~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nsplugin.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:44+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
 
 
20
 
#: nspluginloader.cpp:90
21
 
msgid "Start Plugin"
22
 
msgstr "प्लगइन सुरू करा"
23
 
 
24
 
#: plugin_part.cpp:149
25
 
msgid "plugin"
26
 
msgstr "प्लगइन"
27
 
 
28
 
#: plugin_part.cpp:181
29
 
msgid "&Save As..."
30
 
msgstr "या नुरूप संचयन करा (&S)..."
31
 
 
32
 
#: plugin_part.cpp:260
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
35
 
msgstr "%1 करीता Netscape प्लगइन दाखल करत आहे"
36
 
 
37
 
#: plugin_part.cpp:272
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
40
 
msgstr "%1 करीता Netscape प्लगइन दाखल करू शकले नाही"
41
 
 
42
 
#: pluginscan.cpp:178
43
 
#, fuzzy, kde-format
44
 
#| msgid "Netscape plugin viewer"
45
 
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
46
 
msgid "Netscape plugin %1"
47
 
msgstr "Netscape प्लगइन प्रदर्शक"
48
 
 
49
 
#: pluginscan.cpp:235
50
 
msgid "Unnamed plugin"
51
 
msgstr "निनावी प्लगइन"
52
 
 
53
 
#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467
54
 
msgid "Netscape plugin viewer"
55
 
msgstr "Netscape प्लगइन प्रदर्शक"
56
 
 
57
 
#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519
58
 
msgid "nspluginscan"
59
 
msgstr "nspluginscan"
60
 
 
61
 
#: pluginscan.cpp:520
62
 
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
63
 
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
64
 
 
65
 
#: pluginscan.cpp:525
66
 
msgid "Show progress output for GUI"
67
 
msgstr "GUI करीता प्रगती आऊटपुट दर्शवा"
68
 
 
69
 
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
70
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
71
 
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
72
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
73
 
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
74
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
75
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11
76
 
msgid "&File"
77
 
msgstr "फाइल (&F)"
78
 
 
79
 
#: rc.cpp:4
80
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
81
 
msgid "Your names"
82
 
msgstr "संदिप शेडमाके"
83
 
 
84
 
#: rc.cpp:5
85
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
86
 
msgid "Your emails"
87
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
88
 
 
89
 
#: viewer/nsplugin.cpp:814
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "Submitting data to %1"
92
 
msgstr "%1 करीता माहिती सादर करीत आहे"
93
 
 
94
 
#: viewer/nsplugin.cpp:834
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "Requesting %1"
97
 
msgstr "%1 करीता विनंती करत आहे"
98
 
 
99
 
#: viewer/viewer.cpp:102
100
 
msgid "nspluginviewer"
101
 
msgstr "nspluginviewer"
102
 
 
103
 
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
104
 
#~ msgstr "Netscape प्लगइन mimeinfo"