~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ca/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kde-baseapps/kate/mdi.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-lgo5njpvtvo14vqi
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<chapter id="kate-mdi">
2
 
<chapterinfo>
3
 
<authorgroup>
4
 
<author
5
 
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
6
 
&traductor.Antoni.Bella; 
7
 
</authorgroup>
8
 
</chapterinfo>
9
 
<title
10
 
>Treballar amb el <acronym
11
 
>MDI</acronym
12
 
> del &kate;</title>
13
 
 
14
 
<sect1 id="kate-mdi-overview">
15
 
<title
16
 
>Vista general</title>
17
 
 
18
 
<para
19
 
>Finestra, Vista, Document, Marc, Editor... Què signifiquen en la terminologia del &kate; i com extreure'n el màxim rendiment? Aquest capítol explicarà tot això i algunes coses més.</para>
20
 
 
21
 
<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow">
22
 
 
23
 
<title
24
 
>La finestra principal</title>
25
 
 
26
 
<para
27
 
><indexterm
28
 
><primary
29
 
>Finestra principal</primary
30
 
></indexterm
31
 
> La finestra principal de &kate; és una finestra d'aplicació estàndard de &kde;, amb l'afegit de subfinestres ancorables o vistes d'eina. Teniu una barra de menús amb tots els menús comuns i algun més, i una barra d'eines que proveeix accés a les ordres usades amb més freqüència.</para>
32
 
 
33
 
<para
34
 
>La part més important de la finestra és l'àrea d'edició, que per omissió mostra un únic component d'edició de text, en el qual podreu treballar amb els vostres documents.</para>
35
 
 
36
 
<para
37
 
>Les possibilitats d'ancorar de la finestra s'uses per a les finestres d'eines:</para>
38
 
 
39
 
<itemizedlist>
40
 
<listitem
41
 
><para
42
 
><link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
43
 
>La llista de documents</link
44
 
></para
45
 
></listitem>
46
 
<listitem
47
 
><para
48
 
><link linkend="kate-application-plugin-fsbrowser"
49
 
>El navegador del sistema de fitxers</link
50
 
></para
51
 
></listitem>
52
 
<listitem
53
 
><para
54
 
><link linkend="kate-mdi-tools-konsole"
55
 
>L'emulador de terminal encastat</link
56
 
></para
57
 
></listitem>
58
 
</itemizedlist>
59
 
 
60
 
<para
61
 
>I possiblement d'altres vistes d'eina, per exemple les que són proveïdes pels connectors.</para>
62
 
 
63
 
<para
64
 
>Les vistes d'eines es poden situar en qualsevol barra lateral, per a moure una eina feu clic dret a sobre seu i seleccioneu-la des del menú del &BDR;</para>
65
 
 
66
 
<para
67
 
>Una vista d'eines es pot marcar com a <emphasis
68
 
>persistent</emphasis
69
 
> en el menú del &BDR; per al seu botó en la barra lateral. La barra lateral pot contenir més eines alhora, de manera que mentre una eina sigui persistent es poden mostrar altres eines de manera simultània.</para>
70
 
 
71
 
</sect2>
72
 
 
73
 
 
74
 
</sect1>
75
 
 
76
 
<sect1 id="kate-mdi-editor">
77
 
 
78
 
<title
79
 
>L'àrea de l'editor</title>
80
 
 
81
 
<para
82
 
><indexterm
83
 
><primary
84
 
>Àrea d'edició</primary
85
 
></indexterm
86
 
> &kate; és capaç de tenir més d'un document obert alhora i també de dividir l'àrea d'edició en qualsevol nombre de marcs, de forma similar a com ho fan, per exemple, el &konqueror; o el popular editor de texts <application
87
 
>emacs</application
88
 
>. D'aquesta manera podreu veure diversos documents alhora o fins i tot diverses sessions del mateix document, el qual és d'utilitat, per exemple, si el vostre document conté definicions al principi i a les que us aneu referint habitualment al llarg del text. O podeu veure el codi font d'un programa en un marc, mentre editeu el fitxer d'implementació en un altre.</para>
89
 
 
90
 
<para
91
 
>Quan un document està disponible en més d'un editor, els canvis realitzats en un d'ells seran reflectits en els altres de forma immediata. Això inclou tant el canvi de text, com la seva selecció. Les operacions de cerca o de moviment del cursor, només es reflecteixen en l'editor actual.</para>
92
 
 
93
 
<para
94
 
>En aquest moment no és possible tenir obertes diverses sessions d'un mateix document amb la intenció que els canvis que es produeixin en una no afectin a les demés.</para>
95
 
 
96
 
<para
97
 
>En dividir un editor en dos marcs, aquest es divideix en dos marcs de la mateixa grandària i ambdós mostraran el document que s'està editant. El nou marc estarà a la part inferior (en el cas d'una divisió horitzontal) o a la part dreta (si la divisió és vertical). El nou marc obtindrà el focus, el qual es representa visualment per l'activació de la barra d'estat verd i el ressaltat del marc mateix.</para>
98
 
 
99
 
</sect1>
100
 
 
101
 
<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list">
102
 
<title
103
 
>La llista Documents</title>
104
 
 
105
 
<para
106
 
><indexterm
107
 
><primary
108
 
>La llista Documents</primary
109
 
></indexterm
110
 
> La llista Documents mostra una llista de tots els documents actualment oberts en el &kate;. Els fitxers modificats tindran una petita icona d'un <guiicon
111
 
>disquet</guiicon
112
 
> a la seva esquerra per a indicar el seu estat.</para>
113
 
 
114
 
<para
115
 
>Per omissió, la llista de documents apareix en el <guimenuitem
116
 
>Mode d'arbre</guimenuitem
117
 
>, que mostra l'estructura de les carpetes envoltant tots els documents oberts. També està disponible el <guimenuitem
118
 
>Mode de llista</guimenuitem
119
 
>, que mostra una llista simple de tots els documents oberts. Podeu canviar els modes fent clic dret sobre la llista i seleccionant-ho des del menú <guisubmenu
120
 
>Mode de vista</guisubmenu
121
 
>.</para>
122
 
 
123
 
<para
124
 
>Si s'obren dos o més fitxers amb el mateix nom (localitzats en diferents carpetes), els nom del segon prendrà la forma «&lt;2&gt;» i així successivament. El consell d'eina per al fitxer mostrarà el seu nom complet incloent el camí, permetent-vos escollir el que vulgueu.</para
125
 
> <para
126
 
>Per a mostrar un document en el marc actiu, feu clic al nom del document en la llista.</para>
127
 
 
128
 
<para
129
 
>Podeu ordenar la llista de diferents formes fent clic amb el botó dret en la llista i seleccionant la desitjada des del menú <guisubmenu
130
 
>Ordena per</guisubmenu
131
 
>. Les opcions són: <variablelist>
132
 
 
133
 
<varlistentry>
134
 
<term
135
 
><guimenuitem
136
 
>Ordre d'obertura</guimenuitem
137
 
></term>
138
 
<listitem
139
 
><para
140
 
>Llista els documents en l'ordre d'obertura.</para
141
 
></listitem>
142
 
</varlistentry>
143
 
 
144
 
<varlistentry>
145
 
<term
146
 
><guimenuitem
147
 
>Nom del document</guimenuitem
148
 
></term>
149
 
<listitem
150
 
><para
151
 
>Llista els documents segons l'ordre alfabètic del seu nom.</para
152
 
></listitem>
153
 
</varlistentry>
154
 
 
155
 
<varlistentry>
156
 
<term
157
 
><guimenuitem
158
 
>Camí del document</guimenuitem
159
 
></term>
160
 
<listitem
161
 
><para
162
 
>Llista els documents segons l'ordre alfabètic del seu camí.</para
163
 
></listitem>
164
 
</varlistentry>
165
 
 
166
 
</variablelist>
167
 
 
168
 
</para>
169
 
 
170
 
<para
171
 
>La llista documents de forma predeterminada mostrarà el vostre historial ombrejant les entrades dels documents més recents amb un color de fons. Si el document fou editat, s'usarà una combinació de colors. Els documents més recents tindran colors més intensos, de forma que pugueu trobar amb més facilitat els documents amb els que esteu treballant. Aquesta característica es pot deshabilitar a la pàgina <link linkend="config-dialog-treeview"
172
 
>Vista en arbre</link
173
 
> en el diàleg de configuració.</para>
174
 
<!-- Tree View was renamed to Documents - http://commit-digest.org/issues/2011-08-28/ -->
175
 
<para
176
 
>La localització per omissió de la llista Documents en la finestra del &kate; és a l'esquerra de l'àrea d'edició.</para>
177
 
</sect1>
178
 
 
179
 
<!-- command line + Terminal-->
180
 
 
181
 
<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole">
182
 
<title
183
 
>L'emulador de terminal encastat</title>
184
 
 
185
 
<para
186
 
><indexterm
187
 
><primary
188
 
>Emulador de terminal</primary
189
 
></indexterm
190
 
> L'emulador de terminal encastat és una còpia a conveniència de l'aplicació de terminal &konsole; del &kde;. Aquesta està disponible des de l'element del menú <menuchoice
191
 
><guimenu
192
 
>Visualitza</guimenu
193
 
><guisubmenu
194
 
>Vistes d'eina</guisubmenu
195
 
><guimenuitem
196
 
>Mostra Terminal</guimenuitem
197
 
></menuchoice
198
 
> i n'obtindreu el focus quan es mostri. De forma addicional, si teniu habilitada l'opció <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
199
 
>Sincronitza automàticament el terminal amb el document actual quan sigui possible</link
200
 
>, aquesta farà que es canviï cap al directori del document actual en el cas d'existir o quan aquest canviï.</para>
201
 
 
202
 
<para
203
 
>La seva localització per omissió en la finestra del &kate; és a la part inferior, a sota de l'àrea d'edició.</para>
204
 
 
205
 
<para
206
 
>Podeu configurar la &konsole; emprant el seu menú en el &BDR;, per a més informació, consulteu el <ulink url="help:/konsole/index.htm"
207
 
>manual de &konsole;</ulink
208
 
>.</para>
209
 
 
210
 
<para
211
 
>L'emulador de terminal integrat és proporcionat pel connector Vista del terminal, que està habilitat per omissió.</para>
212
 
 
213
 
</sect1>
214
 
 
215
 
</chapter>