1
# Translation of katekonsoleplugin.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
6
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-11-04 02:39+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:13+0200\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Joan Maspons,Manuel Tortosa Moreno"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "joanmaspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com"
36
msgid "Embedded Konsole"
37
msgstr "Konsole incrustat"
40
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
42
"No teniu karma suficient per accedir a una shell o una emulació de terminal"
44
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
49
msgid "Terminal Settings"
50
msgstr "Arranjament del terminal"
52
#: kateconsole.cpp:146
54
msgid "&Pipe to Terminal"
55
msgstr "&Conducte al terminal"
57
#: kateconsole.cpp:150
59
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
60
msgstr "S&incronitza el terminal amb el document actual"
62
#: kateconsole.cpp:155
64
msgid "&Focus Terminal"
65
msgstr "&Focus al terminal"
67
#: kateconsole.cpp:257
69
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
70
"contained commands with your user rights."
72
"Esteu segur que voleu conduir («pipe») el text a la consola? Això executarà "
73
"totes les ordres contingudes amb els vostres drets d'usuari."
75
#: kateconsole.cpp:258
76
msgid "Pipe to Terminal?"
77
msgstr "Condueixo al terminal?"
79
#: kateconsole.cpp:259
80
msgid "Pipe to Terminal"
81
msgstr "Condueix al terminal"
83
#: kateconsole.cpp:280
85
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
86
msgstr "No es pot fer «cd» a dins de «%1»"
88
#: kateconsole.cpp:297 kateconsole.cpp:313
89
msgid "Defocus Terminal"
90
msgstr "Treu el focus del terminal"
92
#: kateconsole.cpp:306
93
msgid "Focus Terminal"
94
msgstr "Dóna el focus al terminal"
96
#: kateconsole.cpp:337
98
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
101
"Sincronitza &automàticament el terminal amb el document actual quan sigui "
104
#: kateconsole.cpp:339
105
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
106
msgstr "Estableix les variables d'entorn per a «kate -b»"
108
#: kateconsole.cpp:342
110
"Important: The document has to be closed to make the console application "
113
"Important: el document s'ha de tancar per fer que continuï l'aplicació de "
116
#. i18n: ectx: Menu (tools)