551
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1633
551
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1638
552
552
msgctxt "@title:group Size"
554
554
msgstr "Директории"
556
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1635
556
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1640
557
557
msgctxt "@title:group Size"
561
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1637
561
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1642
562
562
msgctxt "@title:group Size"
566
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
566
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1644
567
567
msgctxt "@title:group Size"
571
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
571
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1704
572
572
msgctxt "@title:group Date"
576
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1700
576
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
577
577
msgctxt "@title:group Date"
578
578
msgid "Yesterday"
581
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
581
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
583
583
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
587
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
587
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1710
588
588
msgctxt "@title:group Date"
589
589
msgid "Last Week"
590
590
msgstr "Последната седмица"
592
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1708
592
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713
593
593
msgctxt "@title:group Date"
594
594
msgid "Two Weeks Ago"
595
595
msgstr "Преди две седмици"
597
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
597
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1716
598
598
msgctxt "@title:group Date"
599
599
msgid "Three Weeks Ago"
600
600
msgstr "Преди три седмици"
602
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
602
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1720
603
603
msgctxt "@title:group Date"
604
604
msgid "Earlier this Month"
605
605
msgstr "По-рано този месец"
607
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1724
607
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1729
609
609
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
611
611
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
612
612
msgstr "Вчера (%B, %Y)"
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1726
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1731
616
616
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
617
617
"and %Y is full year number"
618
618
msgid "%A (%B, %Y)"
619
619
msgstr "%A (%B, %Y)"
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
623
623
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
625
625
msgid "Last Week (%B, %Y)"
626
626
msgstr "Последната седмица (%B, %Y)"
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1735
630
630
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
632
632
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
633
633
msgstr "Преди две седмици (%B, %Y)"
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
637
637
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
639
639
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
640
640
msgstr "Преди три седмици (%B, %Y)"
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1739
644
644
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
646
646
msgid "Earlier on %B, %Y"
647
647
msgstr "По-рано %B, %Y"
649
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
649
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1742
651
651
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
652
652
"and %Y is full year number"
656
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
656
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1794
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1807
658
658
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
660
660
msgstr "Четене, "
662
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1792
663
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1805
662
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
663
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
664
664
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1795
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1800
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1813
670
670
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
671
671
msgid "Execute, "
672
672
msgstr "Изпълнение, "
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
676
676
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
677
677
msgid "Forbidden"
678
678
msgstr "Забранено"
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
681
681
#, fuzzy, kde-format
682
682
#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
683
683
#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1154
1154
msgid "&Only show when using this application (%1)"
1157
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:264
1157
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:265
1159
1159
msgctxt "@item"
1160
1160
msgid "Eject '%1'"
1163
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:300
1163
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:301
1165
1165
msgctxt "@item"
1166
1166
msgid "Release '%1'"
1169
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:302
1169
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:303
1171
1171
msgctxt "@item"
1172
1172
msgid "Safely Remove '%1'"
1175
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:305
1175
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:306
1177
1177
msgctxt "@item"
1178
1178
msgid "Unmount '%1'"
1181
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:327
1181
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:328
1183
1183
msgctxt "@info"
1184
1184
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1187
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:907
1187
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
1189
1189
#| msgid "Home URL"
1190
1190
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1192
1192
msgstr "Домашен адрес"
1194
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:910
1194
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
1196
1196
#| msgctxt "@action:inmenu Go"
1197
1197
#| msgid "&Network Folders"
1512
1512
msgid "Select which additional information should be shown:"
1513
1513
msgstr "Изберете кои допълнителни данни да се показват:"
1515
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1516
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
1515
1517
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1516
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
1517
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1518
1518
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
1519
1519
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1520
1520
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
1521
1521
msgid "Use system font"
1522
1522
msgstr "Използване на системния шрифт"
1524
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1525
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
1524
1526
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1525
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
1526
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1527
1527
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
1528
1528
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1529
1529
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
1530
1530
msgid "Font family"
1531
1531
msgstr "Семейство шрифтове"
1533
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1534
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
1533
1535
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1534
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
1535
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1536
1536
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
1537
1537
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1538
1538
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
1539
1539
msgid "Font size"
1540
1540
msgstr "Размер на шрифта"
1542
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1543
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
1542
1544
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1543
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
1544
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1545
1545
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
1546
1546
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1547
1547
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
1549
1549
msgstr "Курсив"
1551
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1552
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
1551
1553
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1552
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
1553
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1554
1554
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
1555
1555
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1556
1556
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
1557
1557
msgid "Font weight"
1558
1558
msgstr "Дебелина на шрифта"
1560
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1561
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
1560
1562
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1561
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
1562
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1563
1563
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
1564
1564
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1565
1565
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
1566
1566
msgid "Icon size"
1567
1567
msgstr "Размер на икона"
1569
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1570
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
1569
1571
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1570
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
1571
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1572
1572
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
1573
1573
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1574
1574
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
1744
1744
msgstr "Допълнителна информация"
1746
1746
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1747
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1747
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1748
1748
msgid "Should the URL be editable for the user"
1749
1749
msgstr "Дали потребителят да може да редактира адреса"
1751
1751
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1752
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1752
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1753
1753
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1754
1754
msgstr "Авто-завършване за навигатора на адреси"
1756
1756
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1757
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1757
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
1758
1758
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1759
1759
msgstr "Дали в лентата да се показва целия адрес"
1761
1761
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
1762
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1762
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1764
1764
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
1767
1767
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
1768
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1768
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1770
1770
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
1776
1776
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1777
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
1777
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1778
1778
msgid "Home URL"
1779
1779
msgstr "Домашен адрес"
1781
1781
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1782
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
1782
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1783
1783
msgid "Split the view into two panes"
1784
1784
msgstr "Разделяне на изгледа на две"
1786
1786
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1787
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1787
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1788
1788
msgid "Should the filter bar be shown"
1789
1789
msgstr "Показване на филтъра"
1791
1791
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1792
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1792
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1793
1793
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1794
1794
msgstr "Използване на информацията за изгледа за всички директории"
1796
1796
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1797
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1797
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1798
1798
msgid "Browse through archives"
1799
1799
msgstr "Разглеждане на архивите"
1801
1801
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1802
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1802
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1803
1803
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1804
1804
msgstr "Питане при затваряне на много подпрозорци."
1806
1806
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1807
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1807
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1808
1808
msgid "Rename inline"
1809
1809
msgstr "Преименуване на елемент"
1811
1811
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1812
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1812
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1813
1813
msgid "Show selection toggle"
1814
1814
msgstr "Показване на превключването"
1816
1816
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1817
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1817
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1818
1818
msgid "Show tooltips"
1819
1819
msgstr "Показване на подсказки"
1821
1821
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1822
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1822
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:69
1823
1823
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1825
1825
"Показване на командите \"Изтриване\" и \"Преместване\" в контекстното меню"
1827
1827
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1828
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1828
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:73
1829
1829
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1830
1830
msgstr "Подпечатване при валидна информация"
1832
1832
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1833
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1833
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1834
1834
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1835
1835
msgstr "Разширяеми директории за всички видиве изглед"
1837
1837
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1838
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1838
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:80
1839
1839
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1840
1840
msgstr "Показване на увеличителя в лентата за състоянието"
1842
1842
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1843
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1843
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:84
1844
1844
msgid "Show the space information in the statusbar"
1845
1845
msgstr "Показване на информацията за пространството в лентата за състояние"
1847
1847
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1848
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
1848
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:88
1849
1849
msgid "Lock the layout of the panels"
1850
1850
msgstr "Заключване подредбата на панелите"
1852
1852
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
1853
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1853
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:92
1854
1854
msgid "Enlarge Small Previews"
2570
2570
msgid "0 Folders, 0 Files"
2571
2571
msgstr "Директориите отпред"
2573
#: views/dolphinview.cpp:881
2573
#: views/dolphinview.cpp:884
2575
2575
#| msgid "Column width"
2576
2576
msgctxt "@action:inmenu"
2577
2577
msgid "Automatic Column Widths"
2578
2578
msgstr "Широчина на колона"
2580
#: views/dolphinview.cpp:886
2580
#: views/dolphinview.cpp:889
2582
2582
#| msgid "Column width"
2583
2583
msgctxt "@action:inmenu"
2584
2584
msgid "Custom Column Widths"
2585
2585
msgstr "Широчина на колона"
2587
#: views/dolphinview.cpp:1264
2587
#: views/dolphinview.cpp:1267
2588
2588
msgctxt "@info:status"
2589
2589
msgid "Delete operation completed."
2590
2590
msgstr "Изтриването завърши."
2592
#: views/dolphinview.cpp:1362
2592
#: views/dolphinview.cpp:1374
2593
2593
msgctxt "@info:status"
2594
2594
msgid "The location is empty."
2595
2595
msgstr "Празно."
2597
#: views/dolphinview.cpp:1364
2597
#: views/dolphinview.cpp:1376
2599
2599
msgctxt "@info:status"
2600
2600
msgid "The location '%1' is invalid."