264
274
msgid "Custom operation:"
265
275
msgstr "Özel işlem:"
267
#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:371
271
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
273
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
274
msgid "The format that the images will be exported to"
277
#: dialogs/classoptionspage.cpp:76 dialogs/classoptionspage.cpp:146
278
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 listpopupmenu.cpp:905
282
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
286
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
290
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
291
msgid "O&peration signature"
292
msgstr "İşle&m imzası"
294
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
298
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
300
msgstr "Özn&itelikler"
302
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
306
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
307
msgid "Attr&ibute signature"
308
msgstr "Öznitelik imzası"
310
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
312
msgstr "&Sadece Genel"
314
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
315
msgid "Draw as circle"
316
msgstr "Çember olarak çiz"
318
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
319
msgid "&Attribute associations"
277
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
278
msgid "Foreign Key Setup"
281
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
282
msgctxt "general page title"
286
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:84
287
#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/classpropdlg.cpp:249
288
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/assocpropdlg.cpp:93
289
msgid "General Settings"
290
msgstr "Genel Ayarlar"
292
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
293
msgctxt "general group title"
297
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
298
msgctxt "label for entering name"
302
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
303
msgid "Referenced Entity"
306
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
310
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
312
msgstr "Güncellemede"
314
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
316
msgstr "Silindiğinde"
318
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
322
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
326
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
330
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
332
msgstr "Belirsiz Olarak Ayarla"
334
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
336
msgstr "Öntanımlı Olarak Ayarla"
338
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
339
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
343
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
344
msgctxt "column header local"
348
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
349
msgctxt "column header referenced"
353
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
357
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
358
msgid "Referenced Column"
361
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
362
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
366
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
367
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
368
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:207 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
369
#: uml.cpp:414 umldoc.cpp:1406 umlview.cpp:2959
373
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
375
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
376
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
377
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
322
380
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
3425
3410
msgid "No Diagram"
3426
3411
msgstr "Diyagram Yok"
3413
#: object_factory.cpp:191
3414
msgctxt "UMLObject name"
3418
#: object_factory.cpp:202
3420
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
3423
#: object_factory.cpp:203
3424
msgid "Reserved Keyword"
3425
msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler"
3427
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
3429
msgid "Can not create directory: %1"
3430
msgstr "Klasör Oluşturulamadı: %1"
3432
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
3433
msgid "Can not save an empty diagram"
3434
msgstr "Boş bir grafik kaydedilmez"
3436
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
3438
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
3441
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
3442
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
3444
msgid "There was a problem saving file: %1"
3445
msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1"
3449
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3450
msgstr "%1 klasör dosyası yok."
3452
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
3453
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
3455
msgstr "Yükleme Hatası"
3459
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3460
msgstr "%1 klasör dosyası açılamadı."
3462
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3463
msgid "Incorrect use of associations."
3466
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3467
msgid "Association Error"
3470
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
3471
#: umllistviewitem.cpp:616
3472
msgid "Rename canceled"
3473
msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi"
3475
#: umllistviewitem.cpp:649
3477
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
3480
#: umllistviewitem.cpp:650
3481
msgid "Function Not Implemented"
3484
#: umllistviewitem.cpp:663
3486
"The name you entered was invalid.\n"
3487
"Renaming process has been canceled."
3490
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
3491
msgid "Name Not Valid"
3492
msgstr "Geçersiz İsim"
3494
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
3495
msgid "Change Font..."
3496
msgstr "Yazıtipini Değiştir..."
3498
#: listpopupmenu.cpp:287
3499
msgid "Delete Selected Items"
3500
msgstr "Seçili Öğeleri Sil"
3502
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
3503
msgid "Draw as Circle"
3504
msgstr "Çember Olarak Çiz"
3506
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
3507
msgid "Change into Class"
3510
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
3511
msgid "Change into Interface"
3514
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
3515
msgid "Category Type"
3516
msgstr "Kategori Tipi"
3518
#: listpopupmenu.cpp:371
3520
msgstr "Yukarı Taşı"
3522
#: listpopupmenu.cpp:372
3526
#: listpopupmenu.cpp:378
3527
msgid "Rename Class..."
3528
msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..."
3530
#: listpopupmenu.cpp:379
3531
msgid "Rename Object..."
3532
msgstr "Nesnenin Adını Değiştir..."
3534
#: listpopupmenu.cpp:398
3535
msgctxt "clear note"
3539
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
3540
#: listpopupmenu.cpp:547
3541
msgid "Change Text..."
3542
msgstr "Metni Değiştir..."
3544
#: listpopupmenu.cpp:419
3545
msgid "Change State Name..."
3546
msgstr "Durum Adını Değiştir..."
3548
#: listpopupmenu.cpp:430
3549
msgid "Flip Horizontal"
3550
msgstr "Yatay Çevir"
3552
#: listpopupmenu.cpp:433
3553
msgid "Flip Vertical"
3554
msgstr "Dikey Çevir"
3556
#: listpopupmenu.cpp:450
3557
msgid "Change Activity Name..."
3558
msgstr "Etkinlik Adını Değiştir..."
3560
#: listpopupmenu.cpp:469
3561
msgid "Change Object Node Name..."
3562
msgstr "Nesne Düğüm Adını Değiştir..."
3564
#: listpopupmenu.cpp:485
3565
msgctxt "clear precondition"
3569
#: listpopupmenu.cpp:496
3570
msgid "Add Interaction Operand"
3573
#: listpopupmenu.cpp:504
3574
msgctxt "clear combined fragment"
3578
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
3579
#: listpopupmenu.cpp:1627
3580
msgid "Change Multiplicity..."
3583
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
3585
msgstr "İsmi Değiştir"
3587
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
3588
msgid "Change Role A Name..."
3589
msgstr "A Rolünün Adını Değiştir..."
3591
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
3592
msgid "Change Role B Name..."
3593
msgstr "B Rolünün Adını Değiştir..."
3595
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
3596
msgid "New Operation..."
3597
msgstr "Yeni İşlem..."
3599
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
3600
msgid "Select Operation..."
3601
msgstr "İşlemi Seç..."
3603
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
3605
msgstr "Yeniden adlandır..."
3607
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
3608
msgid "Line Color..."
3609
msgstr "Çizgi Rengi..."
3611
#: listpopupmenu.cpp:607
3615
#: listpopupmenu.cpp:610
3616
msgid "Collapse All"
3617
msgstr "Tümünü Topla"
3619
#: listpopupmenu.cpp:613
3620
msgctxt "duplicate action"
3624
#: listpopupmenu.cpp:616
3625
msgid "Externalize Folder..."
3628
#: listpopupmenu.cpp:619
3629
msgid "Internalize Folder"
3632
#: listpopupmenu.cpp:622
3633
msgid "Import Classes..."
3634
msgstr "Sınıfları İçeriye Aktar..."
3636
#: listpopupmenu.cpp:625
3637
msgid "Import Project..."
3638
msgstr "Projeyi İçeriye Aktar..."
3640
#: listpopupmenu.cpp:628
3641
msgid "Reset Label Positions"
3642
msgstr "Etiket Konumlarını Sıfırla"
3644
#: listpopupmenu.cpp:631
3645
msgid "New Parameter..."
3646
msgstr "Yeni Parametre..."
3648
#: listpopupmenu.cpp:637
3649
msgid "New Attribute..."
3650
msgstr "Yeni Öznitelik..."
3652
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
3653
msgid "New Template..."
3654
msgstr "Yeni Şablon..."
3656
#: listpopupmenu.cpp:643
3657
msgid "New Literal..."
3660
#: listpopupmenu.cpp:646
3661
msgid "New Entity Attribute..."
3662
msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
3664
#: listpopupmenu.cpp:649
3665
msgid "Export as Picture..."
3666
msgstr "Resim Olarak Kaydet..."
3668
#: listpopupmenu.cpp:668
3672
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
3676
#: listpopupmenu.cpp:727
3677
msgid "Text Line..."
3678
msgstr "Metin Satırı..."
3680
#: listpopupmenu.cpp:829
3681
msgctxt "new container menu"
3685
#: listpopupmenu.cpp:833
3686
msgctxt "new class menu item"
3690
#: listpopupmenu.cpp:914
3692
msgstr "Sadece Genel"
3694
#: listpopupmenu.cpp:918
3695
msgid "Operation Signature"
3696
msgstr "İşlem İmzası"
3698
#: listpopupmenu.cpp:923
3699
msgid "Attribute Signature"
3700
msgstr "Öznitelik İmzası"
3702
#: listpopupmenu.cpp:943
3703
msgctxt "new classifier menu"
3707
#: listpopupmenu.cpp:946
3708
msgid "Attribute..."
3709
msgstr "Öznitelik..."
3711
#: listpopupmenu.cpp:947
3712
msgid "Operation..."
3715
#: listpopupmenu.cpp:948
3719
#: listpopupmenu.cpp:962
3723
#: listpopupmenu.cpp:963
3725
msgstr "Kodu Görüntüle"
3727
#: listpopupmenu.cpp:978
3728
msgctxt "color menu"
3732
#: listpopupmenu.cpp:980
3733
msgid "Fill Color..."
3734
msgstr "Doldurma Rengi..."
3736
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
3737
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3738
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
3739
msgid "Use Fill Color"
3740
msgstr "Doldurma Rengi Kullan"
3742
#: listpopupmenu.cpp:1075
3743
msgctxt "new sub menu"
3747
#: listpopupmenu.cpp:1124
3751
#: listpopupmenu.cpp:1125
3753
msgstr "Use Case..."
3755
#: listpopupmenu.cpp:1129
3756
msgctxt "new class menu item"
3760
#: listpopupmenu.cpp:1130
3761
msgid "Interface..."
3764
#: listpopupmenu.cpp:1131
3766
msgstr "Veri türü..."
3768
#: listpopupmenu.cpp:1132
3772
#: listpopupmenu.cpp:1133
3776
#: listpopupmenu.cpp:1139
3777
msgctxt "add new state"
3781
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
3783
msgstr "Etkinlik..."
3785
#: listpopupmenu.cpp:1150
3786
msgid "Subsystem..."
3787
msgstr "Alt-sistem..."
3789
#: listpopupmenu.cpp:1151
3790
msgid "Component..."
3793
#: listpopupmenu.cpp:1152
3797
#: listpopupmenu.cpp:1155
3801
#: listpopupmenu.cpp:1158
3805
#: listpopupmenu.cpp:1159
3807
msgstr "Kategori..."
3809
#: listpopupmenu.cpp:1163
3813
#: listpopupmenu.cpp:1167
3817
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
3821
#: listpopupmenu.cpp:1176
3822
msgid "Entity Attribute..."
3823
msgstr "Varlık Özniteliği..."
3825
#: listpopupmenu.cpp:1183
3826
msgid "Enum Literal..."
3829
#: listpopupmenu.cpp:1611
3830
msgid "Delete Anchor"
3833
#: listpopupmenu.cpp:1636
3834
msgid "Change Association Name..."
3835
msgstr "Bağıntılar Adını Değiştir..."
3837
#: listpopupmenu.cpp:1686
3841
#: listpopupmenu.cpp:1687
3845
#: listpopupmenu.cpp:1693
3846
msgid "Clear Diagram"
3847
msgstr "Şekli Temizle"
3849
#: listpopupmenu.cpp:1696
3850
msgid "Snap to Grid"
3851
msgstr "Kılavuza Uydur"
3853
#: listpopupmenu.cpp:1698
3855
msgstr "Kılavuzu Göster"
3857
#: listpopupmenu.cpp:1710
3858
msgid "Disjoint(Specialisation)"
3861
#: listpopupmenu.cpp:1711
3862
msgid "Overlapping(Specialisation)"
3865
#: listpopupmenu.cpp:1712
3869
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3870
msgid "Umbrello UML Modeller"
3871
msgstr "Umbrello UML Modelleyici"
3874
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
3876
"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modelleyici Yazarları"
3879
msgid "Paul Hensgen"
3880
msgstr "Paul Hensgen"
3883
msgid "File to open"
3884
msgstr "Açılacak dosya"
3887
msgid "export diagrams to extension and exit"
3891
msgid "list available export extensions"
3895
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
3899
msgid "the directory of the file"
3904
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
3908
#: umllistview.cpp:437
3909
msgid "Externalize Folder"
3912
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
3913
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
3915
msgstr "Kaydetme Hatası"
3917
#: umllistview.cpp:506
3918
msgid "Enter Model Name"
3919
msgstr "Model Adını Girin"
3921
#: umllistview.cpp:507
3922
msgid "Enter the new name of the model:"
3923
msgstr "Modelin yeni adını girin:"
3925
#: umllistview.cpp:1234
3929
#: umllistview.cpp:2187
3931
"The name you entered was invalid.\n"
3932
"Creation process has been canceled."
3934
"Girilen isim geçersiz.\n"
3935
"Oluşturma işlemi iptal edildi."
3937
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
3939
"The name you entered was not unique.\n"
3940
"Is this what you wanted?"
3943
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
3945
msgstr "İsim Kullan"
3947
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
3948
msgid "Enter New Name"
3949
msgstr "Yeni Bir İsim Girin"
3951
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
3953
"The name you entered was not unique.\n"
3954
"Creation process has been canceled."
3957
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
3958
#: umllistview.cpp:2486
3959
msgid "Creation canceled"
3960
msgstr "Oluşturma işlemi iptal edildi"
3962
#: umllistview.cpp:2697
3963
msgid "Loading listview..."
3964
msgstr "Liste görünümleri yükleniyor.."
3966
#: umllistview.cpp:3072
3967
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
3970
#: umllistview.cpp:3073
3971
msgid "Folder Not Empty"
3972
msgstr "Klasör Boş Değil"
3974
#: umlviewimageexporter.cpp:71
3975
msgid "Exporting view..."
3976
msgstr "Görünüm dışarıya aktarılıyor..."
3978
#: umlviewimageexporter.cpp:75
3979
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
3982
#: umlviewimageexporter.cpp:102
3985
"The selected file %1 exists.\n"
3986
"Do you want to overwrite it?"
3989
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
3991
#: umlviewimageexporter.cpp:103
3992
msgid "File Already Exists"
3993
msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
3995
#: operation.cpp:273
3996
msgid "new_parameter"
3999
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
4004
msgid "Logical View"
4005
msgstr "Mantıksal Görünüm"
4008
msgid "Use Case View"
4009
msgstr "Use Case Görünümü"
4012
msgid "Component View"
4013
msgstr "Bileşen Görünümü"
4016
msgid "Deployment View"
4020
msgid "Entity Relationship Model"
4023
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
4025
msgstr "Veri türleri"
4029
"The current file has been modified.\n"
4030
"Do you want to save it?"
4032
"Geçerli dosya değiştirildi.\n"
4033
"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?"
4036
msgctxt "warning message"
4042
msgid "The file %1 does not exist."
4043
msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
4047
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
4048
msgstr "%1 dosyası bozuk görünüyor."
4050
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
4052
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
4057
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
4058
msgstr "Açılmış dosya yüklenirken bir hata oluştu: %1"
4060
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
4062
msgid "There was a problem loading file: %1"
4063
msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1"
4067
msgid "There was a problem uploading file: %1"
4071
msgid "use case diagram"
4072
msgstr "use case diyagramı"
4075
msgid "class diagram"
4076
msgstr "sınıf diyagramı"
4079
msgid "sequence diagram"
4080
msgstr "sıra diyagramı"
4083
msgid "collaboration diagram"
4087
msgid "state diagram"
4088
msgstr "durum diyagramı"
4091
msgid "activity diagram"
4092
msgstr "etkinlik diyagramı"
4095
msgid "component diagram"
4096
msgstr "bileşen diyagramı"
4099
msgid "deployment diagram"
4103
msgid "entity relationship diagram"
4107
msgctxt "diagram name"
4111
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
4112
msgid "That is an invalid name for a diagram."
4113
msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim."
4115
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
4116
msgid "A diagram is already using that name."
4117
msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor."
4120
msgctxt "renaming diagram"
4125
msgctxt "renaming uml object"
4130
msgctxt "renaming child uml object"
4136
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
4137
msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?"
4140
msgid "Delete Diagram"
4141
msgstr "Diyagramı Sil"
4144
msgid "Setting up the document..."
4145
msgstr "Belge düzenleniyor..."
4148
msgid "Resolving object references..."
4152
msgid "Loading UML elements..."
4153
msgstr "UML ögeleri yükleniyor..."
4156
msgid "Loading diagrams..."
4157
msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
4162
msgstr "/autosave%1"
4164
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
4166
msgid "Diagram: %2 Page %1"
4170
msgid "Change Line Color"
4171
msgstr "Çizgi Rengini Değiştir"
4174
msgid "Change Fill Color"
4175
msgstr "Doldurma Rengini Değiştir"
4178
msgid "Enter Diagram Name"
4179
msgstr "Diyagram Adını Gir"
4182
msgid "Enter the new name of the diagram:"
4187
"You are about to delete the entire diagram.\n"
4192
msgid "Delete Diagram?"
4193
msgstr "Diyagramı Silinsin mi?"
3429
4196
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3430
4197
msgid "Your names"
5641
6402
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
5644
#: object_factory.cpp:191
5645
msgctxt "UMLObject name"
5649
#: object_factory.cpp:202
5651
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
5654
#: object_factory.cpp:203
5655
msgid "Reserved Keyword"
5656
msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler"
5658
#: main.cpp:36 main.cpp:68
5659
msgid "Umbrello UML Modeller"
5660
msgstr "Umbrello UML Modelleyici"
5663
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
5665
"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modelleyici Yazarları"
5668
msgid "Paul Hensgen"
5669
msgstr "Paul Hensgen"
5672
msgid "File to open"
5673
msgstr "Açılacak dosya"
5676
msgid "export diagrams to extension and exit"
5680
msgid "list available export extensions"
5684
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
5688
msgid "the directory of the file"
5693
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
5697
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
5699
msgid "Can not create directory: %1"
5700
msgstr "Klasör Oluşturulamadı: %1"
5702
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
5703
msgid "Can not save an empty diagram"
5704
msgstr "Boş bir grafik kaydedilmez"
5706
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
5708
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5711
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
5712
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
5714
msgid "There was a problem saving file: %1"
5715
msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1"
5717
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
5718
msgid "Incorrect use of associations."
5721
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
5722
msgid "Association Error"
5725
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
5726
msgid "Change Font..."
5727
msgstr "Yazıtipini Değiştir..."
5729
#: listpopupmenu.cpp:287
5730
msgid "Delete Selected Items"
5731
msgstr "Seçili Öğeleri Sil"
5733
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
5734
msgid "Draw as Circle"
5735
msgstr "Çember Olarak Çiz"
5737
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
5738
msgid "Change into Class"
5741
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
5742
msgid "Change into Interface"
5745
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
5746
msgid "Category Type"
5747
msgstr "Kategori Tipi"
5749
#: listpopupmenu.cpp:371
5751
msgstr "Yukarı Taşı"
5753
#: listpopupmenu.cpp:372
5757
#: listpopupmenu.cpp:378
5758
msgid "Rename Class..."
5759
msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..."
5761
#: listpopupmenu.cpp:379
5762
msgid "Rename Object..."
5763
msgstr "Nesnenin Adını Değiştir..."
5765
#: listpopupmenu.cpp:398
5766
msgctxt "clear note"
5770
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
5771
#: listpopupmenu.cpp:547
5772
msgid "Change Text..."
5773
msgstr "Metni Değiştir..."
5775
#: listpopupmenu.cpp:419
5776
msgid "Change State Name..."
5777
msgstr "Durum Adını Değiştir..."
5779
#: listpopupmenu.cpp:430
5780
msgid "Flip Horizontal"
5781
msgstr "Yatay Çevir"
5783
#: listpopupmenu.cpp:433
5784
msgid "Flip Vertical"
5785
msgstr "Dikey Çevir"
5787
#: listpopupmenu.cpp:450
5788
msgid "Change Activity Name..."
5789
msgstr "Etkinlik Adını Değiştir..."
5791
#: listpopupmenu.cpp:469
5792
msgid "Change Object Node Name..."
5793
msgstr "Nesne Düğüm Adını Değiştir..."
5795
#: listpopupmenu.cpp:485
5796
msgctxt "clear precondition"
5800
#: listpopupmenu.cpp:496
5801
msgid "Add Interaction Operand"
5804
#: listpopupmenu.cpp:504
5805
msgctxt "clear combined fragment"
5809
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
5810
#: listpopupmenu.cpp:1627
5811
msgid "Change Multiplicity..."
5814
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
5816
msgstr "İsmi Değiştir"
5818
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
5819
msgid "Change Role A Name..."
5820
msgstr "A Rolünün Adını Değiştir..."
5822
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
5823
msgid "Change Role B Name..."
5824
msgstr "B Rolünün Adını Değiştir..."
5826
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
5827
msgid "New Operation..."
5828
msgstr "Yeni İşlem..."
5830
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
5831
msgid "Select Operation..."
5832
msgstr "İşlemi Seç..."
5834
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
5836
msgstr "Yeniden adlandır..."
5838
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
5839
msgid "Line Color..."
5840
msgstr "Çizgi Rengi..."
5842
#: listpopupmenu.cpp:607
5846
#: listpopupmenu.cpp:610
5847
msgid "Collapse All"
5848
msgstr "Tümünü Topla"
5850
#: listpopupmenu.cpp:613
5851
msgctxt "duplicate action"
5855
#: listpopupmenu.cpp:616
5856
msgid "Externalize Folder..."
5859
#: listpopupmenu.cpp:619
5860
msgid "Internalize Folder"
5863
#: listpopupmenu.cpp:622
5864
msgid "Import Classes..."
5865
msgstr "Sınıfları İçeriye Aktar..."
5867
#: listpopupmenu.cpp:625
5868
msgid "Import Project..."
5869
msgstr "Projeyi İçeriye Aktar..."
5871
#: listpopupmenu.cpp:628
5872
msgid "Reset Label Positions"
5873
msgstr "Etiket Konumlarını Sıfırla"
5875
#: listpopupmenu.cpp:631
5876
msgid "New Parameter..."
5877
msgstr "Yeni Parametre..."
5879
#: listpopupmenu.cpp:637
5880
msgid "New Attribute..."
5881
msgstr "Yeni Öznitelik..."
5883
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
5884
msgid "New Template..."
5885
msgstr "Yeni Şablon..."
5887
#: listpopupmenu.cpp:643
5888
msgid "New Literal..."
5891
#: listpopupmenu.cpp:646
5892
msgid "New Entity Attribute..."
5893
msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
5895
#: listpopupmenu.cpp:649
5896
msgid "Export as Picture..."
5897
msgstr "Resim Olarak Kaydet..."
5899
#: listpopupmenu.cpp:668
5903
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
5907
#: listpopupmenu.cpp:727
5908
msgid "Text Line..."
5909
msgstr "Metin Satırı..."
5911
#: listpopupmenu.cpp:829
5912
msgctxt "new container menu"
5916
#: listpopupmenu.cpp:833
5917
msgctxt "new class menu item"
5921
#: listpopupmenu.cpp:914
5923
msgstr "Sadece Genel"
5925
#: listpopupmenu.cpp:918
5926
msgid "Operation Signature"
5927
msgstr "İşlem İmzası"
5929
#: listpopupmenu.cpp:923
5930
msgid "Attribute Signature"
5931
msgstr "Öznitelik İmzası"
5933
#: listpopupmenu.cpp:943
5934
msgctxt "new classifier menu"
5938
#: listpopupmenu.cpp:946
5939
msgid "Attribute..."
5940
msgstr "Öznitelik..."
5942
#: listpopupmenu.cpp:947
5943
msgid "Operation..."
5946
#: listpopupmenu.cpp:948
5950
#: listpopupmenu.cpp:962
5954
#: listpopupmenu.cpp:963
5956
msgstr "Kodu Görüntüle"
5958
#: listpopupmenu.cpp:978
5959
msgctxt "color menu"
5963
#: listpopupmenu.cpp:980
5964
msgid "Fill Color..."
5965
msgstr "Doldurma Rengi..."
5967
#: listpopupmenu.cpp:1075
5968
msgctxt "new sub menu"
5972
#: listpopupmenu.cpp:1124
5976
#: listpopupmenu.cpp:1125
5978
msgstr "Use Case..."
5980
#: listpopupmenu.cpp:1129
5981
msgctxt "new class menu item"
5985
#: listpopupmenu.cpp:1130
5986
msgid "Interface..."
5989
#: listpopupmenu.cpp:1131
5991
msgstr "Veri türü..."
5993
#: listpopupmenu.cpp:1132
5997
#: listpopupmenu.cpp:1133
6001
#: listpopupmenu.cpp:1139
6002
msgctxt "add new state"
6006
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
6008
msgstr "Etkinlik..."
6010
#: listpopupmenu.cpp:1150
6011
msgid "Subsystem..."
6012
msgstr "Alt-sistem..."
6014
#: listpopupmenu.cpp:1151
6015
msgid "Component..."
6018
#: listpopupmenu.cpp:1152
6022
#: listpopupmenu.cpp:1155
6026
#: listpopupmenu.cpp:1158
6030
#: listpopupmenu.cpp:1159
6032
msgstr "Kategori..."
6034
#: listpopupmenu.cpp:1163
6038
#: listpopupmenu.cpp:1167
6042
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
6046
#: listpopupmenu.cpp:1176
6047
msgid "Entity Attribute..."
6048
msgstr "Varlık Özniteliği..."
6050
#: listpopupmenu.cpp:1183
6051
msgid "Enum Literal..."
6054
#: listpopupmenu.cpp:1611
6055
msgid "Delete Anchor"
6058
#: listpopupmenu.cpp:1636
6059
msgid "Change Association Name..."
6060
msgstr "Bağıntılar Adını Değiştir..."
6062
#: listpopupmenu.cpp:1686
6066
#: listpopupmenu.cpp:1687
6070
#: listpopupmenu.cpp:1693
6071
msgid "Clear Diagram"
6072
msgstr "Şekli Temizle"
6074
#: listpopupmenu.cpp:1696
6075
msgid "Snap to Grid"
6076
msgstr "Kılavuza Uydur"
6078
#: listpopupmenu.cpp:1698
6080
msgstr "Kılavuzu Göster"
6082
#: listpopupmenu.cpp:1710
6083
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6086
#: listpopupmenu.cpp:1711
6087
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6090
#: listpopupmenu.cpp:1712
6094
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
6095
#: umllistviewitem.cpp:616
6096
msgid "Rename canceled"
6097
msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi"
6099
#: umllistviewitem.cpp:649
6101
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6104
#: umllistviewitem.cpp:650
6105
msgid "Function Not Implemented"
6108
#: umllistviewitem.cpp:663
6110
"The name you entered was invalid.\n"
6111
"Renaming process has been canceled."
6114
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
6115
msgid "Name Not Valid"
6116
msgstr "Geçersiz İsim"
6118
#: umllistview.cpp:437
6119
msgid "Externalize Folder"
6122
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
6123
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
6125
msgstr "Kaydetme Hatası"
6127
#: umllistview.cpp:506
6128
msgid "Enter Model Name"
6129
msgstr "Model Adını Girin"
6131
#: umllistview.cpp:507
6132
msgid "Enter the new name of the model:"
6133
msgstr "Modelin yeni adını girin:"
6135
#: umllistview.cpp:1234
6139
#: umllistview.cpp:2187
6141
"The name you entered was invalid.\n"
6142
"Creation process has been canceled."
6144
"Girilen isim geçersiz.\n"
6145
"Oluşturma işlemi iptal edildi."
6147
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
6149
"The name you entered was not unique.\n"
6150
"Is this what you wanted?"
6153
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
6155
msgstr "İsim Kullan"
6157
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
6158
msgid "Enter New Name"
6159
msgstr "Yeni Bir İsim Girin"
6161
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
6163
"The name you entered was not unique.\n"
6164
"Creation process has been canceled."
6167
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
6168
#: umllistview.cpp:2486
6169
msgid "Creation canceled"
6170
msgstr "Oluşturma işlemi iptal edildi"
6172
#: umllistview.cpp:2697
6173
msgid "Loading listview..."
6174
msgstr "Liste görünümleri yükleniyor.."
6176
#: umllistview.cpp:3072
6177
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6180
#: umllistview.cpp:3073
6181
msgid "Folder Not Empty"
6182
msgstr "Klasör Boş Değil"
6184
#: umlviewimageexporter.cpp:71
6185
msgid "Exporting view..."
6186
msgstr "Görünüm dışarıya aktarılıyor..."
6188
#: umlviewimageexporter.cpp:75
6189
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
6192
#: umlviewimageexporter.cpp:102
6195
"The selected file %1 exists.\n"
6196
"Do you want to overwrite it?"
6199
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
6201
#: umlviewimageexporter.cpp:103
6202
msgid "File Already Exists"
6203
msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
6205
#: operation.cpp:273
6206
msgid "new_parameter"
6209
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
6214
msgid "Logical View"
6215
msgstr "Mantıksal Görünüm"
6218
msgid "Use Case View"
6219
msgstr "Use Case Görünümü"
6222
msgid "Component View"
6223
msgstr "Bileşen Görünümü"
6226
msgid "Deployment View"
6230
msgid "Entity Relationship Model"
6233
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
6235
msgstr "Veri türleri"
6239
"The current file has been modified.\n"
6240
"Do you want to save it?"
6242
"Geçerli dosya değiştirildi.\n"
6243
"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?"
6246
msgctxt "warning message"
6252
msgid "The file %1 does not exist."
6253
msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
6257
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
6258
msgstr "%1 dosyası bozuk görünüyor."
6260
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
6262
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
6267
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
6268
msgstr "Açılmış dosya yüklenirken bir hata oluştu: %1"
6270
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
6272
msgid "There was a problem loading file: %1"
6273
msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1"
6277
msgid "There was a problem uploading file: %1"
6281
msgid "use case diagram"
6282
msgstr "use case diyagramı"
6285
msgid "class diagram"
6286
msgstr "sınıf diyagramı"
6289
msgid "sequence diagram"
6290
msgstr "sıra diyagramı"
6293
msgid "collaboration diagram"
6297
msgid "state diagram"
6298
msgstr "durum diyagramı"
6301
msgid "activity diagram"
6302
msgstr "etkinlik diyagramı"
6305
msgid "component diagram"
6306
msgstr "bileşen diyagramı"
6309
msgid "deployment diagram"
6313
msgid "entity relationship diagram"
6317
msgctxt "diagram name"
6321
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
6322
msgid "That is an invalid name for a diagram."
6323
msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim."
6325
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
6326
msgid "A diagram is already using that name."
6327
msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor."
6330
msgctxt "renaming diagram"
6335
msgctxt "renaming uml object"
6340
msgctxt "renaming child uml object"
6346
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
6347
msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?"
6350
msgid "Delete Diagram"
6351
msgstr "Diyagramı Sil"
6354
msgid "Setting up the document..."
6355
msgstr "Belge düzenleniyor..."
6358
msgid "Resolving object references..."
6362
msgid "Loading UML elements..."
6363
msgstr "UML ögeleri yükleniyor..."
6366
msgid "Loading diagrams..."
6367
msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
6372
msgstr "/autosave%1"
6374
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
6376
msgid "Diagram: %2 Page %1"
6380
msgid "Change Line Color"
6381
msgstr "Çizgi Rengini Değiştir"
6384
msgid "Change Fill Color"
6385
msgstr "Doldurma Rengini Değiştir"
6388
msgid "Enter Diagram Name"
6389
msgstr "Diyagram Adını Gir"
6392
msgid "Enter the new name of the diagram:"
6397
"You are about to delete the entire diagram.\n"
6402
msgid "Delete Diagram?"
6403
msgstr "Diyagramı Silinsin mi?"
6405
6405
#~ msgid "&Hide Grid"
6406
6406
#~ msgstr "&Kılavuzları Gizle"