~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-11-06 11:00:32 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106110032-9bi7ylrnnnyqgok0
Tags: 4:4.9.3-0ubuntu1
New upstream release (LP: #1074747)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: messageviewer_text_calendar_plugin.po 1311751 2012-08-19 16:01:32Z scripty $
 
5
# $Id: messageviewer_text_calendar_plugin.po 1320827 2012-10-16 22:04:30Z scripty $
6
6
#
7
7
# Krasimir Aranudov <krasi.arnaudov@gmail.com>, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 20:55+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 15:12-0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <en@li.org>\n"
109
109
msgid "Accepted: %1"
110
110
msgstr "Делегирано: %1"
111
111
 
112
 
#: text_calendar.cpp:711
 
112
#: text_calendar.cpp:712
113
113
msgid "Incidence with no summary"
114
114
msgstr "Събитие без обобщение"
115
115
 
116
 
#: text_calendar.cpp:716
 
116
#: text_calendar.cpp:717
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "Answer: %1"
119
119
msgstr "Отговор: %1"
120
120
 
121
 
#: text_calendar.cpp:719
 
121
#: text_calendar.cpp:720
122
122
#, kde-format
123
123
msgid "Delegated: %1"
124
124
msgstr "Делегирано: %1"
125
125
 
126
 
#: text_calendar.cpp:722
 
126
#: text_calendar.cpp:723
127
127
#, kde-format
128
128
msgid "Forwarded: %1"
129
129
msgstr "Препратено: %1"
130
130
 
131
 
#: text_calendar.cpp:725
 
131
#: text_calendar.cpp:726
132
132
#, kde-format
133
133
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#: text_calendar.cpp:767 text_calendar.cpp:773
 
136
#: text_calendar.cpp:768 text_calendar.cpp:774
137
137
#, kde-format
138
138
msgid "\"%1\" occurred already."
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: text_calendar.cpp:769 text_calendar.cpp:787
 
141
#: text_calendar.cpp:770 text_calendar.cpp:788
142
142
#, kde-format
143
143
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
144
144
msgstr ""
145
145
 
146
 
#: text_calendar.cpp:775
 
146
#: text_calendar.cpp:776
147
147
#, kde-format
148
148
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: text_calendar.cpp:785 text_calendar.cpp:797
 
151
#: text_calendar.cpp:786 text_calendar.cpp:798
152
152
#, kde-format
153
153
msgid "\"%1\" is past due."
154
154
msgstr ""
155
155
 
156
 
#: text_calendar.cpp:791
 
156
#: text_calendar.cpp:792
157
157
#, kde-format
158
158
msgid "\"%1\" has already started."
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: text_calendar.cpp:800
 
161
#: text_calendar.cpp:801
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: text_calendar.cpp:805
 
166
#: text_calendar.cpp:806
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: text_calendar.cpp:815
 
171
#: text_calendar.cpp:816
172
172
msgid "Do you still want to accept the task?"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: text_calendar.cpp:817
 
175
#: text_calendar.cpp:818
176
176
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: text_calendar.cpp:822
 
179
#: text_calendar.cpp:823
180
180
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: text_calendar.cpp:824
 
183
#: text_calendar.cpp:825
184
184
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: text_calendar.cpp:827
 
187
#: text_calendar.cpp:828
188
188
#, fuzzy
189
189
#| msgid "Create a counter proposal..."
190
190
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
191
191
msgstr "Създаване на контра предложение..."
192
192
 
193
 
#: text_calendar.cpp:829
 
193
#: text_calendar.cpp:830
194
194
#, fuzzy
195
195
#| msgid "Create a counter proposal..."
196
196
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
197
197
msgstr "Създаване на контра предложение..."
198
198
 
199
 
#: text_calendar.cpp:831
 
199
#: text_calendar.cpp:832
200
200
msgid "Do you still want to send a decline response?"
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: text_calendar.cpp:833
 
203
#: text_calendar.cpp:834
204
204
#, fuzzy
205
205
#| msgid "Create a counter proposal..."
206
206
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
207
207
msgstr "Създаване на контра предложение..."
208
208
 
209
 
#: text_calendar.cpp:835
 
209
#: text_calendar.cpp:836
210
210
#, fuzzy
211
211
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
212
212
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
213
213
msgstr "Запис на събитието в календара"
214
214
 
215
 
#: text_calendar.cpp:838
 
215
#: text_calendar.cpp:839
216
216
msgid "Do you still want to delegate this task?"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: text_calendar.cpp:840
 
219
#: text_calendar.cpp:841
220
220
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
221
221
msgstr ""
222
222
 
223
 
#: text_calendar.cpp:844
 
223
#: text_calendar.cpp:845
224
224
msgid "Do you still want to forward this task?"
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: text_calendar.cpp:846
 
227
#: text_calendar.cpp:847
228
228
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: text_calendar.cpp:850
 
231
#: text_calendar.cpp:851
232
232
#, fuzzy
233
233
#| msgid "Create a counter proposal..."
234
234
msgid "Do you still want to cancel this task?"
235
235
msgstr "Създаване на контра предложение..."
236
236
 
237
 
#: text_calendar.cpp:852
 
237
#: text_calendar.cpp:853
238
238
#, fuzzy
239
239
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
240
240
msgid "Do you still want to cancel this invitation?"
241
241
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
242
242
 
243
 
#: text_calendar.cpp:855
 
243
#: text_calendar.cpp:856
244
244
msgid "Do you still want to check your calendar?"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: text_calendar.cpp:858
 
247
#: text_calendar.cpp:859
248
248
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
249
249
msgstr ""
250
250
 
251
 
#: text_calendar.cpp:860
 
251
#: text_calendar.cpp:861
252
252
#, fuzzy
253
253
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
254
254
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
255
255
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
256
256
 
257
 
#: text_calendar.cpp:864
 
257
#: text_calendar.cpp:865
258
258
#, fuzzy
259
259
#| msgid "Create a counter proposal..."
260
260
msgid "Do you really want to cancel this task?"
261
261
msgstr "Създаване на контра предложение..."
262
262
 
263
 
#: text_calendar.cpp:866
 
263
#: text_calendar.cpp:867
264
264
#, fuzzy
265
265
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
266
266
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
267
267
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
268
268
 
269
 
#: text_calendar.cpp:871
 
269
#: text_calendar.cpp:872
270
270
#, kde-format
271
271
msgid "%1?"
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: text_calendar.cpp:876
 
274
#: text_calendar.cpp:877
275
275
#, kde-format
276
276
msgid ""
277
277
"%1\n"
278
278
"%2"
279
279
msgstr ""
280
280
 
281
 
#: text_calendar.cpp:905
 
281
#: text_calendar.cpp:906
282
282
msgid "Reaction to Invitation"
283
283
msgstr "Реакция на покана"
284
284
 
285
 
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1151
 
285
#: text_calendar.cpp:906 text_calendar.cpp:1154
286
286
msgid "Comment:"
287
287
msgstr "Коментар:"
288
288
 
289
 
#: text_calendar.cpp:912 text_calendar.cpp:1158
 
289
#: text_calendar.cpp:913 text_calendar.cpp:1161
290
290
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: text_calendar.cpp:946
 
293
#: text_calendar.cpp:947
294
294
msgid "Delegation to organizer is not possible."
295
295
msgstr "Делегирането към органайзер не е възможно."
296
296
 
297
 
#: text_calendar.cpp:1072
 
297
#: text_calendar.cpp:1075
298
298
msgid "Save Invitation Attachment"
299
299
msgstr ""
300
300
 
301
 
#: text_calendar.cpp:1079
 
301
#: text_calendar.cpp:1082
302
302
#, kde-format
303
303
msgctxt "@info"
304
304
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
305
305
msgstr ""
306
306
 
307
 
#: text_calendar.cpp:1151
 
307
#: text_calendar.cpp:1154
308
308
#, fuzzy
309
309
#| msgid "Create a counter proposal..."
310
310
msgid "Decline Counter Proposal"
311
311
msgstr "Създаване на контра предложение..."
312
312
 
313
 
#: text_calendar.cpp:1199
 
313
#: text_calendar.cpp:1202
314
314
msgid ""
315
315
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
316
316
"a response will not be possible.\n"
317
317
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: text_calendar.cpp:1219
 
320
#: text_calendar.cpp:1222
321
321
msgid ""
322
322
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
323
323
"Unable to continue."
324
324
msgstr ""
325
325
 
326
 
#: text_calendar.cpp:1285
 
326
#: text_calendar.cpp:1288
327
327
msgctxt "@info"
328
328
msgid ""
329
329
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
333
333
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
334
334
msgstr ""
335
335
 
336
 
#: text_calendar.cpp:1289
 
336
#: text_calendar.cpp:1292
337
337
#, fuzzy
338
338
#| msgid "Could not save file to KOrganizer"
339
339
msgctxt "@title:window"
340
340
msgid "Send Email to Organizer"
341
341
msgstr "Грешка при запис на файла в KOrganizer"
342
342
 
343
 
#: text_calendar.cpp:1290
 
343
#: text_calendar.cpp:1293
344
344
msgid "Do Not Send"
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: text_calendar.cpp:1291
 
347
#: text_calendar.cpp:1294
348
348
msgid "Send EMail"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: text_calendar.cpp:1299
 
351
#: text_calendar.cpp:1302
352
352
#, fuzzy, kde-format
353
353
#| msgid "Answer: %1"
354
354
msgid "Re: %1"
355
355
msgstr "Отговор: %1"
356
356
 
357
 
#: text_calendar.cpp:1359
 
357
#: text_calendar.cpp:1362
358
358
msgid "Open Attachment"
359
359
msgstr ""
360
360
 
361
 
#: text_calendar.cpp:1361
 
361
#: text_calendar.cpp:1364
362
362
msgid "Save Attachment As..."
363
363
msgstr ""
364
364
 
365
 
#: text_calendar.cpp:1378
 
365
#: text_calendar.cpp:1381
366
366
#, fuzzy
367
367
#| msgid "Accept incidence"
368
368
msgid "Accept invitation"
369
369
msgstr "Приемане на събитие"
370
370
 
371
 
#: text_calendar.cpp:1381
 
371
#: text_calendar.cpp:1384
372
372
#, fuzzy
373
373
#| msgid "Accept incidence conditionally"
374
374
msgid "Accept invitation conditionally"
375
375
msgstr "Условно приемане на събитие"
376
376
 
377
 
#: text_calendar.cpp:1384
 
377
#: text_calendar.cpp:1387
378
378
#, fuzzy
379
379
#| msgid "Create a counter proposal..."
380
380
msgid "Accept counter proposal"
381
381
msgstr "Създаване на контра предложение..."
382
382
 
383
 
#: text_calendar.cpp:1387
 
383
#: text_calendar.cpp:1390
384
384
msgid "Create a counter proposal..."
385
385
msgstr "Създаване на контра предложение..."
386
386
 
387
 
#: text_calendar.cpp:1390
 
387
#: text_calendar.cpp:1393
388
388
msgid "Throw mail away"
389
389
msgstr "Изхвърляне на пощата"
390
390
 
391
 
#: text_calendar.cpp:1393
 
391
#: text_calendar.cpp:1396
392
392
#, fuzzy
393
393
#| msgid "Reaction to Invitation"
394
394
msgid "Decline invitation"
395
395
msgstr "Реакция на покана"
396
396
 
397
 
#: text_calendar.cpp:1396
 
397
#: text_calendar.cpp:1399
398
398
#, fuzzy
399
399
#| msgid "Create a counter proposal..."
400
400
msgid "Decline counter proposal"
401
401
msgstr "Създаване на контра предложение..."
402
402
 
403
 
#: text_calendar.cpp:1399
 
403
#: text_calendar.cpp:1402
404
404
msgid "Check my calendar..."
405
405
msgstr "Проверка на календара..."
406
406
 
407
 
#: text_calendar.cpp:1402
 
407
#: text_calendar.cpp:1405
408
408
#, fuzzy
409
409
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
410
410
msgid "Record response into my calendar"
411
411
msgstr "Запис на събитието в календара"
412
412
 
413
 
#: text_calendar.cpp:1405
 
413
#: text_calendar.cpp:1408
414
414
#, fuzzy
415
415
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
416
416
msgid "Record invitation into my calendar"
417
417
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
418
418
 
419
 
#: text_calendar.cpp:1408
 
419
#: text_calendar.cpp:1411
420
420
#, fuzzy
421
421
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
422
422
msgid "Move this invitation to my trash folder"
423
423
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
424
424
 
425
 
#: text_calendar.cpp:1411
 
425
#: text_calendar.cpp:1414
426
426
#, fuzzy
427
427
#| msgid "Delegate incidence"
428
428
msgid "Delegate invitation"
429
429
msgstr "Делегиране на събитие"
430
430
 
431
 
#: text_calendar.cpp:1414
 
431
#: text_calendar.cpp:1417
432
432
#, fuzzy
433
433
#| msgid "Forward incidence"
434
434
msgid "Forward invitation"
435
435
msgstr "Препращане на събитие"
436
436
 
437
 
#: text_calendar.cpp:1417
 
437
#: text_calendar.cpp:1420
438
438
#, fuzzy
439
439
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
440
440
msgid "Remove invitation from my calendar"
441
441
msgstr "Изтриване на събитието от календара"
442
442
 
443
 
#: text_calendar.cpp:1421
 
443
#: text_calendar.cpp:1424
444
444
#, kde-format
445
445
msgid "Open attachment \"%1\""
446
446
msgstr ""