31
31
#: src/core/dbaccess.cpp:100
33
33
msgid "Invalid database version '%1'."
34
msgstr "不合法的資料庫版本 '%1'。"
36
36
#: src/core/userdataaccess.cpp:124
38
38
msgid "No course with ID %1"
41
41
#: src/core/userdataaccess.cpp:336
43
#| msgid "&Keyboard Layouts"
44
43
msgid "No keyboard layout with ID %1"
44
msgstr "沒有代碼為 %1 的鍵盤佈局"
47
46
#: src/editor/charactersviewdelegate.cpp:84 src/models/charactersmodel.cpp:316
53
50
#: src/editor/charactersviewdelegate.cpp:85 src/models/charactersmodel.cpp:308
59
54
#: src/editor/charactersviewdelegate.cpp:86 src/models/charactersmodel.cpp:310
65
58
#: src/editor/charactersviewdelegate.cpp:87 src/models/charactersmodel.cpp:312
67
#| msgid "Bottom left:"
68
59
msgid "Bottom left"
71
62
#: src/editor/charactersviewdelegate.cpp:88 src/models/charactersmodel.cpp:314
73
#| msgid "Bottom right:"
74
63
msgid "Bottom right"
77
#: src/editor/courseeditor.cpp:92 src/editor/resourceeditor.cpp:175
66
#: src/editor/courseeditor.cpp:94 src/editor/resourceeditor.cpp:175
78
67
#: src/editor/resourceeditor.cpp:252
79
68
msgid "Error while opening course"
82
#: src/editor/courseeditor.cpp:99
71
#: src/editor/courseeditor.cpp:101
83
72
msgid "Built-in courses can only be viewed."
86
#: src/editor/courseeditor.cpp:342
75
#: src/editor/courseeditor.cpp:338
89
77
msgid "%1 Character"
90
78
msgid_plural "%1 Characters"
93
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:84 src/editor/resourceeditor.cpp:198
81
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:86 src/editor/resourceeditor.cpp:198
94
82
#: src/editor/resourceeditor.cpp:280
96
#| msgctxt "Lesson Name"
97
#| msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
98
83
msgid "Error while opening keyboard layout"
99
msgstr "德文(Neo 2 鍵盤佈局)"
101
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:91
86
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:93
102
87
msgid "Built-in keyboard layouts can only be viewed."
105
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:173
90
#: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:175
110
95
#: src/editor/newkeyboardlayoutwidget.cpp:92
111
96
msgid "There is already a keyboard layout with the same name."
99
#: src/editor/newresourceassistant.cpp:40
114
103
#: src/editor/newresourceassistant.cpp:42
118
107
#: src/editor/newresourceassistant.cpp:45
120
#| msgid "New color scheme"
121
108
msgid "New course"
124
111
#: src/editor/newresourceassistant.cpp:49
126
#| msgid "&Keyboard Layouts"
127
112
msgid "New keyboard layout"
130
115
#: src/editor/newresourceassistant.cpp:53
134
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_deleteKeyToolButton)
135
120
#: src/editor/resourceeditor.cpp:61 src/qml/ProfileDetailsItem.qml:149
136
121
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:207 src/ui/keyboardlayouteditor.ui:82
138
#| msgid "Delete Key"
142
125
#: src/editor/resourceeditor.cpp:64
146
129
#: src/editor/resourceeditor.cpp:65
150
133
#: src/editor/resourceeditor.cpp:76
152
#| msgid "Keyboard Layout Editor"
153
134
msgid "Course and Keyboard Layout Editor"
156
137
#: src/editor/resourceeditor.cpp:78
158
#| msgid "untitled keyboard layout"
159
138
msgid "Create a new course or keyboard layout"
162
141
#: src/editor/resourceeditor.cpp:80
164
#| msgid "untitled keyboard layout"
165
142
msgid "Delete the current selected course or keyboard layout"
143
msgstr "刪除目前選取的課程或鍵盤佈局"
168
145
#: src/editor/resourceeditor.cpp:90
170
#| msgid "untitled keyboard layout"
171
146
msgid "Import a course or keyboard layout from a file"
147
msgstr "從檔案匯入課程或鍵盤佈局"
174
149
#: src/editor/resourceeditor.cpp:92
176
#| msgid "untitled keyboard layout"
177
150
msgid "Export the current selected course or keyboard layout to a file"
151
msgstr "匯出目前選取的課程或鍵盤佈局"
180
153
#: src/editor/resourceeditor.cpp:181
181
154
msgid "Error while deleting course"
184
157
#: src/editor/resourceeditor.cpp:203
186
#| msgctxt "Lesson Name"
187
#| msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
188
158
msgid "Error while deleting keyboard layout"
189
msgstr "德文(Neo 2 鍵盤佈局)"
191
161
#: src/editor/resourceeditor.cpp:229
193
#| msgid "The selected key is not a finger key."
194
162
msgid "The selected file could not be imported."
195
msgstr "選取的鍵不是一個指頭鍵。"
197
165
#: src/editor/resourceeditor.cpp:263
198
166
msgid "Error while saving course"
201
169
#: src/editor/resourceeditor.cpp:291
203
#| msgctxt "Lesson Name"
204
#| msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
205
170
msgid "Error while saving keyboard layout"
206
msgstr "德文(Neo 2 鍵盤佈局)"
208
173
#: src/editor/resourceeditor.cpp:376
210
175
msgid "Course <b>%1</b> deleted"
176
msgstr "課程 <b>%1</b> 已刪除"
213
178
#: src/editor/resourceeditor.cpp:380
215
#| msgid "&Keyboard Layouts"
216
180
msgid "Keyboard layout <b>%1</b> deleted"
181
msgstr "鍵盤佈局 <b>%1</b> 已刪除"
219
183
#: src/editor/resourceeditor.cpp:410
220
184
msgid "Error while saving course to disk."
185
msgstr "儲存課程到磁碟時發生錯誤"
223
187
#: src/editor/resourceeditor.cpp:441
225
#| msgid "Keyboard Layout Editor"
226
188
msgid "Error while saving keyboard layout to disk."
189
msgstr "儲存鍵盤佈局到磁碟時發生錯誤"
229
191
#: src/editor/resourceeditor.cpp:510
230
192
msgid "The selected course is already present as a built-in course."
193
msgstr "選取的課程已經是內建的課程。"
233
195
#: src/editor/resourceeditor.cpp:511 src/editor/resourceeditor.cpp:526
234
196
msgid "Import as new course"
237
199
#: src/editor/resourceeditor.cpp:525
239
#| msgid "The selected key is not a finger key."
240
200
msgid "The selected course is already present as an user course."
241
msgstr "選取的鍵不是一個指頭鍵。"
201
msgstr "選取的課程已經是使用者課程。"
243
203
#: src/editor/resourceeditor.cpp:568
245
205
"The selected keyboard layout is already present as a built-in keyboard "
207
msgstr "選取的鍵盤佈局已經是內建的鍵盤佈局。"
249
209
#: src/editor/resourceeditor.cpp:569 src/editor/resourceeditor.cpp:584
251
#| msgctxt "Lesson Name"
252
#| msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
253
210
msgid "Import as new keyboard layout"
254
msgstr "德文(Neo 2 鍵盤佈局)"
256
213
#: src/editor/resourceeditor.cpp:583
258
215
"The selected keyboard layout is already present as an user keyboard layout."
216
msgstr "選取的鍵盤佈局已經是使用者的鍵盤佈局。"
261
218
#: src/editor/resourceeditorwidget.cpp:29
265
222
#: src/editor/resourceeditorwidget.cpp:30
269
226
#: src/editor/resourcetemplatewidget.cpp:54
270
227
msgid "Use another course as template"
273
230
#: src/editor/resourcetemplatewidget.cpp:57
275
#| msgid "untitled keyboard layout"
276
231
msgid "Use another keyboard layout as template"
232
msgstr "使用另一個鍵盤佈局做為樣本"
279
234
#: src/editor/resourcetypeswidget.cpp:29
283
238
#: src/editor/resourcetypeswidget.cpp:33
285
#| msgid "&Keyboard Layouts"
286
239
msgid "Keyboard layout"
289
242
#: src/keyboardlayoutmenu.cpp:30
291
#| msgid "Save Keyboard Layout"
292
243
msgid "Choose Keyboard Layout"
295
246
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutName), group (General)
296
247
#: src/ktouch.kcfg:9
297
248
msgid "The keyboard layout to use on non-X11 platforms"
249
msgstr "在非 X11 平台上使用的鍵盤佈局"
300
251
#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Training)
301
252
#: src/ktouch.kcfg:15
302
253
msgid "Controls the visibility of the keyboard during training."
254
msgstr "控制在訓練期間鍵盤的可見度。"
305
256
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatistics), group (Training)
306
257
#: src/ktouch.kcfg:19
307
258
msgid "Controls the visibility of realtime statistics during training."
259
msgstr "控制在訓練期間即時統計的可見度。"
310
261
#. i18n: ectx: label, entry (NextLineWithReturn), group (Training)
311
262
#: src/ktouch.kcfg:23
312
263
msgid "Return key at the end of a line will switch to next line."
264
msgstr "在行尾按下 Enter 會跳到下一行。"
315
266
#. i18n: ectx: label, entry (NextLineWithSpace), group (Training)
316
267
#: src/ktouch.kcfg:27
317
268
msgid "Space key at the end of a line will switch to next line."
269
msgstr "在行尾按下空白鍵會跳到下一行。"
320
271
#. i18n: ectx: label, entry (RequiredStrokesPerMinute), group (Training)
321
272
#: src/ktouch.kcfg:31
323
274
"The minimum required amount of strokes per minute to unlock the next lesson."
275
msgstr "要將下一個階段解鎖,最小需要每分鐘敲擊幾次鍵盤。"
326
277
#. i18n: ectx: label, entry (RequiredAccuracy), group (Training)
327
278
#: src/ktouch.kcfg:37
329
280
"The minimum required typing accuracy in percent to unlock the next lesson."
281
msgstr "要將下一個階段解鎖,最小需要多少的準確率。"
332
283
#. i18n: ectx: label, entry (FingerColor$(Index)), group (Colors)
333
284
#: src/ktouch.kcfg:46
334
285
msgid "The keyboard tinting color to highlight keys for each finger."
286
msgstr "突顯每個指頭的按鍵的顏色。"
337
288
#. i18n: ectx: label, entry (LastUsedProfileId), group (Session)
338
289
#: src/ktouch.kcfg:59
339
290
msgid "The ID of the last used profile."
342
293
#: src/main.cpp:28
343
294
msgid "Learn and practice typewriting"
346
297
#: src/main.cpp:35
348
#| msgid "Typing line"
349
298
msgid "Typewriting Trainer"
352
301
#: src/main.cpp:40
354
#| msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai"
356
303
"Copyright (C) 2011-2012 by Sebastian Gottfried\n"
357
304
"Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai"
358
msgstr "Copyright (C) 2000-2007,Håvard Frøiland 與 Andreas Nicolai"
306
"Copyright (C) 2011-2012 by Sebastian Gottfried\n"
307
"Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland 與 Andreas Nicolai"
360
309
#: src/main.cpp:47
361
310
msgid "Sebastian Gottfried"
311
msgstr "Sebastian Gottfried"
364
313
#: src/main.cpp:47
366
#| msgid "Current maintainer and programmer"
367
314
msgid "Current maintainer"
370
317
#: src/main.cpp:48
371
318
msgid "Andreas Nicolai"
372
319
msgstr "Andreas Nicolai"
374
321
#: src/main.cpp:48
376
#| msgid "Current maintainer and programmer"
377
322
msgid "Former maintainer and programmer"
380
325
#: src/main.cpp:49
381
326
msgid "Håvard Frøiland"
382
327
msgstr "Håvard Frøiland"
384
329
#: src/main.cpp:49
386
#| msgid "Original author, project admin"
387
330
msgid "Original author"
390
333
#: src/main.cpp:51
391
334
msgid "David Vignoni"
412
353
#: src/main.cpp:57
413
354
msgid "use a QGLWidget for the viewport"
355
msgstr "使用 QGLWidget 做檢視埠"
416
357
#: src/main.cpp:58
418
#| msgid "untitled keyboard layout"
419
358
msgid "launch the course and keyboard layout editor"
359
msgstr "啟動課程與鍵盤佈局編輯器"
422
361
#: src/mainwindow.cpp:139
428
365
#: src/mainwindow.cpp:139
430
#| msgid "Training Statistics"
431
366
msgid "Training Settings"
434
369
#: src/mainwindow.cpp:140
436
#| msgid "Color Settings"
373
#: src/mainwindow.cpp:140
374
msgid "Color Settings"
440
#: src/mainwindow.cpp:140
442
#| msgid "Sound Settings"
443
msgid "Color Settings"
446
377
#: src/mainwindow.cpp:153
448
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
449
#| msgid "Finnish Keyboard"
450
378
msgid "Configure Keyboard"
453
381
#: src/mainwindow.cpp:170
455
#| msgid "Keyboard Layout Editor"
456
382
msgid "Course and Keyboard Layout Editor..."
383
msgstr "課程與鍵盤佈局編輯器..."
459
385
#: src/mainwindow.cpp:180
461
#| msgid "Open Keyboard..."
462
386
msgid "Configure Keyboard..."
465
389
#: src/models/charactersmodel.cpp:210
468
390
msgid "Character"
471
393
#: src/models/charactersmodel.cpp:212
473
#| msgid "Modifier key"
474
394
msgid "Modifier ID"
477
397
#: src/models/charactersmodel.cpp:214
481
401
#: src/models/lessonmodel.cpp:82
482
402
msgid "<No title>"
485
405
#: src/models/lessonmodel.cpp:84
487
#| msgid "new characters"
488
407
msgid "<p>New characters: %1</p><p>%2</p>"
408
msgstr "<p>新字元:%1</p><p>%2</p>"
491
#: src/models/lessonmodel.cpp:138 src/models/resourcemodel.cpp:100
410
#: src/models/lessonmodel.cpp:138 src/models/resourcemodel.cpp:112
497
#: src/models/resourcemodel.cpp:167
414
#: src/models/resourcemodel.cpp:172
501
#: src/models/resourcemodel.cpp:198
503
#| msgid "&Keyboard Layouts"
418
#: src/models/resourcemodel.cpp:203
504
419
msgid "Keyboard Layouts"
507
#: src/models/resourcemodel.cpp:202
422
#: src/models/resourcemodel.cpp:207
512
427
#: src/qml/AccuracyMeter.qml:29 src/qml/LearningProgressGraph.qml:51
516
431
#: src/qml/CharactersPerMinuteMeter.qml:32
517
432
#: src/qml/LearningProgressGraph.qml:60
519
#| msgid "Characters per minute"
520
433
msgid "Characters per Minute"
523
436
#: src/qml/ElapsedTimeMeter.qml:29
524
437
msgid "Elapsed time"
527
440
#: src/qml/InitialProfileForm.qml:73
529
#| msgid "Typing line"
530
441
msgid "Welcome to Typewriting Trainer"
533
444
#: src/qml/InitialProfileForm.qml:100 src/qml/LessonSelector.qml:146
536
445
msgid "Start Training"
539
448
#: src/qml/KeyboardUnavailableNotice.qml:49
541
#| msgid "untitled keyboard layout"
542
449
msgid "No visualization available for your keyboard layout."
450
msgstr "您的鍵盤佈局沒有視覺化工具。"
545
452
#: src/qml/LessonLockedNotice.qml:59
546
453
msgid "Complete Previous Lessons to Unlock"
454
msgstr "完成前一個訓練階段以解鎖"
549
456
#: src/qml/NoCoursesMessage.qml:53
551
#| msgid "<no lecture files available>"
552
457
msgid "No Courses Available"
555
460
#: src/qml/NoCoursesMessage.qml:69
557
462
"Typewriting Trainer has no courses for your keyboard layout. You may create "
558
463
"your own course with the keyboard layout and course editor."
465
"打字訓練程式沒有您的鍵盤佈局適用的課程。您可以用課程與鍵盤佈局編輯器來建立您"
561
468
#: src/qml/NoCoursesMessage.qml:73
563
#| msgid "Level Editor"
564
469
msgid "Launch Editor"
567
472
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:121
568
473
msgid "Lessons trained:"
571
476
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:125
573
#| msgid "Training Options"
574
477
msgid "Total training time:"
577
480
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:129
578
481
msgid "Last trained:"
581
484
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:144
585
488
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:196
587
490
msgid "Do you really want to delete the profile \"<b>%1</b>\"?"
491
msgstr "您確定要刪除設定檔 <b>%1</b> 嗎?"
590
493
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:211
596
497
#: src/qml/ProfileForm.qml:40
597
498
msgid "Before you start training, please introduce yourself:"
499
msgstr "開始訓練課程之前,請先自我介紹:"
600
501
#: src/qml/ProfileForm.qml:46
604
505
#: src/qml/ProfileForm.qml:63
605
506
msgid "I have no or only very little experience in machine typing"
608
509
#: src/qml/ProfileForm.qml:79
609
510
msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time."
511
msgstr "訓練階段會依您的打字技巧進步的狀況而解除鎖定。"
612
513
#: src/qml/ProfileForm.qml:97
613
514
msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills"
515
msgstr "我打字很有經驗,不過想再加強"
616
517
#: src/qml/ProfileForm.qml:113
617
518
msgid "All lessons are unlocked immediately."
519
msgstr "所有的訓練課程都會立即解除鎖定。"
620
521
#: src/qml/ProfileForm.qml:121
624
525
#: src/qml/ProfileSelector.qml:61
626
#| msgid "Create new keyboard"
627
526
msgid "Create New Profile"
630
529
#: src/qml/ProfileSelector.qml:111
632
#| msgid "Open a lecture file:"
633
530
msgid "Use Selected Profile"
636
533
#: src/qml/ScoreScreen.qml:149
637
534
msgid "All Lessons"
640
537
#: src/qml/ScoreScreen.qml:161
641
538
msgid "This Lesson"
644
541
#: src/qml/ScoreScreen.qml:185
645
542
msgid "<i>Unknown</i>"
648
545
#: src/qml/ScoreScreen.qml:191
652
549
#: src/qml/ScoreScreen.qml:195
655
550
msgid "Accuracy:"
658
553
#: src/qml/ScoreScreen.qml:199
660
#| msgid "Characters per minute:"
661
554
msgid "Characters per Minute:"
664
557
#: src/qml/ScoreScreen.qml:216
667
558
msgid "Character:"
670
561
#: src/qml/ScoreScreen.qml:220
674
565
#: src/qml/ScoreScreen.qml:270 src/qml/TrainingScreenMenuOverlay.qml:94
675
566
msgid "Return to Home Screen"
678
569
#: src/qml/ScoreScreen.qml:283
681
570
msgid "Repeat Lesson"
684
573
#: src/qml/ScoreScreen.qml:290
685
574
msgid "Next Lesson"
688
577
#: src/qml/ScoreScreen.qml:340
689
578
msgid "Congratulations! You have passed the lesson."
579
msgstr "恭喜!您通過了這個課程。"
692
581
#: src/qml/ScoreScreen.qml:341
693
582
msgid "You have not passed the lesson."
696
585
#: src/qml/ScoreScreen.qml:353
697
586
msgid "Repeat the lesson. Your skills will improve automatically over time."
587
msgstr "重覆課程。多加練習,您的技巧會一直進步。"
700
589
#: src/qml/ScoreScreen.qml:355
701
590
msgid "Next lesson unlocked"
704
593
#: src/qml/ScoreScreen.qml:393
708
597
#: src/qml/ScoreScreen.qml:419
712
601
#: src/qml/ScoreScreen.qml:480
714
#| msgid "Monitor Progress"
718
605
#: src/qml/ScoreScreen.qml:503 src/qml/ScoreScreen.qml:517
722
609
#: src/qml/TrainingScreenMenuOverlay.qml:75
725
610
msgid "Resume Training"
728
613
#: src/qml/TrainingScreenMenuOverlay.qml:83
730
#| msgid "&Start New Session"
731
614
msgid "Restart Lesson"
732
msgstr "開始新的訓練階段(&S)"
734
617
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:33
736
#| msgid "Training session! The time is running..."
737
618
msgid "Training session started. Time begins running with the first keystroke."
738
msgstr "訓練階段。時間正在流失中..."
619
msgstr "訓練課程已開始。當您敲下第一個鍵時就開始計時。"
740
621
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:34
742
#| msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
744
623
"Training session interrupted. Time begins running again with next keystroke."
745
msgstr "暫停訓練階段。訓練將暫停到按下一個鍵後繼續..."
624
msgstr "訓練階段被中斷。時間會在按下一個鍵後繼續..."
747
626
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fingersGroupBox)
748
627
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:17
750
#| msgid "Finger key"
754
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftHandLabel)
755
632
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:44
756
633
msgid "Left Hand"
759
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel3)
760
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel4)
761
638
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:72 src/ui/colorsconfigwidget.ui:218
762
639
msgid "Index finger:"
765
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel2)
766
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel5)
767
644
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:88 src/ui/colorsconfigwidget.ui:234
769
#| msgid "Select finger key"
770
645
msgid "Middle finger"
773
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel1)
774
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel6)
775
650
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:104 src/ui/colorsconfigwidget.ui:250
777
#| msgid "Typing line"
778
651
msgid "Ring finger:"
781
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel0)
782
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel7)
783
656
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:120 src/ui/colorsconfigwidget.ui:266
784
657
msgid "Little finger:"
787
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightHandLabel)
788
661
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:190
789
662
msgid "Right Hand"
792
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
793
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lessonTitleLabel)
801
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_keyboardLayoutLabel)
802
675
#: src/ui/courseeditor.ui:53 src/ui/newcoursewidget.ui:38
804
#| msgid "&Keyboard Layouts"
805
676
msgid "Keyboard layout:"
808
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel)
809
680
#: src/ui/courseeditor.ui:73 src/ui/newcoursewidget.ui:58
810
681
msgid "Description:"
813
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lessonsLabel)
814
685
#: src/ui/courseeditor.ui:150
818
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_addLessonButton)
819
690
#: src/ui/courseeditor.ui:179
820
691
msgid "Add new lesson"
823
694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeLessonButton)
824
695
#: src/ui/courseeditor.ui:194 src/undocommands/coursecommands.cpp:178
827
696
msgid "Remove lesson"
830
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_moveLessonUpButton)
831
700
#: src/ui/courseeditor.ui:225
832
701
msgid "Move lesson up"
835
704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_moveLessonDownButton)
836
705
#: src/ui/courseeditor.ui:240
837
706
msgid "Move lesson down"
840
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newCharactersLabel)
841
710
#: src/ui/courseeditor.ui:317
843
#| msgid "new characters"
844
711
msgid "New characters:"
847
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_characterCountLabel)
848
715
#: src/ui/courseeditor.ui:370
851
716
msgid "0 Characters"
854
719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_newKeyToolButton)
855
720
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:34
857
#| msgid "Create new keyboard"
858
721
msgid "Create new normal key"
861
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_newKeyToolButton)
862
725
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:37
864
#| msgid "Normal key"
865
726
msgid "Normal Key"
868
729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_newSpecialKeyToolButton)
869
730
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:55
871
#| msgid "Create new lecture"
872
731
msgid "Create new special key"
875
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_newSpecialKeyToolButton)
876
735
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:58
877
736
msgid "Special Key"
880
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_deleteKeyToolButton)
881
740
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:79
883
#| msgid "Delete Key"
884
741
msgid "Delete selected key"
887
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_zoomFactorLabel)
888
745
#: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:147
893
750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_keyboardGroupBox)
894
751
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:36
896
#| msgid "Save Keyboard"
900
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nameLabel)
901
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_keyboardLayoutNameLabel)
902
757
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:79
903
758
#: src/ui/newkeyboardlayoutwidget.ui:22
907
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_keyboardLayoutWidthLabel)
908
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
940
793
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:361
941
794
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:550
945
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_keyFingerLabel)
946
799
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:379
948
#| msgid "Finger key"
952
803
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
953
804
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:396
954
805
msgid "Left little finger"
957
808
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
958
809
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:401
959
810
msgid "Left ring finger"
962
813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
963
814
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:406
964
815
msgid "Left middle finger"
967
818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
968
819
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:411
969
820
msgid "Left index finger"
972
823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
973
824
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:416
974
825
msgid "Right index finger"
977
828
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
978
829
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:421
979
830
msgid "Right middle finger"
982
833
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
983
834
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:426
984
835
msgid "Right ring finger"
987
838
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_keyFingerComboBox)
988
839
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:431
989
840
msgid "Right little finger"
992
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_keyHapticMarkerLabel)
993
844
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:439
994
845
msgid "Haptic Marker:"
846
msgstr "觸感(Haptic)標記:"
997
848
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
998
849
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:465
1000
#| msgid "Character"
1001
850
msgid "Characters"
1004
853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_addCharacterButton)
1005
854
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:501
1007
#| msgid "new characters"
1008
855
msgid "Add new character"
1011
858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeCharacterButton)
1012
859
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:513
1014
#| msgid "Key characters"
1015
860
msgid "Remove character"
1018
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_specialKeyTypeLabel)
1019
864
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:562
1023
868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1024
869
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:579
1028
873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1029
874
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:584
1030
875
msgid "Capslock"
1033
878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1034
879
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:589
1038
883
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1039
884
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:594
1040
885
msgid "Backspace"
1043
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithReturn)
1044
889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1045
890
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:599
1046
891
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:81
1050
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithSpace)
1051
896
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1052
897
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:604
1053
898
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:88
1057
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
1058
903
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:609
1062
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_specialKeyLabelLabel)
1063
908
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:617
1065
#| msgid "TextLabel"
1069
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_specialKeyModifierIdLabel)
1070
913
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:630
1072
#| msgid "Modifier key"
1073
914
msgid "Modifier ID:"
1076
917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pasteCurrentNameButton)
1077
918
#: src/ui/newkeyboardlayoutwidget.ui:37
1079
#| msgid "untitled keyboard layout"
1080
919
msgid "Paste current system keyboard layout name"
920
msgstr "貼上目前的系統鍵盤佈局名稱"
1083
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainingLabel)
1084
923
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:31
1085
924
msgid "During training:"
1088
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowKeyboard)
1089
928
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:44
1128
963
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:32
1129
964
msgid "Set title"
1132
967
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:67
1134
#| msgid "&Keyboard Layouts"
1135
968
msgid "Set keyboard layout"
1138
971
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:102
1139
972
msgid "Edit description"
1142
975
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:137
1145
976
msgid "Add lesson"
1148
979
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:229
1151
980
msgid "Move lesson"
1154
983
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:293
1155
984
msgid "Set lesson title"
1158
987
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:332
1160
#| msgid "new characters"
1161
988
msgid "Set new characters for lesson"
1164
991
#: src/undocommands/coursecommands.cpp:371
1166
#| msgid "Student text:"
1167
992
msgid "Set lesson text"
1170
995
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:32
1172
#| msgid "&Keyboard Layouts"
1173
996
msgid "Set keyboard layout title"
1176
999
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:67
1178
#| msgid "untitled keyboard layout"
1179
1000
msgid "Set keyboard layout name"
1182
1003
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:102
1184
#| msgid "&Keyboard Layouts"
1185
1004
msgid "Set keyboard layout size"
1188
1007
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:154
1189
1008
msgid "Add key"
1192
1011
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:209
1195
1012
msgid "Remove key"
1198
1015
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:271
1199
1016
msgid "Set key geometry"
1202
1019
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:309
1203
1020
msgid "Set key finger"
1206
1023
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:355
1207
1024
msgid "Set key haptic marker"
1210
1027
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:400
1212
#| msgid "new characters"
1213
1028
msgid "Add key character"
1216
1031
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:441
1218
#| msgid "Key characters"
1219
1032
msgid "Remove key character"
1222
1035
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:498
1224
#| msgid "Key characters"
1225
1036
msgid "Set key character value"
1228
1039
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:545
1229
1040
msgid "Set key character modifier"
1232
1043
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:592
1233
1044
msgid "Set key character position"
1236
1047
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:638
1238
#| msgid "Create new lecture"
1239
1048
msgid "Set special key type"
1242
1051
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:681
1244
#| msgid "Create new lecture"
1245
1052
msgid "Set special key label"
1248
1055
#: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:724
1249
1056
msgid "Set special key modifier ID"
1252
1059
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
1253
1060
#~ msgid "Arabic"