6
6
"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 03:13+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 03:03+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:20+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
276
276
msgid "Printing Tool"
277
277
msgstr "Yazdırma Aracı"
279
#: kdeprint/libkdeprint/cups/cups.print:3
279
#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3
280
280
msgctxt "Comment"
281
281
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
282
282
msgstr "CUPS (Genel UNIX Yazdırma Sistemi)"
284
#: kdeprint/libkdeprint/ext/ext.print:3
284
#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3
285
285
msgctxt "Comment"
286
286
msgid "Print Through an External Program (generic)"
287
287
msgstr "Harici bir Uygulama ile Yazdır (genel)"
289
#: kdeprint/libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3
289
#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3
290
290
msgctxt "Comment"
291
291
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
292
292
msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
296
296
msgid "KDE Print Daemon"
297
297
msgstr "KDE Yazdırma Servisi"
299
#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:37
299
#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38
300
300
msgctxt "Comment"
301
301
msgid "Print daemon for KDE"
302
302
msgstr "KDE için Yazdırma Servisi"
304
#: kdeprint/libkdeprint/lpd/lpd.print:3
304
#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3
305
305
msgctxt "Comment"
306
306
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
307
307
msgstr "LPR (Standart BSD yazdırma sistemi)"
309
#: kdeprint/libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3
309
#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3
310
310
msgctxt "Comment"
311
311
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
312
312
msgstr "Genel UNIX LPD Yazdırma Sistemi (öntanımlı)"
314
#: kdeprint/libkdeprint/lpr/lpr.print:3
314
#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "LPR/LPRng Print System"
317
317
msgstr "LPR/LPRng Yazdırma Sistemi"
319
#: kdeprint/libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3
319
#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3
320
320
msgctxt "Comment"
321
321
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
322
322
msgstr "RLPR Çevresel (Uzak LPD sunucular)"
326
326
msgid "Print to File (PostScript)"
327
327
msgstr "Dosyaya Yazdır (PostScript)"
329
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:33
329
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:34
330
330
msgctxt "Description"
331
331
msgid "Write PostScript file"
332
332
msgstr "PostScript dosyası yaz"
334
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:58
335
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:147
334
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:60
335
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:151
336
336
msgctxt "Comment"
337
337
msgid "Local file"
338
338
msgstr "Yerel dosya"
340
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:95
340
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:97
342
342
msgid "Print to File (PDF)"
343
343
msgstr "Dosyaya Yazdır (PDF)"
345
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:122
345
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:125
346
346
msgctxt "Description"
347
347
msgid "Write PDF/Acrobat file"
348
348
msgstr "PDF/Acrobat dosyası yaz"
350
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:185
350
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:189
352
352
msgid "Send to Fax"
353
353
msgstr "Faksa Gönder"
355
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:211
355
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:215
356
356
msgctxt "Description"
357
357
msgid "Send to external fax system"
358
358
msgstr "Harici faks sistemine yolla"
360
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:236
360
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:241
361
361
msgctxt "Comment"
365
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:272
365
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:278
366
366
msgctxt "Comment"
367
367
msgid "Attachment for KMail Composer"
368
368
msgstr "KMail Yazı Oluşturucu için Ek"
370
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:297
370
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:304
371
371
msgctxt "Description"
372
372
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
373
373
msgstr "KMail'e ek olması için PDF/Acrobat dosyası oluşturur"
375
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:326
375
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:334
377
377
msgid "Mail PDF File"
378
378
msgstr "PDF Dosyasını E-Posta ile Gönder"
380
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:357
380
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:366
381
381
msgctxt "Comment"
383
383
msgstr "KSendFax"
385
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:382
385
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:392
386
386
msgctxt "Description"
387
387
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
388
388
msgstr "Geçerli dökümanı ksendfax kullanarak faksla"
390
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:408
390
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:419
392
392
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
393
393
msgstr "Gelişmiş Fakslama Aracı (ksendfax)"
403
403
msgstr "Yazıcılar"
405
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:41
405
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:42
406
406
msgctxt "Comment"
407
407
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
408
408
msgstr "Yazdırma sistemi ayarı (yazıcılar, görevler, sınıflar, ...)"
410
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:77 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:67
410
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:78 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:69
411
411
msgctxt "Keywords"
412
412
msgid "print,printer,printing management"
413
413
msgstr "baskı,yazıcı,yazdırma yönetimi"
514
514
msgid "ImageBrowser"
515
515
msgstr "KIO Tarayıcı"
517
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:19
518
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:19
519
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:19
520
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:19
521
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:22
517
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20
518
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20
519
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20
520
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20
521
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23
522
522
msgctxt "GenericName"
523
523
msgid "A KDE4 Application"
524
524
msgstr "Bir KDE4 Uygulaması"
578
578
msgid "The Nepomuk file annotation service"
581
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:21
581
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22
583
583
msgid "File annotation suggestion"
586
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:37
586
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39
587
587
msgctxt "Comment"
589
589
"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the "
607
607
msgid "Nepomuk Search Client"
608
608
msgstr "Nepomuk Arama İstemcisi"
610
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:23
610
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24
611
611
msgctxt "Comment"
612
612
msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client"
613
613
msgstr "Basit Nepomuk Masaüstü Arama İstemcisi"
615
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:47
616
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:41
615
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49
616
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43
617
617
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5
618
618
msgctxt "GenericName"
619
619
msgid "Desktop Search"
710
710
msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
711
711
msgstr "NepomukDosyaİzle"
713
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:15
714
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:15
713
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16
714
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16
715
715
msgctxt "Comment"
716
716
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
761
761
msgid "Nepomuk Ontology Importer"
762
762
msgstr "Nepomuk Ontoloji Alıcı"
764
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:21
764
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22
765
765
msgctxt "Comment"
766
766
msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service"
769
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:38
769
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40
770
770
msgctxt "GenericName"
771
771
msgid "Ontology Import"
772
772
msgstr "Ontoloji Al"
1196
1196
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1199
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:14
1199
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15
1200
1200
msgctxt "Comment"
1201
1201
msgid "A plasmoid for KNewstuff framework"
1204
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:15
1204
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16
1205
1205
msgctxt "Comment"
1206
1206
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1209
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:29
1209
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31
1211
1211
msgid "Updates available"
1214
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:42
1214
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45
1215
1215
msgctxt "Comment"
1216
1216
msgid "Updates available for installed items"
1448
1448
msgid "EncodeDecode"
1449
1449
msgstr "ŞifreleDeşifrele"
1451
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:25
1452
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:23
1451
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:26
1452
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:24
1453
1453
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
1454
1454
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:30
1455
1455
msgctxt "Comment"
1832
1832
msgstr "MythTV"
1834
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:29
1834
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:30
1835
1835
msgctxt "Comment"
1836
1836
msgid "Displays status about MythTV backend"
1839
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:23
1839
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:24
1840
1840
msgctxt "Comment"
1841
1841
msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
1844
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:13
1844
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:14
1845
1845
msgctxt "Comment"
1846
1846
msgid "Have all recent documents from this app"
1866
1866
msgid "KTimeTracker"
1867
1867
msgstr "KTimetracker Programcığı"
1869
#: plasma/declarative-applets/replacements/dictionary/package/metadata.desktop:3
1870
#: plasma/declarative-applets/replacements/dictionary/plasma-applet-dictionary-qml.desktop:3
1872
msgid "Dictionary (QML)"
1875
#: plasma/declarative-applets/replacements/knowledgebase/package/metadata.desktop:2
1876
#: plasma/declarative-applets/replacements/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase-qml.desktop:2
1878
msgid "Knowledge base (QML)"
1881
#: plasma/declarative-applets/replacements/knowledgebase/package/metadata.desktop:12
1882
#: plasma/declarative-applets/replacements/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase-qml.desktop:12
1884
msgid "Open Collaboration Service Knowledge base client"
1887
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:3
1888
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:3
1890
msgid "Microblogging (QML)"
1893
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:11
1894
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:11
1896
msgid "Update and view your microblog status."
1899
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:19
1900
#: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:19
1902
msgid "identi.ca,twitter"
1905
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:2
1910
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:9
1913
#| msgid "Fake Weather"
1914
msgctxt "GenericName"
1916
msgstr "Sahte Hava Durumu"
1918
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/active-news-reader.desktop:16
1920
msgid "A news feed reader for touch tablets"
1923
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/package/metadata.desktop:3
1924
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/plasma-applet-news-qml.desktop:3
1926
msgid "News reader (QML)"
1929
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/package/metadata.desktop:17
1930
#: plasma/declarative-applets/replacements/news/plasma-applet-news-qml.desktop:17
1932
msgid "A proof of concept RSS reader written in qml"
1935
#: plasma/declarative-applets/replacements/org.kde.analogclock/package/metadata.desktop:2
1936
#: plasma/declarative-applets/replacements/org.kde.analogclock/plasma-applet-analog-clock.desktop:2
1938
msgid "A clock with hands"
1941
#: plasma/declarative-applets/replacements/org.kde.analogclock/package/metadata.desktop:16
1942
#: plasma/declarative-applets/replacements/org.kde.analogclock/plasma-applet-analog-clock.desktop:16
1945
#| msgid "Adjustable Clock"
1947
msgid "Analog Clock"
1948
msgstr "Ayarlanabilir Saat"
1950
#: plasma/declarative-applets/replacements/rssnow/package/metadata.desktop:3
1951
#: plasma/declarative-applets/replacements/rssnow/plasma-applet-rssnow-qml.desktop:3
1953
msgid "RSSNow (QML)"
1956
#: plasma/declarative-applets/replacements/social-news/package/metadata.desktop:3
1957
#: plasma/declarative-applets/replacements/social-news/plasma-applet-social-news-qml.desktop:3
1960
#| msgid "Time v0.2 (QML)"
1962
msgid "Social News (QML)"
1963
msgstr "Time v0.2 (QML)"
1965
#: plasma/declarative-applets/replacements/welcome/package/metadata.desktop:3
1970
1869
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2
1975
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:12
1874
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:13
1976
1875
msgctxt "Comment"
1977
1876
msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
2278
2177
msgid "Kross Engine"
2279
2178
msgstr "Kross Motoru"
2281
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:25
2282
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:25
2283
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:25
2284
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:25
2285
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:25
2286
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:25
2287
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:25
2180
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:26
2181
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:26
2182
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:26
2183
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:26
2184
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:26
2185
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:26
2186
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:26
2288
2187
msgctxt "Comment"
2289
2188
msgid "Kross Scripts Engine"
2290
2189
msgstr "Kross Betik Motoru"
2452
2351
msgid "Taskbar"
2453
2352
msgstr "Görev Çubuğu"
2455
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:45
2354
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:46
2456
2355
msgctxt "Comment"
2457
2356
msgid "Configure the panel taskbar"
2458
2357
msgstr "Panel görev çubuğunu yapılandır"
2361
#~| msgid "Fake Weather"
2362
#~ msgctxt "GenericName"
2363
#~ msgid "Feed Reader"
2364
#~ msgstr "Sahte Hava Durumu"
2368
#~| msgid "Adjustable Clock"
2370
#~ msgid "Analog Clock"
2371
#~ msgstr "Ayarlanabilir Saat"
2375
#~| msgid "Time v0.2 (QML)"
2377
#~ msgid "Social News (QML)"
2378
#~ msgstr "Time v0.2 (QML)"
2460
2380
#~ msgctxt "Name"
2461
2381
#~ msgid "Audio Encoding"
2462
2382
#~ msgstr "Ses Kodlama"