~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfmclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kfmclient.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 06:15+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
 
 
20
 
#: kfmclient.cpp:55
21
 
msgid "kfmclient"
22
 
msgstr "kfmclient"
23
 
 
24
 
#: kfmclient.cpp:56
25
 
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
26
 
msgstr "आदेश ओळ पासून URLs उघडण्याकरीता KDE साधन"
27
 
 
28
 
#: kfmclient.cpp:74
29
 
msgid "Non interactive use: no message boxes"
30
 
msgstr "विना संवाद वापर: संदेश पेटी आढळले नाही"
31
 
 
32
 
#: kfmclient.cpp:76
33
 
msgid "Show available commands"
34
 
msgstr "उपलब्ध आदेश दर्शवा"
35
 
 
36
 
#: kfmclient.cpp:78
37
 
msgid "Command (see --commands)"
38
 
msgstr "आदेश (--commands पहा)"
39
 
 
40
 
#: kfmclient.cpp:80
41
 
msgid "Arguments for command"
42
 
msgstr "आदेश करीता बाब"
43
 
 
44
 
#: kfmclient.cpp:90
45
 
msgid ""
46
 
"\n"
47
 
"Syntax:\n"
48
 
msgstr ""
49
 
"\n"
50
 
"सिनटॅक्स्:\n"
51
 
 
52
 
#: kfmclient.cpp:91
53
 
msgid ""
54
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
55
 
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
56
 
"            #  'url' may be a relative path\n"
57
 
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
58
 
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
59
 
"\n"
60
 
msgstr ""
61
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
62
 
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
63
 
"            #  'url' may be a relative path\n"
64
 
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
65
 
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
66
 
"\n"
67
 
 
68
 
#: kfmclient.cpp:96
69
 
msgid ""
70
 
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
71
 
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
72
 
"to\n"
73
 
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
74
 
"\n"
75
 
msgstr ""
76
 
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
77
 
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
78
 
"to\n"
79
 
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
80
 
"\n"
81
 
 
82
 
#: kfmclient.cpp:100
83
 
msgid ""
84
 
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
85
 
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
86
 
"Konqueror\n"
87
 
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
88
 
"\n"
89
 
msgstr ""
90
 
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
91
 
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
92
 
"Konqueror\n"
93
 
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
94
 
"\n"
95
 
 
96
 
#: kfmclient.cpp:104
97
 
msgid ""
98
 
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
99
 
"            # Opens a window using the given profile.\n"
100
 
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
101
 
"profiles.\n"
102
 
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
103
 
"\n"
104
 
msgstr ""
105
 
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
106
 
"            # Opens a window using the given profile.\n"
107
 
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
108
 
"profiles.\n"
109
 
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
110
 
"\n"
111
 
 
112
 
#: kfmclient.cpp:450
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "Profile %1 not found\n"
115
 
msgstr "प्रोफाइल %1 आढळले नाही\n"
116
 
 
117
 
#: kfmclient.cpp:481
118
 
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
119
 
msgstr "सिनटॅक्स् त्रुटी: अधिक बाब आढळले नाही\n"
120
 
 
121
 
#: kfmclient.cpp:486
122
 
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
123
 
msgstr "सिनटॅक्स् त्रुटी: खूप जास्त बाब\n"
124
 
 
125
 
#: kfmclient.cpp:553
126
 
#, kde-format
127
 
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
128
 
msgstr "सिनटॅक्स् त्रुटी: अपरिचीत आदेश '%1'\n"