1
# translation of kdesu.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: kdesu\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:36+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
39
msgid "Runs a program with elevated privileges."
40
msgstr "वाढविलेल्या विशेषाधिकारांनी अनुप्रयोग चालवितो."
43
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
44
msgstr "Copyright (c) 1998-2000 गीर्त जानसन, पीएत्रो इग्लिओ"
56
msgstr "पीएत्रो इग्लिओ"
59
msgid "Original author"
63
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
64
msgstr "वेगवेगळ्या बाबी चालविण्याचे आदेश निर्देशीत करतो"
67
msgid "Specifies the command to run as one string"
68
msgstr "एक बाब चालविण्याचे आदेश निर्देशीत करतो"
71
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
72
msgstr "<file> लेखनाजोगी नसल्यास आदेशला लक्ष्य uid अंतर्गत चालवा"
75
msgid "Specifies the target uid"
76
msgstr "लक्ष्य uid निर्देशीत करतो"
79
msgid "Do not keep password"
80
msgstr "गुप्तशब्द ठेवू नका"
83
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
84
msgstr "डीमन थांबवा (सर्व गुप्तशब्द विसरतो)"
87
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
88
msgstr "टर्मिनल आऊटपुट कार्यान्वीत करा (गुप्तशब्द ठेवू नका)"
91
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
92
msgstr "प्राधान्यता मुल्य निश्चित करा: 0 <= prio <= 100, 0 सर्वात कमी"
95
msgid "Use realtime scheduling"
96
msgstr "रियलटाइम वेळपत्रण वापरा"
99
msgid "Do not display ignore button"
100
msgstr "दुर्लक्ष बटण दर्शवू नका"
103
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
104
msgstr "गुप्तशब्द संवाद अंतर्गत वापरण्याजोगी चिन्ह निर्देशीत करा"
107
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
108
msgstr "संवाद अंतर्गत चालविण्याजोगी आदेश दर्शवू नका"
112
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
113
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
114
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
115
msgstr "winid ने निर्देशीत केलेल्या X app साठी क्षणिक संवाद करतो"
119
msgid "Cannot execute command '%1'."
120
msgstr "'%1' हा आदेश पाळु शकत नाही."
124
msgid "Illegal priority: %1"
125
msgstr "अवैध प्राधान्यता: %1"
128
msgid "No command specified."
129
msgstr "आदेश निर्देशीत केले नाही."
132
msgid "Su returned with an error.\n"
133
msgstr "Su त्रुटीसह पाठविले गेले.\n"
149
msgstr "दुर्लक्ष करा"
154
msgstr "%1 नुरूप चालवा"
157
msgid "Please enter your password below."
158
msgstr "कृपया गुप्तशब्द खालिल नुरुप प्रविष्ट करा."
162
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
163
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
166
"तुम्ही विनंती केलेल्या क्रियेसाठी <b>प्रशासकाचे (root) विशेषाधिकार</b> "
168
"<b>प्रशासकाचा (root)</b> गुप्तशब्द खाली दाखल करा किंवा \"दुर्लक्ष करा\" बटण "
170
"तुमच्या सध्याच्या विशेषाधिकारांनी पुढे जा."
174
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
175
"<b>root's</b> password below."
177
"तुम्ही विनंती केलेल्या क्रियेसाठी <b>प्रशासकाचे (root) विशेषाधिकार</b> "
179
"<b>प्रशासकाचा (root)</b> गुप्तशब्द खाली दाखल करा."
184
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
185
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
188
"तुम्ही विनंती केलेल्या क्रियेसाठी अधिक विशेषाधिकार लागतात. कृपया <b>%1</b> "
190
"खाली दाखल करा किंवा \"दुर्लक्ष करा\" बटण क्लिक करुन तुमच्या सध्याच्या "
191
"विशेषाधिकारांनी पुढे "
197
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
198
"password for <b>%1</b> below."
200
"तुम्ही विनंती केलेल्या क्रियेसाठी अधिक विशेषाधिकार लागतात. कृपया <b>%1</b> "
206
msgstr "दुर्लक्ष (&I)"
209
msgid "Conversation with su failed."
210
msgstr "su सह संवाद अपयशी ठरले."
214
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
216
"कार्यक्रम 'su' आढळले नाही.<br />तुमचे PATH योग्यरित्या निश्चित केले आहे याची "
221
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
222
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
225
"परवानगी नाकारली जात आहे. <br />गुप्तशब्द चुकीचा असण्याची शक्यता आहे. कृपया "
227
"करा.<br /> हा अनुप्रयोग वापरण्याकरिता काही प्रणालीमध्ये तुम्ही विशेष समुहाचे "
229
"wheel) सदस्य असणे आवश्यक आहे."
232
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
233
msgstr "आंतरीक त्रुटी: SuProcess::checkInstall() पासून अवैध रिटर्न"
235
#~ msgid "Command '%1' not found."
236
#~ msgstr "आदेश '%1' आढळले नाही."
238
#~ msgid "Incorrect password, please try again."
239
#~ msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."