<translation>Geen</translation>
1014
<source>None</source>
1015
<comment>details report (description)</comment>
1016
<translation>Geen</translation>
1019
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1020
<translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>verversen</b> als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
1023
<source>General</source>
1024
<comment>details report</comment>
1025
<translation>Algemeen</translation>
1028
<source>System</source>
1029
<comment>details report</comment>
1030
<translation>Systeem</translation>
1033
<source>Preview</source>
1034
<comment>details report</comment>
1035
<translation>Voorvertoning</translation>
1038
<source>Display</source>
1039
<comment>details report</comment>
1040
<translation>Beeldscherm</translation>
1043
<source>Storage</source>
1044
<comment>details report</comment>
1045
<translation>Opslag</translation>
1048
<source>Audio</source>
1049
<comment>details report</comment>
1050
<translation>Audio</translation>
1053
<source>Network</source>
1054
<comment>details report</comment>
1055
<translation>Netwerk</translation>
1058
<source>Serial Ports</source>
1059
<comment>details report</comment>
1060
<translation>Seriële poorten</translation>
1063
<source>Parallel Ports</source>
1064
<comment>details report</comment>
1065
<translation>Parallelle porten</translation>
1068
<source>USB</source>
1069
<comment>details report</comment>
1070
<translation>USB</translation>
1073
<source>Shared Folders</source>
1074
<comment>details report</comment>
1075
<translation>Gedeelde mappen</translation>
1078
<source>Description</source>
1079
<comment>details report</comment>
1080
<translation>Omschrijving</translation>
1083
<source>Execution Cap</source>
1084
<comment>details report</comment>
1085
<translation type="unfinished"></translation>
1088
<source><nobr>%1%</nobr></source>
1089
<comment>details report</comment>
1090
<translation type="unfinished"></translation>
1093
1178
<source>Generic driver, '%1'</source>
1094
1179
<comment>details report (network)</comment>
1095
<translation type="unfinished"></translation>
1180
<translation>Generiek stuurprogramma, '%1'</translation>
1098
1183
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
1099
1184
<comment>details report (network)</comment>
1100
<translation type="unfinished"></translation>
1185
<translation>Generiek stuurprogramma, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
1188
<source>Adapter %1</source>
1189
<comment>details report (network)</comment>
1190
<translation>Adapter %1</translation>
1193
<source>Disabled</source>
1194
<comment>details report (network)</comment>
1195
<translation>Uitgeschakeld</translation>
1198
<source>Port %1</source>
1199
<comment>details report (serial ports)</comment>
1200
<translation>Poort %1</translation>
1203
<source>Disabled</source>
1204
<comment>details report (serial ports)</comment>
1205
<translation>Uitgeschakeld</translation>
1208
<source>Port %1</source>
1209
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1210
<translation>Poort %1</translation>
1213
<source>Disabled</source>
1214
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1215
<translation>Uitgeschakeld</translation>
1218
<source>Device Filters</source>
1219
<comment>details report (USB)</comment>
1220
<translation>Apparaatfilters</translation>
1223
<source>%1 (%2 active)</source>
1224
<comment>details report (USB)</comment>
1225
<translation>%1 (%2 actief)</translation>
1228
<source>Disabled</source>
1229
<comment>details report (USB)</comment>
1230
<translation>Uitgeschakeld</translation>
1233
<source>Shared Folders</source>
1234
<comment>details report (shared folders)</comment>
1235
<translation>Gedeelde mappen</translation>
1238
<source>None</source>
1239
<comment>details report (shared folders)</comment>
1240
<translation>Geen</translation>
1243
<source>None</source>
1244
<comment>details report (description)</comment>
1245
<translation>Geen</translation>
1249
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
1251
<source>Name</source>
1252
<comment>details report</comment>
1253
<translation type="obsolete">Naam</translation>
1256
<source>OS Type</source>
1257
<comment>details report</comment>
1258
<translation type="obsolete">Soort besturingssystem</translation>
1261
<source>Base Memory</source>
1262
<comment>details report</comment>
1263
<translation type="obsolete">Geheugen</translation>
1266
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
1267
<comment>details report</comment>
1268
<translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>
1271
<source><nobr>%1</nobr></source>
1272
<comment>details report</comment>
1273
<translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>
1276
<source>Boot Order</source>
1277
<comment>details report</comment>
1278
<translation type="obsolete">Opstart volgorde</translation>
1281
<source>ACPI</source>
1282
<comment>details report</comment>
1283
<translation type="obsolete">ACPI</translation>
1286
<source>IO APIC</source>
1287
<comment>details report</comment>
1288
<translation type="obsolete">IO APIC</translation>
1291
<source>VT-x/AMD-V</source>
1292
<comment>details report</comment>
1293
<translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
1296
<source>Nested Paging</source>
1297
<comment>details report</comment>
1298
<translation type="obsolete">Geneste Paginering</translation>
1301
<source>PAE/NX</source>
1302
<comment>details report</comment>
1303
<translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
1306
<source>Acceleration</source>
1307
<comment>details report</comment>
1308
<translation type="obsolete">Acceleratie</translation>
1311
<source>Video Memory</source>
1312
<comment>details report</comment>
1313
<translation type="obsolete">Video geheugen</translation>
1316
<source>Screens</source>
1317
<comment>details report</comment>
1318
<translation type="obsolete">Schermen</translation>
1321
<source>2D Video</source>
1322
<comment>details report</comment>
1323
<translation type="obsolete">2D Video</translation>
1327
<comment>details report</comment>
1328
<translation type="obsolete">3D</translation>
1331
<source>Remote Desktop Server Port</source>
1332
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1333
<translation type="obsolete">Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
1336
<source>Remote Desktop Server</source>
1337
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1338
<translation type="obsolete">Server voor werkplek op afstand</translation>
1341
<source>Disabled</source>
1342
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1343
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1346
<source>(CD/DVD)</source>
1347
<translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
1350
<source>Not Attached</source>
1351
<comment>details report (Storage)</comment>
1352
<translation type="obsolete">Niet aangesloten</translation>
1355
<source>Host Driver</source>
1356
<comment>details report (audio)</comment>
1357
<translation type="obsolete">Host stuurprogramma</translation>
1360
<source>Controller</source>
1361
<comment>details report (audio)</comment>
1362
<translation type="obsolete">Controller</translation>
1365
<source>Disabled</source>
1366
<comment>details report (audio)</comment>
1367
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1370
<source>Bridged adapter, %1</source>
1371
<comment>details report (network)</comment>
1372
<translation type="obsolete">Netwerk bridge adapter, %1</translation>
1375
<source>Internal network, '%1'</source>
1376
<comment>details report (network)</comment>
1377
<translation type="obsolete">Intern netwerk, '%1'</translation>
1380
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1381
<comment>details report (network)</comment>
1382
<translation type="obsolete">Host-only adapter, '%1'</translation>
1385
<source>VDE network, '%1'</source>
1386
<comment>details report (network)</comment>
1387
<translation type="obsolete">VDE netwerk, '%1'</translation>
1390
<source>Adapter %1</source>
1391
<comment>details report (network)</comment>
1392
<translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
1395
<source>Disabled</source>
1396
<comment>details report (network)</comment>
1397
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1400
<source>Port %1</source>
1401
<comment>details report (serial ports)</comment>
1402
<translation type="obsolete">Poort %1</translation>
1405
<source>Disabled</source>
1406
<comment>details report (serial ports)</comment>
1407
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1410
<source>Port %1</source>
1411
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1412
<translation type="obsolete">Poort %1</translation>
1415
<source>Disabled</source>
1416
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1417
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1420
<source>Device Filters</source>
1421
<comment>details report (USB)</comment>
1422
<translation type="obsolete">Apparaat filters</translation>
1425
<source>%1 (%2 active)</source>
1426
<comment>details report (USB)</comment>
1427
<translation type="obsolete">%1 (%2 actief)</translation>
1430
<source>Disabled</source>
1431
<comment>details report (USB)</comment>
1432
<translation type="obsolete">Gedeactiveerd</translation>
1435
<source>Shared Folders</source>
1436
<comment>details report (shared folders)</comment>
1437
<translation type="obsolete">Gedeelde mappen</translation>
1440
<source>None</source>
1441
<comment>details report (shared folders)</comment>
1442
<translation type="obsolete">Geen</translation>
1445
<source>None</source>
1446
<comment>details report (description)</comment>
1447
<translation type="obsolete">Geen</translation>
1450
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1451
<translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benaderingscontrole wilt herhalen:</translation>
1454
<source>General</source>
1455
<comment>details report</comment>
1456
<translation>Algemeen</translation>
1459
<source>System</source>
1460
<comment>details report</comment>
1461
<translation>Systeem</translation>
1464
<source>Preview</source>
1465
<comment>details report</comment>
1466
<translatorcomment>preview is algemeen ingeburgerde term</translatorcomment>
1467
<translation>Preview</translation>
1470
<source>Display</source>
1471
<comment>details report</comment>
1472
<translation>Beeldscherm</translation>
1475
<source>Storage</source>
1476
<comment>details report</comment>
1477
<translation>Opslag</translation>
1480
<source>Audio</source>
1481
<comment>details report</comment>
1482
<translation>Audio</translation>
1485
<source>Network</source>
1486
<comment>details report</comment>
1487
<translation>Netwerk</translation>
1490
<source>Serial Ports</source>
1491
<comment>details report</comment>
1492
<translation>Seriële poorten</translation>
1495
<source>Parallel Ports</source>
1496
<comment>details report</comment>
1497
<translation>Parallelle porten</translation>
1500
<source>USB</source>
1501
<comment>details report</comment>
1502
<translation>USB</translation>
1505
<source>Shared Folders</source>
1506
<comment>details report</comment>
1507
<translation>Gedeelde mappen</translation>
1510
<source>Description</source>
1511
<comment>details report</comment>
1512
<translation>Omschrijving</translation>
1625
2058
<source>Start</source>
1626
<translation type="unfinished"></translation>
2059
<translation>Start</translation>
1630
2063
<name>UIFirstRunWzdPage1</name>
1632
2065
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
1633
<translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
2066
<translation>Welkom bij de Start Assistent!</translation>
1636
2069
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source>
1637
<translation><p>U heeft een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met noodzakelijke stappen om het besturingssyteem, van uw keuze, op deze virtuale machine te installeren.</p><p>%1</p></translation>
2070
<translation><p>U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn om het besturingssyteem van uw keuze op deze virtuele machine te installeren.</p><p>%1</p></translation>
1640
2073
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source>
1641
<translation><p>U hebt een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met de noodzakeliljke stappen bij het inrichten van een besturingsysteem van uw keuze op de virtuale machine.</p><p>Let op, u kunt nu geen besturingsysteem installeren virtuale machine omdat u hieraan nog geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren, selecteer <b>Instellingen</b> uit het<b>Machine</b> menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog, voor instellingen van deze machine, te benaderen en de harde schijf configuratie te wijzigen.</p><p>%1</p></translation>
2074
<translation><p>U hebt een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die nodig zijn voor het opstarten van een door u gekozen besturingsysteem voor deze virtuele machine.</p><p>Merk op dat u nu nog geen besturingsysteem op deze virtuele machine kunt installeren, omdat hieraan nog geen harde schijf is gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren. Selecteer vervolgens <b>Instellingen</b> uit het<b>Machine</b> menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog voor instellingen van deze machine te benaderen. Verander daar de configuratie van de harde schijf.</p><p>%1</p></translation>
1645
2078
<name>UIFirstRunWzdPage2</name>
1647
2080
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
1648
<translation><p>Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.</p></translation>
2081
<translation><p>Selecteer het medium dat het setup programma bevat met het besturingssysteem dat u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.</p></translation>
1651
2084
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
1652
<translation><p>Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.</p></translation>
2085
<translation><p>Selecteer het medium dat het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Dit medium moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.</p></translation>
1655
2088
<source>Media Source</source>
1656
<translation>Media bron</translation>
2089
<translation>Mediumbron</translation>
1659
2092
<source>Select Installation Media</source>
1660
<translation>Selecteer installatie media</translation>
2093
<translation>Selecteer Installatiemedium</translation>
1664
2097
<name>UIFirstRunWzdPage3</name>
1666
2099
<source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
1667
<translation><p>U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:</p></translation>
2100
<translation><p>U hebt het volgende medium om op te starten geselecteerd:</p></translation>
1670
2103
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
1671
<translation><p>U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:</p></translation>
2104
<translation><p>U hebt het volgende medium geselecteerd om een besturingssysteem van op te starten:</p></translation>
1674
2107
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
1675
<translation><p>Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.</p><p>Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.</p><p>Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige <b>Ontkoppel...</b> actie selecteren in het menu <b>Apparaten</b>.</p></translation>
2108
<translation><p>Indien het bovenstaande correct is, druk dan op de knop <b>klaar</b>. Zodra u die indrukt zal het geselecteerde medium tijdelijk gekoppeld worden aan de virtuele machine en worden uitgevoerd.</p><p>Let op: sluit u de virtuele machine, dan wordt het geselecteerde medium automatisch ontkoppeld en het opstarten zal daarna vanaf de eerste harde schijf plaatsvinden.</p><p>Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf het medium moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine laat herstarten. Om te voorkomen dat het installatieproces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige <b>Ontkoppel...</b> actie selecteren in het menu <b>Apparaten</b>.</p></translation>
1678
2111
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
1679
<translation><p>Is het bovenstaande correct? KLik op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.</p></translation>
2112
<translation><p>Is het bovenstaande correct? Klik op de knop <b>klaar</b>. Zodra u hierop klikt wordt het geselecteerde medium gekoppeld aan de virtuele machine en zal de machine starten met uitvoeren.</p></translation>
1682
2115
<source>Summary</source>
2133
2618
<source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2134
<translation>Geeft het hoogste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
2619
<translation>Toont het hoogste IP adres dat kan worden aangeboden door de DHCP server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
2138
2623
<name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2140
2625
<source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2141
<translation type="unfinished"></translation>
2626
<translation>Aangevinkt zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van de Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
2144
2629
<source>&Enable proxy</source>
2145
<translation type="unfinished"></translation>
2630
<translation>Proxy activ&eren</translation>
2148
2633
<source>Ho&st:</source>
2149
<translation type="unfinished"></translation>
2634
<translation>Ho&st:</translation>
2152
2637
<source>Changes the proxy host.</source>
2153
<translation type="unfinished"></translation>
2638
<translation>Verandert de proxy host.</translation>
2156
2641
<source>&Port:</source>
2157
<translation type="unfinished"></translation>
2642
<translation>&Poort:</translation>
2160
2645
<source>Changes the proxy port.</source>
2161
<translation type="unfinished"></translation>
2646
<translation>Verandert de proxy poort.</translation>
2164
2649
<source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
2165
<translation type="unfinished"></translation>
2650
<translation>Aangevinkt zal de opgegeven authenticatie gebruikt worden met de proxy server.</translation>
2168
2653
<source>&Use authentication</source>
2169
<translation type="unfinished"></translation>
2654
<translation>Gebruik a&uthenticatie</translation>
2172
2657
<source>User &name:</source>
2173
<translation type="unfinished"></translation>
2658
<translation>Gebruikers&naam:</translation>
2176
2661
<source>Changes the user name used for authentication.</source>
2177
<translation type="unfinished"></translation>
2662
<translation>Verandert de gebruikersnaam voor authenticatie.</translation>
2180
2665
<source>Pass&word:</source>
2181
<translation type="unfinished"></translation>
2666
<translation>Wacht&woord:</translation>
2184
2669
<source>Changes the password used for authentication.</source>
2185
<translation type="unfinished"></translation>
2670
<translation>Verandert het wachtwoord gebruikt bij authenticatie.</translation>
2189
2674
<name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
2191
2676
<source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2192
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox wesite en controleren of een nieuweversie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
2677
<translation>Aangevinkt zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
2195
2680
<source>&Check for updates</source>
2196
<translation>&Controleer op nieuwe versie</translation>
2681
<translation>&Controleer op updates</translation>
2199
2684
<source>&Once per:</source>
3812
4309
<source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
3813
<translation type="unfinished"></translation>
4310
<translation>Aangevinkt zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>
3816
4313
<source>&Live CD/DVD</source>
3817
<translation type="unfinished"></translation>
4314
<translation>&Live CD/DVD</translation>
3820
4317
<source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
3821
<translation type="unfinished"></translation>
4318
<translation>Aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-state apparaat.</translation>
3824
4321
<source>&Solid-state drive</source>
3825
<translation type="unfinished"></translation>
4322
<translation>&Solid-state station</translation>
3828
4325
<source>Details:</source>
3829
<translation type="unfinished"></translation>
4326
<translation>Details:</translation>
3832
4329
<source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source>
3833
<translation type="unfinished"></translation>
4330
<translation>geen naam opgegeven voor controller op positie <b>%1</b>.</translation>
3836
4333
<source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source>
3837
<translation type="unfinished"></translation>
4334
<translation>controller op positie <b>%1</b> gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie <b>%2</b>.</translation>
3840
4337
<source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
3841
<translation type="unfinished"></translation>
4338
<translation>er is geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation>
3844
4341
<source>at most one supported</source>
3845
4342
<comment>controller</comment>
3846
<translation type="unfinished">Op zijn minst één ondersteund</translation>
4343
<translation>Op zijn minst één ondersteund</translation>
3849
4346
<source>up to %1 supported</source>
3850
4347
<comment>controllers</comment>
3851
<translation type="unfinished">tot %1 ondersteund</translation>
4348
<translation>tot %1 ondersteund</translation>
3854
4351
<source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
3855
<translation type="unfinished">u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteund. Wijzig aub het type chipset bij de pagina met systeeminstellingen of verminder het volgende aantal opslagcontrolers bij de pagina met opslaginstellingen: %2.</translation>
4352
<translation>u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteunt. Wijzig aub het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2.</translation>
3858
4355
<source>&Port Count:</source>
3859
<translation type="unfinished"></translation>
4356
<translation>&Poorttelling:</translation>
3862
4359
<source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
3863
<translation type="unfinished"></translation>
4360
<translatorcomment>number is hier aantal</translatorcomment>
4361
<translation>Selecteert de poorttelling van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in de Opslagboom. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste poortaantal dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>
3867
4365
<name>UIMachineSettingsSystem</name>
3869
4367
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
3870
<translation>u heeft meer dan <b>%1%</b> van u geheugen in fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Kies voor een lager aantal.</translation>
4368
<translatorcomment>alle strings in deze sectie toch maar met hoofdletter beginnen</translatorcomment>
4369
<translation>U hebt meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen voor uw hostbesturingssysteem over. Kies alstublieft een lager aantal.</translation>
3873
4372
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
3874
<translation>u heeft meer dan <b>%1%</b> van u geheugen in fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Doorgaan is op eigen risico .</translation>
4373
<translation>U hebt meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Doorgaan is geheel op eigen risico.</translation>
3877
4376
<source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
3878
<translation>Voor een goede prestatatie, mag het aantal virtuele CPU's, gekoppeld aan de virtuele machine, niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de gastheer (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation>
4377
<translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU's gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de host (<b>%1</b>). Verlaag alstublieft het aantal virtuele CPU's.</translation>
3881
4380
<source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
3882
<translation>u heeft meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw gastheer computer (<b>%1</b>). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation>
4381
<translation>U hebt meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw hostcomputer (<b>%1</b>). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg gerust het aantal virtuele CPU's te verlagen. Ik zou het doen.</translation>
3885
4384
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3886
<translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
4385
<translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
3889
4388
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3890
<translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
4389
<translation>U hebt meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is ingeschakeld. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteert door op de OK-knop te klikken.</translation>
3893
4392
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
4623
5126
<source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
4624
<translation><p>Het is niet gelukt om de gedeeld map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuele machine <b>%3</b>.</p><p>Sluit alle programma's af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.</p></translation>
5127
<translation><p>Het is niet gelukt om de gedeeld map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuele machine <b>%3</b>.</p><p>Sluit alle programma's af in het gastbesturingssysteem die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.</p></translation>
4627
5130
<source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source>
4628
<translation><p>De CD image bestand <nobr><b>%1</b></nobr> of <nobr><b>%2</b></nobr> , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.</p><p>Wilt u deze downloaden van het internet?</p></translation>
5131
<translation><p>Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand <nobr><b>%1</b></nobr> of <nobr><b>%2</b></nobr> is niet te vinden.</p><p>Wilt u deze downloaden van het internet?</p></translation>
4631
5134
<source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
4632
<translation><p>Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> te downloaden.</p><p>%3</p></translation>
5135
<translation type="obsolete"><p>Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> te downloaden.</p><p>%3</p></translation>
4635
5138
<source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
4636
<translation><p>Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (omvang %3 bytes) wil downladen?</p></translation>
5139
<translation><p>Weet u het zeker dat u het VirtualBox Guest Additions CD image bestand van <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (omvang %3 bytes) wil downladen?</p></translation>
4639
5142
<source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source>
4640
<translation><p>Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> en locaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b></nobr>.</p><p>wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?</p></translation>
5143
<translation><p>Het VirtualBox Guest Additions CD image bestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b></nobr>.</p><p>wilt u het CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?</p></translation>
4643
5146
<source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source>
4644
<translation><p>Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer <b>%3 bits</b>kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.</p><p><b>Let op</b>: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.</p></translation>
5147
<translation><p>Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar <b>%3 bits</b>kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.</p><p><b>Let op:</b> Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.</p></translation>
4647
5150
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
4648
<translation><p>U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.</p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
5151
<translation><p>U hebt geen harde schijf aan de nieuwe virtuele machine gekoppeld. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u eerst een harde schijf met een gastbesturingssysteem of een andere opstartbaar medium hebt aangekoppeld. U kunt dit doen via het dialoog Machine-instellingen of door de Start Assistent op te starten.</p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
4651
5154
<source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
4652
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in <nobr><b>%1</b></nobr> te vinden.</translation>
5155
<translation>Het is niet gelukt het licentiebestand in <nobr><b>%1</b></nobr> te vinden.</translation>
4655
5158
<source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
4656
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
5159
<translation>Het is niet gelukt het licentiebestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
4659
5162
<source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
4660
<translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>
5163
<translation>Het is niet gelukt de ACPI startknopgebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>
4663
5166
<source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source>
4664
<translation><p>Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.</p><p>Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!</p></translation>
5167
<translation><p>Gefeliciteerd! U bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.</p><p>Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!</p></translation>
4667
5170
<source>Delete</source>
4780
5284
<source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
4781
<translation><p>Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p></translation>
5285
<translation><p>Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation>
4784
5288
<source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
4785
<translation><p>Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p><p>klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niets te doen.</p></translation>
5289
<translation><p>Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niets te doen.</p></translation>
4788
5292
<source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
4789
<translation>U heeft reeds de laatste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
5293
<translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment>
5294
<translation>U hebt de meest recente versie van VirtualBox.</translation>
4792
5297
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
4793
<translation><p>U heeft op <b>de muis geklikt</b>in het scherm van de virtuele machine of op <b>gastheer toets</b> gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>vangt</b> (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.</p></translation>
5298
<translation><p>U hebt op <b>de muis geklikt</b> in het scherm van de virtuele machine of op <b>Hosttoets</b> geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>vangt</b> (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij.</p></translation>
4796
5301
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
4797
<translation><p>U heeft de modus <b>automatisch toetsenbord vangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord <b>vangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij</p></translation>
5302
<translation><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord vangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>vangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord gevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten gevangen of vrij</p></translation>
4800
5305
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
4801
<translation><p>De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem <b>muis integratie</b> ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te <i>vangen</i> om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>
5306
<translation><p>De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem <b>muisintegratie</b> ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft te <i>vangen</i> om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>
4804
5309
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
5402
5910
<source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
5403
<translation>De huidige regel voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, nog van de gastheer nog van de gast, mogen op nul staan.</translation>
5911
<translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>
5406
5914
<source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
5407
<translation><p>De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet bewaarde wijzigingen.</p><p>Gaat u verder dan gaan uw wijzigingen verloren.</p></translation>
5915
<translation><p>De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation>
5410
5918
<source>Sorry, some generic error happens.</source>
5411
<translation type="unfinished">Excusses een algemene fout is opgetreden.</translation>
5919
<translation>Excuses, een algemene fout is opgetreden.</translation>
5414
5922
<source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5415
<translation>Het is niet gelukt om harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5923
<translation>Het is niet gelukt harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5418
5926
<source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5419
<translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5927
<translation>Het is niet gelukt CD/DVD station <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5422
5930
<source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5423
<translation>Het is niet gelukt om diskette station <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5931
<translation>Het is niet gelukt diskette station <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
5426
5934
<source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
5427
<translation><p>Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.</p></translation>
5935
<translation><p>Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.</p></translation>
5430
5938
<source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
5431
<translation><p>De VirtualBox gast aanvullingen lijken niet beschikbaar op deze virtuale machine en gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te gebruiken binnen de virtuele machine installeer de gast aanvullingen als deze nog niet zijn geïnstalleerd, of herisntalleer deze als ze niet goed werken. Selecteer <b>Installeer gast aanvullingen</b> uit het menu <b>Machine</b>. Zijn deze geïnstalleer maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen beschikbaar zo dadelijk bechikbaar.</p></translation>
5939
<translation><p>De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer <b>Installeer Guest Additions</b> uit het menu <b>Machine</b>. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.</p></translation>
5434
5942
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
5435
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5943
<translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5438
5946
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
5439
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5947
<translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5442
5950
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
5443
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5951
<translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besf dat het hoofdmenu is verborgen in schaalbare modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
5446
5954
<source>Switch</source>
5511
6019
<source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source>
5512
<translation type="unfinished"></translation>
6020
<translation>Het is niet gelukt de virtuele machine <b>%1</b> te registreren.</translation>
5515
6023
<source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
5516
<translation type="unfinished"></translation>
6024
<translation><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen houden?</p></translation>
5519
6027
<source>Reload settings</source>
5520
<translation type="unfinished"></translation>
6028
<translation>Instellingen herladen</translation>
5523
6031
<source>Keep changes</source>
5524
<translation type="unfinished"></translation>
6032
<translation>Behoud veranderingen</translation>
5527
6035
<source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
5528
<translation type="unfinished"></translation>
6036
<translation>De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>
5531
6039
<source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source>
5532
<translation type="unfinished"></translation>
6040
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b/> te klonen.</translation>
5535
6043
<source><p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
5536
<translation type="unfinished"></translation>
6044
<translation><p>U staat op het punt momentopname <b>%1</b>.</p><p> te herstellen. U kunt eerst een momentopname aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?</p></translation>
5539
6047
<source>Create a snapshot of the current machine state</source>
5540
<translation type="unfinished"></translation>
6048
<translation>Maak een momentopname van de huidige machinestaat</translation>
5543
6051
<source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p></source>
5544
<translation type="unfinished"></translation>
6052
<translation><p>Weet u zeker dat u momentopname <b>%1</b> wilt terugzetten?</p></translation>
5547
6055
<source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source>
5548
<translation type="unfinished"></translation>
6056
<translation><p>Fout bij veranderen medium type van <b>%1</b> in <b>%2</b>.</p></translation>
5551
6059
<source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source>
5552
<translation type="unfinished"></translation>
6060
<translation><p>USB 2.0 staat momenteel aan voor deze virtuele machine. Echter, dit vereist dat <b><nobr>%1</nobr></b> is geïnstalleerd.</p><p>Installeer het Extension Pack van de VirtualBox downloadsite. Na installatie kunt u USB 2.0 weer inschakelen. In de tussentijd zal USB 2.0 worden uitgeschakeld, tenzij u de huidige verandering van instelling annuleert.</p></translation>
5555
6063
<source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
5556
<translation type="unfinished"></translation>
6064
<translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de host computer</translation>
5559
6067
<source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5560
<translation type="unfinished"></translation>
6068
<translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de 'vboxusers' groep. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
5563
6071
<source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5564
<translation type="unfinished"></translation>
6072
<translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de 'usbfs' map en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
5567
6075
<source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
5568
<translation type="unfinished"></translation>
6076
<translation>De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>
5571
6079
<source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
5572
<translation type="unfinished"></translation>
6080
<translation>Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>
5575
6083
<source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source>
5576
<translation type="unfinished"></translation>
6084
<translation>Kan momentopname met de naam <b>%1</b> niet vinden.</translation>
5579
6087
<source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
5580
<translation type="unfinished"><p>Het is niet gelukt het gedownloade bestand als <nobr><b>%1</b> op te slaan.</nobr></p></translation>
6088
<translation><p>Het is niet gelukt het gedownloade bestand als <nobr><b>%1</b> op te slaan.</nobr></p></translation>
5583
6091
<source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
5584
<translation type="unfinished"></translation>
6092
<translation><p>U hebt een oude versie (%1) van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?</p></translation>
5587
6095
<source>Download</source>
5588
6096
<comment>extension pack</comment>
5589
<translation type="unfinished">Download</translation>
6097
<translation>Download</translation>
5592
6100
<source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
5593
<translation type="unfinished"></translation>
6101
<translation><p>Weet u zeker dat u de <b><nobr>%1</nobr></b> van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> wilt downloaden (size %3 bytes)?</p></translation>
5596
6104
<source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
5597
<translation type="unfinished"></translation>
6105
<translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment>
6106
<translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?</p></translation>
5600
6109
<source>Install</source>
5601
6110
<comment>extension pack</comment>
5602
<translation type="unfinished">Installeer</translation>
6111
<translation>Installeer</translation>
5605
6114
<source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
5606
<translation type="unfinished"></translation>
5609
<source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
5610
<translation type="unfinished"></translation>
6115
<translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment>
6116
<translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dat bestand.</p></translation>
6119
<source>Network Operations Manager...</source>
6120
<translation>Netwerk Operations Manager...</translation>
6123
<source>Show Network Operations Manager</source>
6124
<translation>Toon Netwerk Operations Manager</translation>
6127
<source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
6128
<translation><p>U staat op het punt de volgende niet-toegankelijke virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:</p><p>%1</p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
6131
<source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
6132
<translation><p>U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:</p><p>%1</p><p>Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen? Dat doen zal ook de bestanden verwijderen waarin de virtuele harde schijven van de machine zijn opgenomen indien deze niet in gebruik zijn bij een andere machine.</p></translation>
6135
<source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
6136
<translation><p>U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te verwijderen:</p><p>%1</p><p>Wilt u eveneens de bestanden waarin de virtuele machine is opgenomen van uw harde schijf verwijderen?</p></translation>
5613
6139
<source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source>
5614
<translation type="unfinished"></translation>
6140
<translation><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren!</p></translation>
5617
6143
<source>Ok</source>
5618
6144
<comment>extension pack</comment>
5619
<translation type="unfinished"></translation>
6145
<translation>OK</translation>
6148
<source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
6149
<translatorcomment>zie commentaar bij UINetworkManager</translatorcomment>
6150
<translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren?</translation>
6153
<source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>
6154
<translation>Wilt u alle huidige netwerk uitvoeringen annuleren of deze verder op de achtergrond laten draaien?</translation>
6157
<source>Cancel All</source>
6158
<translation>Alles Annuleren</translation>
6161
<source>Leave in Background</source>
6162
<translation>In achtergrond laten</translation>
6165
<source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?</p></source>
6166
<translation><p>Wilt u echt een ACPI-shutdown signaal naar de virtual machine sturen?</p></translation>
6169
<source>ACPI Shutdown</source>
6170
<comment>machine</comment>
6171
<translatorcomment>ACPI afsluiten --> lijkt net alsof ACPI dan wordt uitgezet, dus maar onvertaald gelaten</translatorcomment>
6172
<translation>ACPI-shutdown</translation>
6175
<source><p>Do you really want to power off the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
6176
<translation><p>Wilt u echt de virtuele machine uitzetten?</p><p>Dit zal als gevolg hebben dat alle niet-opgeslagen data van applicaties die binnenin draaien verloren zal gaan.</p></translation>
6179
<source>Power Off</source>
6180
<comment>machine</comment>
6181
<translation>Uitzetten</translation>
6184
<source>Failed to drop data.</source>
6185
<translation>Data drop niet gelukt.</translation>
5804
6406
<source>%1_copy</source>
5805
6407
<comment>copied virtual disk name</comment>
5806
<translation type="unfinished"></translation>
6408
<translation>%1_copy</translation>
5809
6411
<source>Create</source>
5810
<translation type="unfinished"></translation>
6412
<translation>Aanmaken</translation>
5813
6415
<source>Copy Virtual Disk</source>
5814
<translation type="unfinished"></translation>
6416
<translation>Kopieer Virtuele Schijf</translation>
5817
6419
<source>Copy</source>
5818
<translation type="unfinished"></translation>
6420
<translation>Kopieer</translation>
5821
6423
<source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
5822
<translation type="unfinished"></translation>
6424
<translation>Welkom bij de assistent voor het kopiëren van een virtuele schijf</translation>
5825
6427
<source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source>
5826
<translation type="unfinished"></translation>
6428
<translation><p>Deze assistent zal u helpen een kopie te maken van uw virtuele schijf </p></translation>
5829
6431
<source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
5830
<translation type="unfinished"></translation>
6432
<translation>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenikoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.</translation>
5833
6435
<source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
5834
<translation type="unfinished"></translation>
6436
<translation>&VDI (VirtualBox Disk Image</translation>
5837
6439
<source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source>
5838
<translation type="unfinished"></translation>
6440
<translation>V&MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
5841
6443
<source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source>
5842
<translation type="unfinished"></translation>
6444
<translation>V&HD (Virtual Hard Disk)</translation>
5845
6447
<source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
5846
<translation type="unfinished"></translation>
6448
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een virtuele schijf</translation>
5849
6451
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source>
5850
<translation type="unfinished"></translation>
6452
<translation><p>Deze assistent helpt u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele harde schijf voor uw virtuele machine.</p></translation>
5853
6455
<source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source>
5854
<translation type="unfinished"></translation>
6456
<translation><p>Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</p></translation>
5857
6459
<source>Virtual disk file type</source>
5858
<translation type="unfinished"></translation>
6460
<translation>Bestandstype virtuele schijf</translation>
5861
6463
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
5862
<translation type="unfinished"></translation>
6464
<translation>Kies het bestandstype dat u wilt gebruiken voor deze nieuwe virtuele schijf. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
5865
6467
<source>Virtual disk storage details</source>
5866
<translation type="unfinished"></translation>
6468
<translation>Opslagdetails virtuele schijf</translation>
5869
6471
<source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
5870
<translation type="unfinished"></translation>
6472
<translation>Kies of het nieuwe virtueel schijfbestand gealloceerd moet worden tijdens gebruik of dat het volledig gealloceerd aangemaakt moet worden.</translation>
5873
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
5874
<translation type="unfinished"></translation>
6475
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
6476
<translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtueel schijfbestand zal tijdens gebruik groeien tot de aangegeven maximale grootte en zo in het begin minder ruimte op uw fysieke harde schijf innemen, hoewel het schijfbestand niet automatisch zal krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>
5877
6479
<source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
5878
<translation type="unfinished"></translation>
6480
<translation><p>Aanmaken van een virtueel schijfbestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>
5881
6483
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
5882
<translation type="unfinished"></translation>
6484
<translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
5885
6487
<source>&Dynamically allocated</source>
5886
<translation type="unfinished"></translation>
6488
<translation>&Dynamisch gealloceerd</translation>
5889
6491
<source>&Fixed size</source>
5890
<translation type="unfinished"></translation>
6492
<translation>&Vaste grootte</translation>
5893
6495
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
5894
<translation type="unfinished"></translation>
6496
<translation>&splits in bestanden minder groot dan 2GB</translation>
5897
6499
<source>Virtual disk file location and size</source>
5898
<translation type="unfinished"></translation>
6500
<translation>Locatie en Grootte virtuele schijf</translation>
5901
6503
<source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
5902
<translation type="unfinished"></translation>
6504
<translation>Selecteer de grootte van de virtuele schijf in megabytes. Deze grootte zal aan het gast-OS worden gemeld als de maximale grootte van deze virtuele schijf.</translation>
5905
6507
<source>Virtual disk file location</source>
5906
<translation type="unfinished"></translation>
6508
<translation>Locatie virtuele schijf</translation>
5909
6511
<source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
5910
<translation type="unfinished"></translation>
6512
<translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapikoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
5913
6515
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
5914
<translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
6516
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
5917
6519
<source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
5918
<translation type="unfinished"></translation>
6520
<translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
5921
6523
<source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
5922
<translation type="unfinished"></translation>
6524
<translation>U staat op het punt een gekopieerde virtuele harde schijf aan te maken met de volgende parameters:</translation>
5925
6527
<source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
5926
<translation type="unfinished"></translation>
6528
<translation>Indien bovenstaande instellingen correct zijn, klik op de <b>%1<b/> knop. Eenmaal aangeklikt zal de nieuwe virtuele schijf worden aangemaakt.</translation>
5929
6531
<source>%1 B</source>
5930
<translation type="unfinished">%1 B</translation>
6532
<translation>%1 B</translation>
5933
6535
<source>File type</source>
5934
6536
<comment>summary</comment>
5935
<translation type="unfinished"></translation>
6537
<translation>Bestandstype</translation>
5938
6540
<source>Details</source>
5939
6541
<comment>summary</comment>
5940
<translation type="unfinished"></translation>
6542
<translation>Details</translation>
5943
6545
<source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source>
5944
<translation type="unfinished"></translation>
6546
<translation>H&DD (Parallels Hard Disk)</translation>
5947
6549
<source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source>
5948
<translation type="unfinished"></translation>
6550
<translation>Q&ED (QEMU enhanced disk)</translation>
5951
6553
<source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
5952
<translation type="unfinished"></translation>
6554
<translation>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
5956
6558
<name>UINewHDWizardPageFormat</name>
5958
6560
<source>File type</source>
5959
<translation type="unfinished"></translation>
6561
<translation>Bestandstype</translation>
5963
6565
<name>UINewHDWizardPageOptions</name>
5965
6567
<source>&Location</source>
5966
<translation type="unfinished">&Locatie</translation>
6568
<translation>&Locatie</translation>
5969
6571
<source>&Size</source>
5970
<translation type="unfinished">&Omvang</translation>
6572
<translation>Gr&ootte</translation>
5974
6576
<name>UINewHDWizardPageVariant</name>
5976
6578
<source>Storage details</source>
5977
<translation type="unfinished"></translation>
6579
<translation>Opslagdetails</translation>
7471
<name>UIVMLogViewer</name>
7473
<source>Log Viewer</source>
7474
<translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
7475
<translation type="obsolete">Log Viewer</translation>
7478
<source>&Save</source>
7479
<translation>&Opslaan</translation>
7482
<source>&Refresh</source>
7483
<translation>&Verversen</translation>
7486
<source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
7487
<translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
7490
<source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
7491
<translation><p>Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation>
7494
<source>Save VirtualBox Log As</source>
7495
<translation>Sla VirtualBox Log op als</translation>
7498
<source>&Find</source>
7499
<translation>&Zoek</translation>
7502
<source>Close</source>
7503
<translation>Sluiten</translation>
7506
<source>Close the search panel</source>
7507
<translation>Sluit het zoekpaneel</translation>
7510
<source>Enter a search string here</source>
7511
<translation>Geef een zoektekst op</translation>
7514
<source>&Previous</source>
7515
<translation>&Vorige</translation>
7518
<source>Search for the previous occurrence of the string</source>
7519
<translation>Zoek achteruit naar zoektekst</translation>
7522
<source>&Next</source>
7523
<translation>&Volgende</translation>
7526
<source>Search for the next occurrence of the string</source>
7527
<translation>Zoek vooruit naar zoektekst</translation>
7530
<source>C&ase Sensitive</source>
7531
<translation>Onderscheid &Hoofd- en kleine letters</translation>
7534
<source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
7535
<translation>Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt) tijdens zoeken</translation>
7538
<source>String not found</source>
7539
<translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
6830
7543
<name>UIVMPreviewWindow</name>
6832
7545
<source>Update Disabled</source>
6833
<translation></translation>
7546
<translation>Update uitgeschakeld</translation>
6836
7549
<source>Every 0.5 s</source>
6837
<translation></translation>
7550
<translation>Elke 0,5 s</translation>
6840
7553
<source>Every 1 s</source>
6841
<translation></translation>
7554
<translation>Elke 1 s</translation>
6844
7557
<source>Every 2 s</source>
6845
<translation></translation>
7558
<translation>Elke 2 s</translation>
6848
7561
<source>Every 5 s</source>
6849
<translation></translation>
7562
<translation>Elke 5 s</translation>
6852
7565
<source>Every 10 s</source>
6853
<translation></translation>
7566
<translation>Elke 10 s</translation>
6856
7569
<source>No Preview</source>
6857
<translation></translation>
7570
<translation>Geen Preview</translation>
8884
9602
<source>Readonly</source>
8885
9603
<comment>DiskType</comment>
8886
<translation>Alleen lezen</translation>
9604
<translation>Alleen-lezen</translation>
8889
9607
<source>Multi-attach</source>
8890
9608
<comment>DiskType</comment>
8891
<translation>Meerdere aangesloten</translation>
9609
<translation>Multi-aansluitbaar</translation>
8894
9612
<source>Dynamically allocated storage</source>
8895
<translation type="unfinished"></translation>
9613
<translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>
8898
9616
<source>Fixed size storage</source>
8899
<translation type="unfinished"></translation>
9617
<translation>Opslag van gefixeerde grootte</translation>
8902
9620
<source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
8903
<translation type="unfinished"></translation>
9621
<translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
8906
9624
<source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
8907
<translation type="unfinished"></translation>
9625
<translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
8910
9628
<source>Execution Cap</source>
8911
9629
<comment>details report</comment>
8912
<translation type="unfinished"></translation>
9630
<translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
9631
<translation>Execution Cap</translation>
8915
9634
<source><nobr>%1%</nobr></source>
8916
9635
<comment>details report</comment>
8917
<translation type="unfinished"></translation>
9636
<translation><nobr>%1%</nobr></translation>
8920
9639
<source>Generic, '%1'</source>
8921
9640
<comment>details report (network)</comment>
8922
<translation type="unfinished"></translation>
9641
<translation>Generiek, '%1'</translation>
8925
9644
<source>Generic Driver</source>
8926
9645
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
8927
<translation type="unfinished"></translation>
9646
<translation>Generiek Stuurprogramma</translation>
8930
9649
<source>Deny</source>
8931
9650
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8932
<translation type="unfinished"></translation>
9651
<translation>Afwijzen</translation>
8935
9654
<source>Allow VMs</source>
8936
9655
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8937
<translation type="unfinished"></translation>
9656
<translation>VM's toestaan</translation>
8940
9659
<source>Allow All</source>
8941
9660
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
8942
<translation type="unfinished"></translation>
9661
<translation>Alle toestaan</translation>
8945
9664
<source>Adapter %1</source>
8946
<translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
9665
<translation>Adapter %1</translation>
9520
10139
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
9521
<translation>Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
10140
<translation type="obsolete">Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9524
10143
<source>&Pause</source>
9525
<translation>&Pauze</translation>
10144
<translation type="obsolete">&Pauze</translation>
9528
10147
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
9529
<translation>Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
10148
<translation type="obsolete">Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
9532
10151
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
9533
<translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk boven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm, bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>
9536
<source>&Virtual Media Manager...</source>
9537
<translation>Manager voor &virtuele media...</translation>
9540
<source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
9541
<translation>Geef de dialoog weer voor de virtuale media manager</translation>
10152
<translation type="obsolete"><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk boven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm, bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>
9544
10155
<source>Log</source>
9545
10156
<comment>icon text</comment>
9546
<translation>Loggen</translation>
9549
<source>&Import Appliance...</source>
9550
<translation>Appliance &importeren ...</translation>
9553
<source>Import an appliance into VirtualBox</source>
9554
<translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
9557
<source>&Export Appliance...</source>
9558
<translation>Appliance &exporteren ...</translation>
9561
<source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
9562
<translation>Exporteert een appliance uit VirtualBox</translation>
10157
<translation type="obsolete">Loggen</translation>
9565
10160
<source>Sun VirtualBox</source>
9566
10161
<translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
9569
<source>Re&fresh</source>
9570
<translation>&Verversen</translation>
9573
<source>&File</source>
9574
<comment>Mac OS X version</comment>
9575
<translation>&Bestand</translation>
9578
<source>&File</source>
9579
<comment>Non Mac OS X version</comment>
9580
<translation>&Bestand</translation>
9583
10164
<source>Select a virtual machine file</source>
9584
<translation>Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
10165
<translation type="obsolete">Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
9587
10168
<source>Virtual machine files (%1)</source>
9588
<translation>Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
10169
<translation type="obsolete">Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
9591
10172
<source>Manager</source>
9592
10173
<comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
9593
<translation>Manager</translation>
9596
<source>&Add...</source>
9597
<translation>&Toevoegen...</translation>
9600
<source>Add an existing virtual machine</source>
9601
<translation>Voet een bestaande virtuele machine toe</translation>
9604
<source>&Remove</source>
9605
<translation>Ve&rwijderen</translation>
9608
<source>Remove the selected virtual machine</source>
9609
<translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
9612
<source>Show in Finder</source>
9613
<translation>Geef weer in het zoekscherm</translation>
9616
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
9617
<translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
9620
<source>Create Alias on Desktop</source>
9621
<translation>Maak een alias op het bureaublad</translation>
9624
<source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
9625
<translation>Maakt een aliasbestand, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
9628
<source>Show in Explorer</source>
9629
<translation>Toon in de verkenner</translation>
9632
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
9633
<translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de verkenner.</translation>
9636
<source>Create Shortcut on Desktop</source>
9637
<translation>Maak een snelkoppeling op het bureaublad</translation>
9640
<source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
9641
<translation>Maakt een snelkoppeling, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
9644
<source>Show in File Manager</source>
9645
<translation>Toon in de bestandsmanager</translation>
9648
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
9649
<translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de bestandsmanager</translation>
10174
<translation type="obsolete">Manager</translation>
9652
10177
<source>Show Toolbar</source>
9653
<translation>Geef de werkbalk weer</translation>
10178
<translation type="obsolete">Geef de werkbalk weer</translation>
9656
10181
<source>Show Statusbar</source>
9657
<translation>Geeft de statusbalk weer</translation>
9660
<source>Cl&one...</source>
9661
<translation type="unfinished"></translation>
9664
<source>Clone the selected virtual machine</source>
9665
<translation type="unfinished"></translation>
9668
<source>Discard</source>
9669
<translation type="unfinished"></translation>
9672
<source>D&iscard Saved State</source>
9673
<translation type="unfinished"></translation>
10182
<translation type="obsolete">Geeft de statusbalk weer</translation>