1
# Use this as a starting point to translate this application into
2
# another language. The format is "English text: translated text"
3
# There cannot be a ":" in the English text.
5
# Lipowczan Pawe� lpao2@o2.pl
6
# Last update: 05 December 2000
7
# Translation last updated on 09-16-2005
10
###############################################
11
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page)
1
# See translations/English-US.txt for instructions.
3
# Translators / Tlumacze:
4
# Lipowczan Pawel [lpao2@o2.pl]
5
# Jano [j4n0@users.sourceforge.net]
7
# Last time updated on 09-18-2005
9
# Translations for page: includes/classes/WebCalMailer.class
10
# loaded from PHPMailer, https://sourceforge.net/projects/phpmailer
12
# $Id: Polish.txt,v 1.43.2.4 2008/09/05 17:59:22 bbannon Exp $
14
# PKaszubski [pkaszubski@gmail.com]
15
# Translation completed on 2008-05-07 01:25
16
# Translation last updated on 09-05-2008
19
################################################################################
20
# DO NOT "TRANSLATE" THIS SECTION #
21
################################################################################
22
# A lone equal sign "=" to the right of the FIRST colon ": "
23
# indicates that the "translation" is identical to the English text.
26
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page).
13
28
charset: iso-8859-2
17
###############################################
18
# Page: activity_log.php
20
Activity Log: Dziennik
30
# "direction" need only be changed if using a right to left language.
31
# Options are: ltr (left to right, default) or rtl (right to left).
35
# In the date formats, change only the format of the terms.
36
# For example in German.txt the proper "translation" would be
37
# __month__ __dd__, __yyyy__: __dd__. __month__ __yyyy__
39
__mm__/__dd__/__yyyy__: =
41
__month__ __dd__, __yyyy__: =
44
################################################################################
45
################################################################################
48
########################################
53
version XXX: wersja XXX
54
WebCalendar is a PHP application used...: WebCalendar to aplikacja kalendarzowa PHP dla pojedynczego u�ytkownika lub grupy u�ytkownik�w po��czonych przez internet / intranet. Mo�na j� tak�e skonfigurowa� jako kalendarz zdarze�.
59
########################################
62
Database error: B��d bazy danych
63
Database error XXX.: B��d bazy danych: XXX.
64
DEFAULT CONFIGURATION: DOMY�LNA KONFIGURACJA
68
Public Access: Dost�p Publiczny
21
69
Admin: Administrator
70
User Access Control: Kontrola dost�pu u�ytkownika
71
Allow Access to Other Users Calendar: Udost�pniaj kalendarze innych u�ytkownik�w
72
Grant This User Access to My Calendar: Udost�pnij m�j kalendarz temu u�ytkownikowi
23
74
Calendar: Kalendarz
28
Event created: Zdarzenie stworzone
29
Event approved: Zdarzenie zatwierdzone
30
Event rejected: Zdarzenie odrzucone
31
Event updated: Zdarzenie zaktualizowane
32
Event deleted: Zdarzenie skasowane
33
Notification sent: Zawiadomienie wys�ane
34
Reminder sent: Przypomnienie wys�ane
35
Database error: B��d bazy danych
75
View Event: Ogl�danie zdarze�
78
Approve/Reject: Potwierd�/Odrzu�
82
Can Invite: Mo�e zaprasza�
83
Can Email: Mo�e wysy�a� emaile
84
Can See Time Only: Mo�e tylko sprawdzi� czas
86
Select All: Wybierz wszystkie
87
Clear All: Wyczy�� wszystkie
92
########################################
93
# Page: activity_log.php
41
###############################################
98
########################################
42
99
# Page: add_entry.php
44
Invalid entry id: Niepoprawny id wydarzenia
45
This is a private event and may not be added to your calendar.: To jest prywatne zdarzenie i mo�e nie by� dodene do twojego kalendarza
101
Event XXX is already on your calendar.: Zdarzenie XXX ju� wyst�puje w Twoim kalendarzu.
102
Invalid entry id XXX.: Nieprawid�owy identyfikator zdarzenia: "XXX".
103
a XXX event may not be added to your calendar: Zdarzenie XXX nie mo�e zosta� dodane do Twojego kalendarza.
46
106
Error adding event: B��d dodawania zdarzenia
49
###############################################
107
Error adding event XXX.: B��d dodawania zdarzenia: XXX.
109
########################################
52
System Settings: Ustawienia Systemowe
54
You are not authorized: Nie masz autoryzacji
56
Your user preferences: Ustawienia u�ytkownika
57
may be affecting the appearance of this page.: mog� wp�ywa� na wygl�d tej strony
58
Click here: Kliknij tutaj
59
to not use your user preferences when viewing this page: �eby nie u�ywa� ustawie� u�ytkownika podczas ogl�dania tej strony
60
are being ignored while viewing this page.: s� ignorowane podczas ogl�dania tej strony
61
to load your user preferences when viewing this page: �eby za�adowa� ustawienia u�ytkownika podczas ogl�dania tej strony
112
Invalid setting name XXX.: Nieprawid�owa nazwa ustawienia "XXX".
121
Participant: Uczestnik
63
122
Settings: Ustawienia
64
Public Access: Dost�p Publiczny
66
124
NonUser Calendars: Kalendarze bez w�a�cicieli
69
colors-help: Wszystkie kolory powinny by� okre�lone w heksagonalnym formacie "#RRGGBB" gdzie "RR" jestt warto�ci� czerwieni, "GG" jest warto�ci� zielonego i "BB" jest warto�ci� niebieskiego.
71
app-name-help: Okresla nazw� aplikacji kt�ra b�dzie si� pojawia�a jako tytu� przegl�darki na wszystkich stronach oraz na stronie logowania. Warto�� kt�r� tutaj wybierzesz zostanie zachowana w pliku z t�umaczeniem pozwalaj�c na obs�ug� r�nych tytu��w dla r�nych j�zyk�w
128
Document background: T�o dokumentu
129
Document title: Tytu� dokumentu
130
Document text: Tekst dokumentu
131
My event text: Tre�� zdarzenia
132
Table grid color: Kolor ramek tabeli
133
Table header background: T�o nag��wka tabeli
134
Table header text: Tekst nag��wka tabeli
135
Table cell background: T�o kom�rki tabeli
136
Table cell background for current day: T�o kom�rki bie��cego dnia
137
Table cell background for days with events: T�o kom�rek zawieraj�cych wydarzenia
138
Table cell background for weekends: T�o kom�rki dla dni weekendowych
139
Table cell background for other month: T�o kom�rek tabel innych miesi�cy
140
Week number color: Kolor numeru tygodnia
141
Event popup background: T�o okienka popup z opisem wydarzenia
142
Event popup text: Opis wydarzenia w okienku popup
143
System Settings: Ustawienia systemowe
145
System options: Opcje systemowe
146
app-name-help: Okre�la nazw� aplikacji, kt�ra b�dzie si� pojawia�a jako tytu� przegl�darki na wszystkich stronach oraz na stronie logowania. Warto�� kt�r� tutaj wybierzesz zostanie zachowana w pliku z t�umaczeniem pozwalaj�c na obs�uge r�nych tytu��w dla r�nych j�zyk�w
72
147
Application Name: Nazwa aplikacji
73
server-url-help: Okre�la adres bazowy dla aplikacji. B�dzie on dodany w momencie wysy�ania wiadomo�ci email z powiadomieniami i pzypomnieniami
74
Server URL: Adres internetowy server-a
75
language-help: Okre�la kt�rego j�zyka u�ywa�.
148
Translated Name: Przet�umaczona nazwa
149
Translated Name (XXX): Przet�umaczona nazwa (XXX)
150
server-url-help: Okre�la adres bazowy dla aplikacji. B�dzie on dodany w momencie wysy�ania wiadomo�ci email z powiadomieniami i przypomnieniami
151
Server URL: Adres internetowy (URL) serwera
152
home-url-help: Okre�la adres internetowy strony pocz�tkowej. �cie�ka mo�e by� absolutna lub wzgl�dna.
153
Home URL: Adres internetowy (URL) strony g��wnej
154
language-help: Okre�la, kt�rego j�zyka u�ywa�.
77
156
Your browser default language is: Domy�lnym j�zykiem twojej przegl�darki jest
78
fonts-help: Okre�la liste czcionek systemowych do u�ycia (np. "Arial, Helvetica")
157
Your browser default language is XXX.: Domy�lnym j�zykiem twojej przegl�darki jest "XXX".
158
Allow user to use themes: Zezwalaj u�ytkownikowi na korzystanie ze sk�rek ("themes")
159
themes-help: Zezwalaj na jednoczesn� aktualizacj� wielu ustawie� w konfiguracji. Etykiety napisane ma�ymi literami s� jedynie preferencjami u�utkownika.
160
Themes: Sk�rki ("Themes")
161
AVAILABLE THEMES: DOST�PNE SK�RKI ("Themes")
164
Site customization: Ustawienia w�asne
80
165
custom-script-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego Javascriptu lub kaskadowego arkusza styl�w CSS, kt�ry zostanie dodany do nag��wka ka�dej strony.
81
166
Custom script/stylesheet: W�asny skrypt/styl
85
167
custom-header-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na g�rze ka�dej strony
86
168
Custom header: W�asny nag��wek
87
custom-trailer-help: ozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na dole ka�dej strony
169
custom-trailer-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na dole ka�dej strony
88
170
Custom trailer: W�asna stopka
89
preferred-view-help: Okre�la preferowany widok (dzie�, tydzie�, miesi�c lub rok)
90
Preferred view: Preferowany widok
95
display-weekends-help: W czasie ogl�dania tygodnia wy�wietla tak�e weekend-y
96
Display weekends in week view: Wy�wietl weekend-y w widoku tygodniowym
97
yearly-shows-events-help: W widoku rocznym i miesi�cznym, wy�wietla dni kt�re zawieraj� jakie� wydarzenia pogrubion� czciank�
98
Display days with events in bold in month and year views: Pogrubiaj dni z wpisami w widoku miesi�ca i roku
99
display-desc-print-day-help: Dodawaj opis wpisu w wersji widoku dziennego do druku
100
Display description in printer day view: Wy�wietl opis w widoku dziennym do druku
171
enable-external-header-help: Pozwala na wprowadzanie w�asnych skrypt�w/styl�w, nag��wk�w i stopek z zewn�trznego pliku
172
Allow external file for header/script/trailer: Skrypt/styl, nag��wek, stopka z zewn�trznego pliku
173
Allow user to override header/trailer: Zezw�l na nag��wek/stopk� u�ytkownika
174
Date and Time: Data i czas
175
tz-help: Okre�la, ile godzin potrzeba do przystosowania czasu serwera do czasu lokalnego.
176
Server Timezone Selection: Strefa czasowa serwera
177
display-general-use-gmt-help: Je�li zaznaczone, wsp�dzielone daty/czasy wy�wietlane s� w czasie GMT
178
Display Common Use Date/Times as GMT: Wy�wietlaj wsp�dzielone daty/czasy w standardzie GMT
101
179
date-format-help: Okre�la preferowany format daty
102
180
Date format: Format daty
104
time-format-help: Okre�la kt�rego formatu czasu u�ywa� <br /><i>12 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 3am, 8:30pm, itd. <br /><i>24 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 300, 2030 itd.
181
Small Task Date: Kr�tka data zadania
182
display-week-starts-on: Okre�la, czy pierwszym dniem tygodnia jest niedziela czy poniedzia�ek. Je�li jest to poniedzia�ek, to numer tygodnia b�dzie numerem ISO.
183
Week starts on: Tydzie� zaczyna si� w
184
display-weekend-starts-on: Ustaw dzie� tygodnia rozpoczynaj�cy weekend
185
Weekend starts on: Weekend zaczyna si� w
186
time-format-help: Okre�la, kt�rego formatu czasu u�ywa�<br /><i>12 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 1am, 8:10pm, itd.<br /><i>24 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 1:00, 20:10 itd.
105
187
Time format: Format czasu
106
188
12 hour: 12 godzin
107
189
24 hour: 24 godziny
108
time-interval-help: Okresla jak d�ugie b�d� bloki czasowe w widoku tygodniowym i dniowy
109
Time interval: Odst�py czasowe
112
auto-refresh-help: W��cza okresowe autood�wie�anie stron z widokiem dziennym, tygodniowym, miesi�cznym oraz z list� niezatwierdzonych zdarze�
113
Auto-refresh calendars: Automatycznie od�wie�aj kalendarze
114
auto-refresh-time-help: Okre�la okres automatycznego od�wie�ania
115
Auto-refresh time: Okres automatycznego od�wie�ania
116
require-approvals-help: Wymaga zatwierdzenia zdarzenia przez u�ytkownika
117
Require event approvals: Wymagaj zatwierdzania zdarze�
118
display-unapproved-help: Okre�la czy niezatwierdzone wydarzenia b�d� wy�wietlane w twoim kalendarzu.<br /> Je�li "tak" wtedy niezatwierdzone wydarzenia b�d� wy�wietlane (innym kolorem).<br /> Je�li "Nie" wtedy najpierw b�d� musia�y zosta� zatwierdzone nim pojawi� si� w Twoim kalendarzu.
119
Display unapproved: Wy�wietlaj niezatwierdzone
120
display-week-number-help: Okre�la czy numer tygodnia (1-52) powinien by� wy�wietlany w widoku miesi�ca i tygodnia.
121
Display week number: Wy�wietl numery tygodni
122
display-week-starts-on: Okre�la czy pierwszym dniem tygodnia jest niedziela czy poniedzia�ek. Je�li jest to poniedzia�ek, to numer tgodnia b�dzie numerem ISO.
123
Week starts on: Tydzie� zaczyna si� w
190
timed-evt-len-help: Metoda podawania d�ugo�ci zdarze�
191
Specify timed event length by: Podawaj d�ugo�� zdarzenia jako
192
Duration: Czas trwania
193
End Time: Czas zako�czenia
126
194
work-hours-help: Okre�la czas wy�wietlany w widoku dziennym.
127
195
Work hours: Godziny pracy
130
disable-priority-field-help: Wy��cza pole "Priorytet" ze strony z informacj� o zdarzeniu
199
preferred-view-help: Okre�la preferowany widok (dzie�, tydzie�, miesi�c lub rok)
200
Preferred view: Preferowany widok
201
Allow top menu: Poka� menu g�rne
202
Date Selectors position: Pozycja opcji wyboru daty
203
menu-themes-help: Ustawienia kolor�w i styl�w g�rnego menu
204
Menu theme: Sk�rka ("theme") menu
205
fonts-help: Okre�la list� czcionek systemowych do u�ycia (np. "Arial, Helvetica")
207
display-sm_month-help: W widoku miesi�ca, wy�wietla ma�e widoki miesi�cy
208
Display small months: Wy�wietl ma�e widoki miesi�cy
209
display-weekends-help: W widoku tygodnia wy�wietla tak�e weekendy
210
Display weekends: Poka� weekendy
211
display-long-daynames-help: Je�li w��czone, wy�wietlaj� si� d�ugie nazwy dni
212
Display long day names: Wy�wietl d�ugie nazwy dni
213
display-alldays-help: Wy�wietlaj dni poprzedniego i nast�pnego miesi�ca w trybie widoku miesi�ca.
214
Display all days in month view: Wy�wietlaj wszystkie dni w trybie widoku miesi�ca
215
display-week-number-help: Okre�la, czy numer tygodnia (1-52) powinien by� wy�wietlany w widoku miesi�ca i tygodnia.
216
Display week number: Wy�wietl numery tygodni
217
display-desc-print-day-help: Dodawaj opis wpisu w wersji widoku dziennego do druku
218
Display description in printer day view: Wy�wietl opis w widoku dziennym do druku
219
yearly-shows-events-help: W widoku rocznym i miesi�cznym, wy�wietla pogrubion� czcionk� dni, kt�re zawieraj� wydarzenia
220
Display days with events in bold in month and year views: Pogrubiaj dni z wpisami w widoku miesi�ca i roku
221
display-minutes-help: Je�li w��czone, ko�c�wka :00 b�dzie zawsze wy�wietlana dla pe�nych godzin
222
Display 00 minutes always: Zawsze wy�wietlaj :00 minut
223
display-end-times-help: Wy�wietlaj czas zako�czenia zdarze� okre�lonych czasowo
224
Display end times on calendars: Wy�wietlaj czas zako�czenia w kalendarzu
225
allow-view-add-help: Znak '+' b�dzie wy�wietlany, umo�liwiaj�c uzytkownikom szybkie dodawanie zdarze� do kalendarzy innych u�ytkownik�w.
226
Include add event link in views: W��cz przycisk dodawania zdarzenia
227
lunar-help: Je�li w��czone, wy�wietla� si� b�d� ikonki pokazuj�ce fazy Ksi�yca w ka�dym miesi�cu
228
Display Lunar Phases in month view: Wy�wietlaj fazy Ksi�yca w widoku miesi�ca
229
Restrictions: Ograniczenia
230
allow-view-other-help: W��cza mo�liwo�� ogl�dania kalendarzy innych u�ytkownik�w
231
Allow viewing other users calendars: Zezwalaj na ogl�danie kalendarzy innych u�ytkownik�w
232
require-approvals-help: Wymaga zatwierdzenia zdarzenia przez u�ytkownika
233
Require event approvals: Wymagaj zatwierdzania zdarze�
234
display-unapproved-help: Okre�la, czy niezatwierdzone wydarzenia bed� wy�wietlane w twoim kalendarzu.<br /> Je�li "tak" wtedy niezatwierdzone wydarzenia bed� wy�wietlane (innym kolorem).<br /> Je�li "Nie" wtedy najpierw bed� musia�y zosta� zatwierdzone nim pojawi� si� w Twoim kalendarzu.
235
Display unapproved: Wy�wietlaj niezatwierdzone
236
conflict-check-help: Sprawdzaj, czy nie ma konflikt�w zdarze� (dw�ch zdarze� tego samego u�ytkownika w tym samym czasie)
237
Check for event conflicts: Sprawdzaj, czy nie ma konflikt�w zdarze�
240
conflict-months-help: Sprawdzaj, na ile miesiecy do przodu bed� sprawdzane konflikty zdarze�.
241
Conflict checking months: Ilo�� miesi�cy do przodu do sprawdzenia
242
conflict-check-override-help: Pozwala na akceptowanie konflikt�w i przechowywanie dw�ch zdarze� maj�cych miejsce w tym samym czasie
243
Allow users to override conflicts: Pozwalaj u�ytkownikom na akceptowanie konflikt�w
244
limit-appts-help: Pozwala na ustalenie globalnego limitu zdarze� dla ka�dego u�ytkownika, jaki mo�e ustali� na dany dzie�.
245
Limit number of timed events per day: Limit zdarze� na dzie�
246
limit-appts-number-help: Ustala dzienny limit zdarze� ze sprecyzowanym czasem
247
Maximum timed events per day: Maksymalna ilo�� zdarze� okre�lonych czasowo na dzie�
248
crossday-help: Jesli w��czone, wydarzenia trwaj�ce d�u�ej ni� dzie� b�d� pokazywane w osobnych dniach
249
Disable Cross-Day Events: Nie pokazuj pe�nego zakresu wydarze� trwaj�cych d�u�ej ni� dzie�
250
disable-location-field-help: Wybranie "Tak" usunie pole "Miejsce" ze stron z informacj� o zdarzeniu
251
Disable Location field: Wy��cz pole "Miejsce"
252
disable-url-field-help: Wybranie "Tak" usunie pole "URL" ze stron z informacj� o zdarzeniu
253
Disable URL field: Wy��cz pole "URL"
254
disable-priority-field-help: Wy��cza pole "Priorytet" ze stron z informacj� o zdarzeniu
131
255
Disable Priority field: Wy��cz pole "Priorytet"
132
disable-access-field-help: Wy��cza pole "Dost�p" ze strony z informacj� o zdarzeniu
256
disable-access-field-help: Wy��cza pole "Dost�p" ze stron z informacj� o zdarzeniu
133
257
Disable Access field: Wy��cz pole "Dost�p"
134
258
disable-participants-field-help: Wy��cza pole "Wsp�uczestnicy" ze strony z informacj� o zdarzeniu
135
259
Disable Participants field: Wy��cz pole "Wsp�uczestnicy"
136
260
disable-repeating-field-help: Wy��cza pole "Powtarzanie" ze strony z informacj� o zdarzeniu
137
261
Disable Repeating field: Wy��cz pole "Powtarzanie"
140
# popup-includes-siteextras-help:
141
# English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups.
143
Display Site Extras in popup: Wy�wietlaj Bonusy Strony w popup-ach
144
262
allow-html-description-help: Zezwalaj na HTML w opisie zdarze�, lub traktuj tekst jako preformatowany
145
263
Allow HTML in Description: Zezwalaj na HTML w opisie
146
allow-view-other-help: W��cza mo�liwo�� ogl�dania kalendarzy innych u�ytkownik�w
147
Allow viewing other user's calendars: Zezwalaj na ogladanie kalendarzy innych u�ytkownik�w
148
allow-view-add-help: Dzi�ki wy�wietlanej ikonie plusa ("+") b�dzie mo�na szybko dodawa� zdarzenia do kalendarzy innych u�ytkownik�w
149
Include add event link in views: W��cz przycisk dodawania zdarzenia
264
Popups: Okienka pop-ups
265
disable-popups-help: Wy��cz okienka pop-ups w widoku kalendarza
266
Disable Pop-Ups: Wy��cz okienka pop-ups.
267
popup-includes-siteextras-help: Je�li w��czone, okienka pop-up zdarzenia zawiera� b�d� Dodatki Strony - odsy�acz do zdefiniowania w�asnych dodatkowych p�l dla zdarze� w pliku site_extras.php.
268
Display Site Extras in popup: Wy�wietlaj Dodatki Strony w popup-ach
269
popup-includes-participants-help: Je�li w��czone, uczestnicy s� wy�wietlani w podgl�dzie pop-up zdarzenia.
270
Display Participants in popup: Wy�wietlaj uczestnik�w w okienkach pop-up
150
272
remember-last-login-help: W��cza zapami�tywanie ostatnio u�ytej nazwy u�ytkownika na stronie logowania (lecz nie has�a) oraz preferencji (wliczaj�c kolory i j�zyk).
151
273
Remember last login: Pami�taj ostatnie logowanie
152
conflict-check-help: Sprawdzaj czy nie ma konflikt�w zdarze� (dw�ch zdarze� tego samego u�ytkownika w tym samym czasie)
153
Check for event conflicts: Sprawdzaj czy nie ma konflikt�w zdarze�
154
conflict-months-help: Sprawdzaj na ile miesi�cy do przodu b�d� sprawdzane konflikty zdarze�.
155
Conflict checking months: Ilo�� miesi�cy do przodu do sprawdzenia
156
conflict-check-override-help: Pozwala na akceptowanie konflikt�w i przechowywanie dw�ch zdarze� maj�cych miejsce w tym samym czasie
157
Allow users to override conflicts: Pozwalaj u�ytkownikom na akceptowanie konflikt�w
158
limit-appts-help: Pozwala na ustalenie globalnego limitu zdarze� dla ka�dego u�ytkownika jaki mo�e ustali� na dany dzie�.
159
Limit number of timed events per day: Limit zdarze� na dzie�
160
limit-appts-number-help: Ustala dzienny limit zdarze� ze sprecyzowanym czasem
161
Maximum timed events per day: Maksymalna ilo�� zdarze� dziennie
162
timed-evt-len-help: Metoda podawania d�ugo�ci zdarze�
163
Specify timed event length by: Podawaj d�ugo�� zdarzenia jako
164
Duration: Czas trwania
165
End Time: Czas zako�czenia
167
plugins-enabled-help: W��cza aplikacje b�d�ce wtyczkami
168
Enable Plugins: Wtyczki w��czone
169
plugins-sort-key-help: Okre�la klawisz sortuj�cy dla wtyczki. Pozwala to na pojawianie si� wtyczek w okre�lonym porz�dku.
274
summary_length-help: Maksymalna d�ugo�� kr�tkiego opisu w widokach kalendarzowych
275
Brief Description Length: Maksymalna d�ugo�� kr�tkiego opisu
276
user_sort-help: Okre�la kolejno�� sortowania list u�ytkownika oraz list bez w�a�ciciela
277
User Sort Order: Kolejno�� sortowania zdefiniowana przez u�ytkownika
278
Lastname, Firstname: Nazwisko, imi�
279
Firstname, Lastname: Imi�, nazwisko
171
280
allow-public-access-help: Pozwalaj na dost�p do publicznego kalendarza dla niezalogowanych
172
281
Allow public access: Zezwalaj na dost�p publiczny
173
public-access-default-visible: Ustala czy elementy kalendarza publicznego powinny by� widoczne dla wszystkich u�ytkownik�w
282
public-access-default-visible: Ustala, czy elementy kalendarza publicznego powinny by� widoczne dla wszystkich u�ytkownik�w
174
283
Public access visible by default: Domy�lny dost�p do kalendarza publicznego
175
284
public-access-default-selected: Podczas dodawania nowego zdarzenia domy�lnie ustala publicznego u�ytkownika jako wsp�uczestnika
176
285
Public access is default participant: U�ytkownik publiczny jest domy�lnym wsp�uczestnikiem
178
287
Public access can view other users: Publiczny dost�p do kalendarzy
179
288
public-access-can-add-help: U�ytkownik publiczny mo�e dodawa� nowe zdarzenia (ale musz� zosta� zatwierdzone przez administratora)
180
289
Public access can add events: Publiczny dost�p do dodawania zdarze�
181
public-access-add-requires-approval-help: Ustala czy zdarzenia dodane przez u�ytkownika publicznego b�d� wymaga� zatwierdzenia przez administratora
290
public-access-add-requires-approval-help: Ustala czy zdarzenia dodane przez u�ytkownika publicznego bed� wymaga� zatwierdzenia przez administratora
182
291
Public access new events require approval: Publiczne zdarzenia wymagaj� zatwierdzenia
183
292
public-access-sees-participants-help: U�ytkownik publiczny mo�e przegl�da� wsp�uczestnik�w zdarzenia
184
293
Public access can view participants: Publiczny dost�p do informacji o wsp�uczestnikach
294
public-access-override-help: Pozwala na ukrywanie nazw i opis�w zdarze� w publicznym kalendarzu
295
Override event name/description for public access: Ukrywaj nazwy i opisy zdarze� w publicznym kalendarzu
296
public-access-override-text-help: Tekst do wy�wietlenia w kalendarzu publicznego dost�pu, je�li powy�sza opcja jest w��czona
297
Text to display to public access: Tekst do wy�wietlenia
298
public-access-captcha-help: Je�li w��czone, dodanie wpisu przez u�ytkownika publicznego wymaga weryfikacji CAPTCHA.
299
Require CAPTCHA validation for public access new events: Wymagaj weryfikacji CAPTCHA dla nowych zdarze� dost�pnych publicznie
300
uac-enabled-help: W��cza kontrol� dost�pu z poziomu u�ytkownika
301
User Access Control enabled: W��cz kontrol� dost�pu u�ytkownika
185
302
groups-enabled-help: W��cza obs�ug� grup, pozwalaj�c u�ytkownikom na wybieranie u�ytkonik�wna podstawie grup do kt�rych nale��
186
303
Groups enabled: Grupy w��czone
187
user-sees-his-group-help: Je�eli w��czone, u�ytkownicy nie b�d� mogli ogl�da� klendarzyuzytkownik�w, kt�rzy nie nale�� do �adnej z ich grup
304
user-sees-his-group-help: Je�eli w��czone, u�ytkownicy nie bed� mogli ogl�da� kalendarzy u�ytkownik�w, kt�rzy nie nale�� do �adnej z ich grup
188
305
User sees only his groups: U�ytkownik widzi tylko te grupy
189
nonuser-enabled-help: Je�eli w��czone, administratorzy b�d� mieli mo�liwo�� dodawania kalendarzy bez w�a�cicieli
306
nonuser-enabled-help: Je�eli w��czone, administratorzy bed� mieli mo�liwo�� dodawania kalendarzy bez w�a�cicieli
190
307
Nonuser enabled: Kalendarze bez w�a�cicieli w��czone
191
308
nonuser-list-help: Gdzie wy�wietla� kalendarze bez w�a�cicieli na li�cie wsp�uczestnik�w
192
309
Nonuser list: Miejsce wy�wietlania kalendarzy bez w�a�cicieli
195
reports-enabled-help: W��cza opcj� tworzenia raport�w.
311
reports-enabled-help: W��cza opcje tworzenia raport�w.
196
312
Reports enabled: Raporty w��czone
197
313
subscriptions-enabled-help: Ustala, czy u�ytkownicy zdalni mog� korzysta� z zasob�w WebCalendara
198
314
Allow remote subscriptions: Zezwalaj na zdalne subskrypcje
315
remotes-enabled-help: Zezwalaj u�ytkownikom na za�adowanie zdalnych plik�w .ics korzystaj�c z adresu URL.
316
Allow remote calendars: Zezw�l na zdalne kalendarze
317
rss-enabled-help: Ustala, czy informacje z kalendarza u�ytkownika mog� by� dost�pne przez RSS
318
Enable RSS feed: Uruchom RSS
199
319
categories-enabled-help: W��cza obs�ug� dla kategorii zdarze�
200
320
Categories enabled: Kategorie w��czone
201
allow-external-users-help: Pozwala na dodawanie u�ytkownik�w bez kalendarzy (zewn�trznych), mo�na dzi�ki temu wprowadza� ich do listy do listy wsp�uczestnik�w
321
icon_upload-enabled-help: Je�li w��czone, u�ytkownicy mog� wysy�a� na serwer ikonki dla kategorii
322
Category Icon Upload enabled: U�ytkownicy mog� wysy�a� w�asne ikonki dla kategorii
324
folder to exist: istnienia katalogu
325
(Requires XXX folder to exist.): (Wymaga istnienia katalogu XXX.)
326
display-tasks-help: Wy�wietlaj okienka z kr�tkimi listami zada� w widoku kalendarzowym miesi�ca oraz dnia
327
Display small task list: Wy�wietlaj kr�tkie listy zada�
328
display-tasks-in-grid-help: Wy�wietlaj tak�e zadania w kalendarzach
329
Display tasks in Calendars: Wy�wietlaj zadania w kalendarzach
330
allow-external-users-help: Pozwala na dodawanie u�ytkownik�w bez kalendarzy (zewn�trznych). Mo�na dzi�ki temu wprowadza� ich do listy wsp�uczestnik�w.
202
331
Allow external users: Zezwalaj na zewn�trznych u�ytkownik�w
203
332
external-can-receive-notification-help: W��cza wysy�anie emailem informacji do zewn�trznych u�ytkownik�w je�li zdarzenie jest dodawane, zmieniane lub usuwane.
204
333
External users can receive email notifications: Informacje emailowe dla zewn�trznych u�ytkownik�w
205
334
external-can-receive-reminder-help: W��cza wysy�anie emailem przypominaczy do zewn�trznych u�ytkownik�w je�li zdarzenie jest dodawane, zmieniane lub usuwane.
206
External users can receive email reminders: Przypominacze emailowe dla zewn�trznych u�ytkownik�w
207
email-enabled-help: W��cza wysy�anie emaili z informacjami i przypominaczami. Ustaw "nie", je�li Tw�j serwer nie jest odpowiednio skonfigurowany do wysy�ania poczty.
335
External users can receive email reminders: Przypomnienia emailowe dla u�ytkownik�w zewn�trznych
336
allow-self-registration-help: Zezwala na samodzieln� rejestracj� nowych u�ytkownik�w
337
Allow self-registration: Samodzielna rejestracja
338
use-blacklist-help: W��cz limity dost�pu do kalendarza wzgl�dem adres�w IP
339
Restrict self-registration to blacklist: W��cz czarn� list� IP
340
allow-self-registration-full-help: Pozw�l nowym u�ytkownikom na doko�czenie procesu rejestracji online.
341
Use self-registration email notifications: W��cz zabezpieczenia email podczas samodzielnej rejestracji (antyspam)
342
allow-attachment-help: Zezwala uzytkownikom na dodawania za��cznik�w do zdarze�.
343
Allow file attachments to events: Zezw�l na za��czniki w zdarzeniach
344
Admin and owner can always add attachments if enabled.: Je�li w��czone, Administrator i w�a�ciciel b�d� mogli dodawa� za��czniki.
345
allow-comments-help: Pozw�l u�ytkownikom dodawa� komentarze do zdarze�.
346
Allow comments to events: Zezw�l na komentarze do zdarze�
347
Admin and owner can always add comments if enabled.: Je�li w��czone, administrator i w�a�ciciel mog� zawsze doda� komentarz.
348
email-enabled-help: W��cza wysy�anie emaili z informacjami i przypominaczami. Ustaw "nie", je�li tw�j serwer nie jest odpowiednio skonfigurowany do wysy�ania poczty.
208
349
Email enabled: Emaile w��czone
209
350
email-default-sender: Ustala domy�lnego nadawc� wiadomo�ci
210
351
Default sender address: Domy�lny adres nadawcy
353
Email Mailer: Program pocztowy
354
email-smtp-host: Host(y) SMTP (oddzielaj przecinkami)
355
SMTP Host name(s): Nazwa/nazwy hosta/host�w SMTP
356
email-smtp-port: Numer portu SMTP (zwykle 25)
357
SMTP Port Number: Numer portu SMTP
358
email-smtp-auth: U�ywaj autoryzacji SMTP
359
SMTP Authentication: Autoryzacja SMTP
360
email-smtp-username: Nazwa u�ytkownika na serwerze SMTP je�li u�ywana jest autoryzacja
361
SMTP Username: Nazwa u�ytkownika SMTP
362
email-smtp-password: Has�o SMTP je�li u�ywana jest autoryzacja
363
SMTP Password: Has�o SMTP
211
364
Default user settings: Domy�lne ustawienia u�ytkownika
212
email-event-reminders-help: Ustala czy wysy�a� przypominacze
213
Event reminders: Wysy�aj przypominacze
214
email-event-added: Ustala czy wysy�a� informacje o dodaniu zdarzenia
215
Events added to my calendar: Wysy�aj przypominacze o dodaniu nowego zdarzenia
216
email-event-updated: Ustala czy wysy�a� informacje o modyfikacji zdarzenia
217
Events updated on my calendar: Wysy�aj przypominacze o modyfikacji istniej�cego zdarzenia
218
email-event-deleted: Ustala czy wysy�a� informacje o usuni�ciu zdarzenia
219
Events removed from my calendar: Wysy�aj przypominacze o usuni�ciu istniej�cego zdarzenia
220
email-event-rejected: Ustala czy wysy�a� informacje o odrzuceniu zdarzenia przez wsp�uczestnika
221
Event rejected by participant: Wysy�aj przypominacze o odrzuceniu istniej�cego zdarzenia
222
Allow user to customize colors: Pozwala u�ytkownikowi na wyb�r kolor�w
223
Enable gradient images for background colors: W��cz gradient w tle
365
email-format: Okre�l preferowany format dla wiadomo�ci email: HTML lub zwyk�y tekst
366
Email format preference: Ustawienie preferowanego formatu dla wiadomo�ci email
368
Plain Text: Zwyk�y tekst
369
email-include-ics: Do��czaj plik w formacie iCalendar (.ics) do wiadomo�ci email
370
Include iCalendar attachments: Stosuj za��czniki iCalendar
371
email-event-reminders-help: Ustala, czy wysy�a� przypomnienia
372
Event reminders: Wysy�aj przypomnienia
373
email-event-added: Ustala, czy wysy�a� informacje o dodaniu zdarzenia
374
Events added to my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o dodaniu nowego zdarzenia
375
email-event-updated: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o modyfikacji zdarzenia
376
Events updated on my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o modyfikacji istniej�cego zdarzenia
377
email-event-deleted: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o usuni�ciu zdarzenia
378
Events removed from my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o usuni�ciu istniej�cego zdarzenia
379
email-event-rejected: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o odrzuceniu zdarzenia przez wsp�uczestnika
380
Event rejected by participant: Wysy�aj zawiadomienia o odrzuceniu istniej�cego zdarzenia
381
email-event-create: Ustala, czy autor wpisu otrzyma zawiadomienie email
382
Event that I create: Zdarzenie utworzone przeze mnie
383
Color options: Opcje kolor�w
384
Allow user to customize colors: Pozwala u�ytkownikowi na wyb�r w�asnych kolor�w
385
gradient-colors: Je�li w��czone, u�yte zostan� gradienty kolor�w. Mo�e mie� wp�yw na dzia�anie programu.
386
Enable gradient images for background colors: W��cz gradienty dla kolor�w t�a
224
387
Not available: Niedost�pny
225
Document background: T�o dokumentu
227
Document title: Tytu� dokumentu
228
Document text: Tekst dokumentu
229
Table grid color: Kolor ramek tabeli
230
Table header background: T�o nag��wka tabeli
231
Table header text: Tekst nag��wka tabeli
232
Table cell background: T�o kom�rki tabeli
233
Table cell background for current day: T�o kom�rki bie��cego dnia
234
Table cell background for weekends: T�o kom�rki weekend-�w
235
Event popup background: Zdarzenie pojawiaj�cego si� t�a
236
Event popup text: Zdarzenie pojawiaj�cego si� tekstu
239
###############################################
240
# Page: admin_handler.php
243
The following error occurred: Wyst�pi� nast�puj�cy b��d
246
###############################################
388
Background Image options: Opcje obrazu t�a
389
bgimage-help: Adres URL wybranego obrazu t�a. Mo�na u�y� �cie�ki wzgl�dnej.
390
Background Image: Obraz t�a
391
bgrepeat-help: Ustawienia powielania obrazu t�a.
392
Background Repeat: Powt�rz t�o
394
########################################
247
395
# Page: adminhome.php
249
Preferences: W�a�ciwo�ci
397
Assistants: Asystenci
399
Control Panel: Panel kontrolny
250
400
Users: U�ytkownicy
252
Assistants: Pomocnicy
253
402
Categories: Kategorie
257
Delete Events: Kasuj Zdarzenia
258
Public Preferences: Publiczne W�a�ciwo�ci
259
Unapproved Public Events: Niezatwierdzone Publiczne Zdarzenia
260
Administrative Tools: Narz�dzia Administracyjne
263
###############################################
406
Delete Events: Kasuj zdarzenia
407
Activity Log: Dziennik/Rejestr dzia�a�
408
System Log: Log systemowy
409
Public Preferences: Opcje dost�pu publicznego
410
Unapproved Public Events: Niezatwierdzone zdarzenia publiczne
411
Administrative Tools: Narz�dzia administracyjne
413
########################################
416
Duplicate Name: Powt�rzona nazwa
417
Duplicate Name XXX: Powt�rzona nazwa: "XXX".
418
Username already exists.: Podana nazwa u�ytkownika jest ju� zaj�ta.
419
Username XXX already exists.: Nazwa u�ytkownika "XXX" jest ju� zaj�ta.
420
Email address already exists.: Podany email jest ju� przypisany do innego u�ytkownika.
421
Email address XXX already exists.: Email "XXX" jest ju� przypisany do innego u�ytkownika.
423
########################################
264
424
# Page: approve_entry.php
266
Error approving event: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia
269
###############################################
426
Additional Comments (optional): Uwagi dodatkowe (opcjonalne)
427
Approve and Send: Zatwierd� i wy�lij
428
Approve and Exit: Zatwierd� i wyjd�
429
(Your comments will be emailed to the event creator.): (Twoje uwagi zostan� wys�ane do autora wpisu.)
431
Hello, XXX.: Witaj, XXX.
432
An appointment has been approved and comments added by: Zaaprobowane zosta�o spotkanie i uwagi dodane przez
433
XXX has approved an appointment and added comments.: XXX zaaprobowa� spotkanie i doda� uwagi.
434
The subject was: Tematem by�o
435
Subject XXX: Temat: "XXX".
436
The description is: Opis brzmi:
437
Description XXX: Opis: "XXX".
443
Comments XXX: Uwagi: XXX
444
Approved w/Comments by XXX.: Zatwierdzi� i uwagi doda�: XXX.
446
########################################
270
447
# Page: assistant_edit.php
272
449
Admin mode: Tryb administratora
273
450
Your assistants: Twoi asystenci
452
########################################
453
# Page: availability.php
455
Program Error: B��d programu
456
No XXX specified!: Nie podano XXX!
457
Program Error No XXX specified!: B��d programu: Nie podano XXX!
276
###############################################
463
########################################
277
464
# Page: category.php
466
Category Icon: Ikona kategorii
468
Category Name: Nazwa kategorii
470
Remove Icon: Usu� ikon�
471
Add Icon to Category: Dodaj ikon� do kategorii
473
gif 3kb max: (gif, maks. 3kb)
474
Search for existing icons: Szukaj w�r�d istniej�cych ikon
280
Category Name: Nazwa kategorii
283
Are you sure you want to delete this entry?: Czy jeste� pewny �e chcesz skasowa� ten wpis?
284
Add New Category: Dodaj now� kategori�
287
###############################################
290
Assistant mode: Tryb asystenta
291
Generate printer-friendly version: Generuj wersj� do druku
292
Printer Friendly: Wersja do druku
295
###############################################
478
Are you sure you want to delete this XXX?: Czy na pewno chcesz usun�� XXX?
479
Make New Category: Utw�rz now� kategori�
481
########################################
482
# Page: category_handler.php
484
File size exceeds maximum.: Rozmiar pliku przekracza dopuszczaln� wielko��.
485
File is not a gif image.: Plik nie jest obrazem w formacie gif.
487
########################################
490
AVAILABLE CATEGORIES: DOST�PNE KATEGORIE
491
ENTRY CATEGORIES: KATEGORIE WPIS�W
493
Global Category: Kategoria globalna
496
########################################
499
Add Custom: Dodaj w�asny kolor
500
Basic Colors: Kolory podstawowe
501
Current Color: Aktualny kolor
502
Custom Colors: Kolory w�asne u�ytkownika
503
Old Color: Poprzedni kolor
505
########################################
296
506
# Page: del_entry.php
299
508
An appointment has been canceled for you by: Twoje spotkanie zosta�o skasowane przez
300
The subject was: Tematem by�o
301
Notification: Zawiadomienie
304
###############################################
509
XXX has canceled an appointment.: XXX skasowa� spotkanie.
511
########################################
514
Invalid blob id: Niepoprawne id "bloba"
516
########################################
519
Add Comment: Dodaj uwag�
520
Add Attachment: Dodaj za��cznik
523
Upload file: Wy�lij plik
526
########################################
531
########################################
305
532
# Page: edit_entry.php
307
Edit Entry: Eytuj wpis
539
You are not authorized to edit this task: Nie masz autoryzacji, by edytowa� to zadanie.
541
You are not authorized to edit this XXX.: Nie masz autoryzacji, by edytowa� to XXX.
542
is in a different timezone than you are. Currently: jest w innej strefie czasowej ni� ty. Aktualnie:
543
hour ahead of you: godzina przed tob�
544
hour behind you: godzina za tob�
545
hours ahead of you: godzin(y) przed tob�
546
hours behind you: godzin(y) za tob�
547
XXX is in a different timezone (ahead): (XXX jest w innej strefie czasowej (przed tob�)
548
XXX is in a different timezone (behind): (XXX jest w innej strefie czasowej (za tob�)
549
Time entered here is based on your Timezone.: Podany czas jest ustalony na podstawie twojej strefy czasowej
550
Edit Entry: Edytuj wpis
308
551
Add Entry: Dodaj wpis
309
552
Details: Szczeg�y
310
Participants: Wsp�uczestnicy
553
Participants: Uczestnicy
311
554
Repeat: Powtarzaj
555
Reminders: Przypomnienia
312
556
brief-description-help: Powinien to by� kr�tki opis (oko�o 20 znak�w) wydarzenia. B�dzie wy�wietlany w kalendarzu.
313
557
Brief Description: Kr�tki opis
314
full-description-help: Powinien to by� pe�ny opis wydarzenia. B�dzie wy�wietlany podczas ogl�dania wydarznia.
315
Full Description: Pe�ny opis
316
access-help: Okre�la poziom dost�pu do wydarzenia.<br /><i>Publiczny</i>: Ka�dy mo�e ogl�da� wszystkie szczeg�y wydarzenia.<br /><i>Poufny</i>: Inni u�ytkownicy widz� �e masz taki wpis ale nie mog� ogl�da� jego szczeg��w.
558
full-description-help: Powinien to by� pe�ny opis wydarzenia. B�dzie wy�wietlany podczas ogl�dania wydarzenia.
559
Full Description: Pe�en opis
560
access-help: Okre�la poziom dost�pu do wydarzenia.<br /><i>Publiczny</i>: Ka�dy mo�e ogl�da� wszystkie szczeg�y wydarzenia.<br /><i>Poufny</i>: Inni u�ytkownicy widz� wpis, ale nie mog� ogl�da� jego szczeg��w.
318
Public: Dla wszystkich
320
priority-help: Okre�la priorytet wydarzenia. Wysoki priorytet bedzie wy�wietlany pogrubion� czcionk�.
562
priority-help: Okre�la priorytet wydarzenia. Wysoki priorytet b�dzie wy�wietlany pogrubion� czcionk�.
321
563
Priority: Priorytet
325
category-help: Okre�la ketogori� danego zdarzenia
567
category-help: Okre�la kategori� danego zdarzenia
326
568
Category: Kategoria
569
completed-help: Data uko�czenia zadania. Wy�wietla si� tylko, je�li procent wykonania u ka�dego uczestnika wynosi 100%.
570
Date Completed: Data uko�czenia
571
percent-help: Procent wykonania dla tego u�ytkownika
572
Percent Complete: Procent wykonania
573
All Percentages: Wszystkie warto�ci procentowe
574
location-help: Miejsce zdarzenia
576
url-help: Adres internetowy (URL)
328
578
date-help: Okre�la dat� wydarzenia.
579
Start Date: Data rozpocz�cia
329
580
Untimed event: Zdarzenie nieokre�lone czasowo
330
581
Timed event: Zdarzenie okre�lone czasowo
331
All day event: Zdarzenie ca�odniowe
332
time-help: Okre�la czas wydarzenia.<br /><i>Mo�e zosta� puste.</i>
582
All day event: Zdarzenie ca�odobowe
583
Timezone Offset: Przesuni�cie strefy czasowej
584
time-help: Okre�la czas wydarzenia. <ul><li>"Zdarzenie okre�lone czasowo" (dla wydarzenia, kt�re ma mie� miejsce o okre�lonej godzinie danego dnia)</li><li>"Zdarzenie nieokre�lone czasowo" (dla wydarzenia, kt�re nie ma przypisanej konkretnej godziny (np. �wi�to)</li><li>"Zdarzenie ca�odobowe" (dla wydarzenia, kt�re tocz� si� przez ca�y dzie� (np. nieobecno�� w pracy)</li></ul>
335
585
duration-help: Okre�la (w minutach) czas trwania wydarzenia.<br /><i>Mo�e zosta� puste.</i>
340
# English text: Specifies the time the event is expected to end.
343
before event: przed zdarzeniem
344
participants-help: Lists the participants of this entry.
586
end-time-help: Okre�la godzin�, o kt�rej zdarzenie powinno si� sko�czy�
587
Start Time: Data rozpocz�cia
588
Due Date: Data zako�czenia
589
Due Time: Godzina zako�czenia
591
participants-help: Lista uczestnik�w dla tego wpisu.
345
592
Availability: Dost�pno��
346
external-participants-help: Okre�a list� uczestnik�w dla zdarzenia, kt�rzy nie s� u�ytkownikami kalendarza. U�ytkownicy powinni by� uszeregowani - jeden na lini� i mog�zawrze� adres email. Je�eli adres email jest podany, u�ytkownik mo�e ubiega� si� o otrzymywanie zawiadomie� i przypomnie�.
347
External Participants: Zewn�trzni u�ytkownicy
348
repeat-type-help: Wybierz z jak� cz�stotliwo�ci� wydarzenie ma by� powtarzane.<i>Co miesi�c (wg dnia)</i> pozwala powtarza� wydarzenie w pierwszy poniedzia�ek ka�dego miesi�ca, trzeci wtorek .. itd. <i>Co miesi�c (po dacie)</i> pozwala powtarza� wydarzenie tego samego dnia ka�dego miesi�ca.
349
Repeat Type: Typ powtarzania
593
external-participants-help: Okre�la list� uczestnik�w dla zdarzenia, kt�rzy nie s� u�ytkownikami kalendarza. U�ytkownicy powinni by� uszeregowani - jeden na lini� - i mog� zawiera� adres email. Je�eli adres email jest podany, u�ytkownik mo�e ubiega� si� o otrzymywanie zawiadomie� i przypomnie�.
594
External Participants: Uczestnicy zewn�trzni
595
repeat-type-help: Wybierz, z jak� cz�stotliwo�ci� wydarzenie ma by� powtarzane.<i>Co miesi�c (wg dnia)</i> pozwala powtarza� wydarzenie w pierwszy poniedzia�ek ka�dego miesi�ca, trzeci wtorek .. itd. <i>Co miesi�c (wg daty)</i> pozwala powtarza� wydarzenie tego samego dnia ka�dego miesi�ca.
351
597
Weekly: co tydzie�
352
598
Monthly: co miesi�c
354
by day (from end): wed�ug dnia
601
by position: wg pozycji
602
Monthly (by day): co miesi�c (wg dnia)
603
Monthly (by date): co miesi�c (wg daty)
604
Monthly (by position): co miesi�c (wg pozycji)
357
repeat-end-date-help: Okre�la dat� do kt�rej dane wydarzenie ma byc ponawiane.
358
Repeat End Date: Powt�rz dat� zako�czenia
607
Expert Mode: Tryb zaawansowany
608
repeat-end-date-help: Okre�la dat�, do kt�rej dane wydarzenie ma byc ponawiane.
610
Forever: Bez daty ko�cowej
359
611
Use end date: U�yj daty zako�czenia
360
repeat-frequency-help: Okre�la jak cz�sto wydarzenia ba by� powtarzane. Domy�lnie 1 oznacza �e b�dzie powtarzany za ka�dym razem. Ustawiaj�c 2 b�dzie powtarzany co drugi tydzie� (je�li <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>), co drugi miesi�c (je�eli <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co miesi�c</i>), itd.
612
Number of times: Ilo�� powt�rze�
613
repeat-frequency-help: Okre�la, jak cz�sto wydarzenie ma by� powtarzane. Domy�lnie 1 oznacza, �e b�dzie powtarzane za ka�dym razem. Przy ustawieniu 2, b�dzie powtarzane co drugi tydzie� (je�li <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>), co drugi miesi�c (je�eli <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co miesi�c</i>), itd.
361
614
Frequency: Cz�stotliwo��
362
repeat-day-help: Okresla w kt�re dni tygodnia wydarzenie ma by� powtarzane. U�ywane jest tylko gdy <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>.
363
Repeat Day: Powt�rz dzie�
615
Weekdays Only: Tylko dni robocze
616
Week Start: Pocz�tek tygodnia
617
repeat-bydayextended-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia jako dnia tygodnia.
618
ByDay: Dzie� tygodnia
620
repeat-month-help: Okre�la, w kt�rych miesi�cach zdarzenie ma by� ponawiane.
622
repeat-bysetpos-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia w oparciu o pozycj� w miesi�cu.
623
BySetPos: Pozycja w miesi�cu
624
repeat-bymonthdayextended-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia w oparciu o dat�.
625
ByMonthDay: Dzie� w miesi�cu
626
repeat-byweekno-help: Umo�liwia okre�lenie listy tygodni, w kt�rych wydarzenie ma si� powt�rzy� (1,2...53,-53,-52...-1).
627
ByWeekNo: Numer tygodnia w roku
628
repeat-byyearday-help: Umo�liwia okre�lenie listy numerowanych dni w roku, w kt�re wydarzenie ma si� powt�rzy� (1,2...366,-366,-365...-1).
629
ByYearDay: Numer dnia w roku
630
repeat-exceptions-help: Dodatkowe dni, kiedy wydarzenie powinno lub nie powinno si� odby�.
632
Inclusions: Dodatkowe wyst�pienia
633
Add Exception: Dodaj wyj�tek
634
Add Inclusion: Dodaj wyst�pienie
635
Delete Selected: Usu� zaznaczone
636
Send Reminder: Wy�lij przypomnienie
638
Use Date/Time: U�yj daty/godziny
639
Use Offset: U�yj odst�pu czasowego
646
CAPTCHA Warning: <b>Uwaga:</b> Nie mo�na zastosowa� CAPTCHA bez rozszerzenia GD dla PHP!<br />
369
647
Delete entry: Skasuj wpis
370
You are not authorized to edit this entry: Nie masz autoryzacji by skasowa� ten wpis
373
###############################################
648
You are not authorized to edit this entry.: Nie masz autoryzacji, by edytowa� ten wpis
650
########################################
374
651
# Page: edit_entry_handler.php
376
The following conflicts with the suggested time: Nast�puj�ce wydarzenia koliduj� z sugerowanym czasem
377
Unnamed Event: Nienazwane wydzrzenie
378
The description is: Opis jest
379
653
A new appointment has been made for you by: Zosta�o ustalone nowe spotkanie
654
XXX has made a new appointment.: XXX ustali� nowe spotkanie.
380
655
An appointment has been updated by: Spotkanie zosta�o zaktualizowane przez
381
The subject is: Tematem jest
382
Please look on: Prosz� sp�jrz na
383
to accept or reject this appointment: aby zatwierdzia b�d� odrzuci� to spotkanie
656
XXX has updated an appointment.: XXX zaktualizowa� spotkanie.
657
Security violation!: Naruszenie zabezpieczenia!
658
You must enter the anti-spam text on the previous page.: Musisz wprowadzi� tekst antyspamowy na poprzedniej stronie.
659
The following conflicts with the suggested time: Nast�puj�ce wydarzenia koliduj� z sugerowanym czasem
660
User removed from participants list.: U�ytkownik usuni�ty z listy wsp�uczestnik�w.
661
Please look on: Prosz�, sp�jrz na
662
to accept or reject this appointment: aby zatwierdzi� b�d� odrzuci� to spotkanie
384
663
to view this appointment: aby obejrze� to spotkanie
385
Scheduling Conflict: Konflikt
664
Please look on XXX to accept or reject this appointment.: Prosz�, spojrz na XXX, aby zaakceptowa� b�d� odrzuci� to spotkanie.
665
Please look on XXX to view this appointment.: Prosz�, spojrz na XXX, aby obejrze� szczeg�y tego spotkania.
666
Scheduling Conflict: Konflikt w harmonogramie
386
667
Your suggested time of: Tw�j sugerowany czas
387
668
conflicts with the following existing calendar entries: koliduje z nast�puj�cymi wpisami kalendarza
391
###############################################
670
########################################
392
671
# Page: edit_layer.php
673
Add Layer: Dodaj warstw�
394
674
Edit Layer: Warstwa edycji
395
Add Layer: Dodaj warstw�
398
676
Duplicates: Duplikaty
399
Show layer events that are the same as your own: Poka� warstwy zdarze� kt�re s� takie same jak twoje w�asne
400
Delete layer: Skasuj warstw�
401
Are you sure you want to delete this layer?: Jeste� pewny, �e chesz usun�� t� warstw�?
404
###############################################
677
Show layer events that are the same as your own: Poka� zdarzenia wartwy, kt�re pokrywaj� si� z twoimi w�asnymi
678
Add to Others: Dodaj do innych
679
Add to My Calendar: Dodaj do mojego kalendarza
680
Delete layer: Usu� warstw�
682
########################################
405
683
# Page: edit_layer_handler.php
407
You cannot create a layer for yourself: Mo�esz stworzy� warstw� dla siebie
408
You can only create one layer for each user: Mo�esz tylko stworzy� jedna warstw� dla ka�dego u�ytkownika
411
###############################################
685
You cannot create a layer for yourself.: Nie mo�esz utworzy� warstwy dla samego siebie
686
You can only create one layer for each user.: Mo�esz utworzy� tylko jedn� warstw� na u�ytkownika
688
########################################
412
689
# Page: edit_nonusers.php
414
691
NONUSER_PREFIX not set: NONUSER_PREFIX nie zosta� ustawiony w pliku config.php
415
692
word characters only: mo�e zawiera� tylko litery i cyfry
693
Add User: Dodaj u�ytkownika
416
694
Edit User: Edytuj u�ytkownika
417
Add User: Dodaj u�ytkownika
418
695
Calendar ID: ID kalendarza
420
697
Last Name: Nazwisko
423
###############################################
424
# Page: edit_nonusers_handler.php
426
Changes successfully saved: Zmiany pomy�lnie zapisane
429
###############################################
698
Is public calendar: Jest kalendarzem publicznym
700
########################################
701
# Page: edit_remotes.php
703
Add Remote Calendar: Dodaj kalendarz zdalny
704
Edit Remote Calendar: Edytuj kalendarz zdalny
705
Create Layer: Utw�rz warstw�
706
Reload: Od�wie�/Prze�aduj
707
Required to View Remote Calendar: Wymagane do ogl�dania kalendarzy zewn�trznych
709
########################################
710
# Page: edit_remotes_handler.php
713
Import Results: Importuj wyniki
714
Events successfully imported: Wydarzenia pomy�lnie zaimportowano
715
Create a new layer to view this calendar: Utw�rz now� warstw�, by ogl�da� ten kalendarz
717
There was an error parsing the import file or no events were returned: B��d przekazania importowanego pliku lub brak zdarze� zwr�conych
719
########################################
430
720
# Page: edit_report.php
449
739
This year: Ten rok
450
740
Last year: Ostatni rok
451
741
Year before last: Przedostatni rok
452
Invalid report id: Nieprawid�owy id raportu
742
Next 14 days: Nast�pne 14 dni
743
Next 30 days: Nast�pne 30 dni
744
Next 60 days: Nast�pne 60 dni
745
Next 90 days: Nast�pne 90 dni
746
Next 180 days: Nast�pne 180 dni
747
Next 365 days: Nast�pne 365 dni
748
Invalid report id.: Nieprawid�owy id raportu
749
Invalid report id XXX.: Nieprawid�owy id raportu: "XXX".
453
750
Unnamed Report: Nienazwany raport
454
751
Add Report: Dodaj raport
455
752
Edit Report: Edytuj raport
456
753
Report name: Nazwa raportu
457
755
Current User: Bie��cy u�ytkownik
458
Include link in trailer: W��cz ��cze w zwiastunie
459
Include standard header/trailer: W��cz standardowy nag��wek/zwiastun
460
Date range: Przedia� daty
461
Include previous/next links: W��cz poprzednie/nast�pne ��cza
462
Include empty dates: W��cz puste daty
463
Template variables: Szablonowe zmienne
756
Include link in menu: Do��cz ��cze w menu
757
Include standard header/trailer: Do��cz standardowy nag��wek/zwiastun
758
Include previous/next links: Do��cz poprzednie/nast�pne ��cza
759
Include empty dates: Do��cz puste daty
760
Date range: Przedzia� daty
761
Template variables: Zmienne szablonowe
464
762
Page template: Szablon strony
465
763
Day template: Szablon dnia
466
764
Event template: Szablon zdarzenia
467
Are you sure you want to delete this report?: Jeste� pewny, �e chcesz usun�� ten raport?
470
###############################################
767
########################################
471
768
# Page: edit_report_handler.php
473
Variable N not found: Zmienna N nie zosta�a znaleziona
476
###############################################
770
No such report id XXX.: Nie ma raportu o takim id: "XXX".
771
Variable N not found: Nie odnaleziono zmiennej N
772
Variable XXX not found.: Nie odnaleziono zmiennej <tt>XXX</tt>.
774
########################################
477
775
# Page: edit_template.php
777
Edit Custom Header: Edytuj w�asny nag��wek
479
778
Edit Custom Script/Stylesheet: Ustaw w�asny skrypt/styl
480
Edit Custom Header: Edytuj w�asny nag��wek
481
779
Edit Custom Trailer: Edytuj w�asn� stopk�
484
###############################################
781
########################################
485
782
# Page: edit_user.php
487
784
Username: U�ytkownik
488
785
E-mail address: Adres e-mail
491
Disabled for demo: Wy�aczony dla wersji demo
492
Are you sure you want to delete this user?: Czy jeste� pewien �e chcesz usun�� tego u�ytkownika?
788
Disabled for demo: Wy��czony w wersji demo
493
789
Change Password: Zmie� has�o
494
790
New Password: Nowe has�o
495
Set Password: Zmie� has�o
498
###############################################
791
Set Password: Nadaj has�o
793
########################################
499
794
# Page: edit_user_handler.php
501
Deleting users not supported: Brak obs�ugi usuwania u�ytkownik�w
502
The passwords were not identical: Has�a nie s� takie same
503
You have not entered a password: Nie wprowadzi�e� has�a
504
Username can not be blank: Nazwa u�ytkownika nie mo�e by� pusta
507
###############################################
796
Deleting users not supported.: Brak obs�ugi usuwania u�ytkownik�w
797
The passwords were not identical.: Has�a nie s� takie same
798
You have not entered a password.: Nie wprowadzi�e� has�a
799
Username cannot be blank.: Nazwa u�ytkownika nie mo�e by� pusta
801
########################################
508
802
# Page: export.php
510
804
Export: Eksportuj
511
805
Export format: Format eksportu
512
Palm Pilot: Palm Pilot
513
Include all layers: Zawiera wszystkie wartswy
806
Include all layers: Do��cz wszystkie warstwy
807
Include deleted entries: Do��cz skasowane wpisy
514
808
Export all dates: Eksportuj wszystkie daty
515
Start date: Zaczyna si�
517
Modified since: Czas modyfikacji
520
###############################################
809
Start date: Data pocz�tkowa
810
End date: Data ko�cowa
811
Modified since: Zmodyfikowane po
813
########################################
521
814
# Page: export_handler.php
523
export format not defined or incorrect: format eksportu niezdefiniowany lub niepoprawny
526
###############################################
816
export format not defined or incorrect: niezdefiniowany lub niepoprawny format eksportu
818
########################################
821
No user specified.: Nie podano nazwy u�ytkownika
823
########################################
826
Add New Group: Dodaj now� grup�
828
########################################
527
829
# Page: group_edit.php
529
831
Unnamed Group: Grupa bezimienna
533
835
Updated: Zaktualizowany
534
836
Created by: Stworzony przez
537
###############################################
838
########################################
538
839
# Page: group_edit_handler.php
540
841
You must specify a group name: Musisz poda� nazw� grupy
543
###############################################
546
Add New Group: Dodaj now� grup�
549
###############################################
843
########################################
550
844
# Page: help_admin.php
846
Auto-refresh calendars: Automatycznie od�wie�aj kalendarze
847
auto-refresh-help: W��cza okresowe autood�wie�anie stron z widokiem dziennym, tygodniowym, miesi�cznym oraz z list� niezatwierdzonych zdarze�
848
Auto-refresh time: Od�wie�aj automatycznie co
849
auto-refresh-time-help: Okre�la okres automatycznego od�wie�ania
552
850
Display days with events in bold in year view: Wy�wietlaj w widoku rocznym dni z wydarzeniami czcionk� pogrubion�
553
Nonuser: Kalendarze bez u�ytkownik�w
556
# user-customize-color:
557
# English text: Specifies whether users are allowed to modify their own color scheme.
561
# enable-gradient-help:
562
# English text: Use gradient colors for cell backgrounds.
566
# Manually entering color values:
569
###############################################
851
Display weekends in week view: Wy�wietl weekendy w widoku tygodniowym
852
Time interval: Bloki czasowe
853
time-interval-help: Okre�la, jak d�ugie b�d� bloki czasowe w widoku tygodniowym i dziennym
854
Nonuser: Kalendarze bez w�a�cicieli
855
user-customize-color: Ustala, czy u�ytkownicy mog� ustala� swoje w�asne schematy kolor�w.
856
enable-gradient-help: U�ywaj gradient�w podczas wype�niania kom�rek tabeli.
857
Manually entering color values: R�czne wprowadzanie warto�ci kolor�w
858
colors-help: Wszystkie kolory powinny by� okre�lone w heksagonalnym formacie "#RRGGBB" gdzie "RR" jestt warto�ci� czerwieni, "GG" jest warto�ci� zielonego i "BB" jest warto�ci� niebieskiego.
860
########################################
570
861
# Page: help_bug.php
572
863
Report Bug: B��d raportu
575
###############################################
864
Please include all the information below when reporting a bug.: Prosz� za��czy� wszystkie informacje poni�ej w zawiadomieniu o b��dzie w programie.
865
Also, please use English rather than: Bardzo prosz�, by j�zykiem raportu by� <strong>angielski</strong>, nie
866
Also, please use English rather than XXX.: Bardzo prosz�, by j�zykiem raportu by� <strong>angielski</strong>, nie XXX.
868
########################################
869
# Page: help_docs.php
871
WebCalendar Documentation: Dokumentacja programu WebCalendar
872
Currently in English only.: Aktualnie dost�pne jedynie w j�z. angielskim.
874
########################################
576
875
# Page: help_edit_entry.php
578
877
Adding/Editing Calendar Entries: Dodawanie/edycja wpis�w kalendarza
581
###############################################
878
Repeat Type: Typ powtarzania
879
For More Information...: Wi�cej informacji...
880
Repeat End Date: Powt�rz dat� zako�czenia
881
Repeat Day: Powt�rz dzie�
882
repeat-day-help: Okre�la, w kt�re dni tygodnia wydarzenie ma by� powtarzane. U�ywane jest tylko, gdy <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>.
884
########################################
582
885
# Page: help_import.php
585
888
Palm Desktop: Palmtop
586
This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.: Ten formularz pomo�e ci zaimportowa� wpisy z twojego Kalendarza w Palmtopie
889
This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.: Ten formularz pomo�e ci zaimportowa� wpisy z twojego kalendarza w palmtopie
587
890
It should be located in your Palm directory in <tt>datebook/datebook.dat</tt> in a subdirectory named by your username.: Powinien by� umieszczony w katalogu <tt>datebook/datebook.dat</tt> w podkatalogu wg. nazwy u�ytkownika
588
891
The following entries will not be imported: Nast�puj�ce wpisy nie zostan� zaimportowane
589
892
Entries older than the current date: Wpisy starsze od bie��cej daty
590
Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd: Wpisy utworzone w Palmtopie kt�re nie zosta�y HotSync'owane
591
Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).: Wszystko zaimportowane z Palmtopa b�dzie nadpisane podczas kolejnego importu (chyba �e data zdarzenia min�a).
592
Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.: Dlatego, aktualizacje powinny by� robione w Palmtopie
893
Entries created in the Palm Desktop...: Wpisy utworzone w Palmtopie, kt�re nie zosta�y HotSync'owane
894
Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).: Wszystko zaimportowane z Palmtopa b�dzie nadpisane podczas kolejnego importu (chyba �e data zdarzenia min�a).
895
Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.: Dlatego aktualizacje powinny by� przeprowadzone w Palmtopie.
594
897
This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events: Ten formularz zaimportuje zdarzenia vCalendar (.vcs) 1.0
595
898
The following formats have been tested: Podane formaty zosta�y przetestowane
596
Palm Desktop 4: Palm Desktop 4
597
Lotus Organizer 6: Lotus Organizer 6
598
Microsoft Outlook 2002: Microsoft Outlook 2002
600
This form will import iCalendar (.ics) events: Ten formularz zaimportujec zdarzenia iCalendar (.ics)
603
# Enabling <b>Overwrite Prior Import</b> will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.:
606
###############################################
899
This form will import iCalendar (.ics) events: Ten formularz zaimportuje zdarzenia iCalendar (.ics)
901
Overwrite Prior Import: Nadpisz poprzednio importowane
902
will cause events imported previously, that used the same UID as an event from the new import file, to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.: spowoduje, �e zdarzenia poprzednio zaimportowane, kt�re mia�y ten sam UID, co zdarzenie aktualnie importowane, zostan� oznaczone jako skasowane. Dzi�ki temu plik iCalendar zostanie zaimportowany bez duplikat�w.
904
########################################
607
905
# Page: help_index.php
609
907
Help Index: Indeks pomocy
612
###############################################
908
About WebCalendar: O programie WebCalendar
910
########################################
613
911
# Page: help_layers.php
615
Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar. You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Warswy s� u�yteczne dla wy�wietlania zdarze� innych u�ytkownik�w w twoim kalendarzu. Mo�esz zdefiniowa� u�ytkownika i kolor w kt�rym b�d� wy�wietlane jego zdarzenia.
913
Layers are useful for displaying...: Warstwy to u�yteczny dodatek, kt�ry pozwala na wy�wietlanie zdarze� innych u�ytkownik�w w twoim w�asnym kalendarzu. Mo�esz ustali� u�ytkownika i kolor jego zdarze�, kt�re maj� by� pokazywane.
616
914
Add/Edit/Delete: Dodaj/Edytuj/Usu�
617
915
Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Klikaj�c na ��cze Edytuj Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony pozwoli ci na dodanie/edycj�/kasowanie warstw.
618
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Okre�la u�ytkownika ktrego chcia�by� widzie� w swoim kalendarzu
619
916
The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Kolor tekstu nowej warstwy kt�ra b�dzie wy�wietlona w twoim kalendarzu
620
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Je�eli zaznaczona, zdarzenia kt�re si� powtarzaj� b�d� pokazane
621
917
Disabling: Wy��czanie
622
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Naci�nij ��cze Wy��cz Warstwy w seksji administracyjnej na dole strony aby wy��czy� warstwy.
624
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Naci�nij ��cze W��cz Warstwy w seksji administracyjnej na dole strony aby w��czy� warstwy.
627
###############################################
918
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Naci�nij ��cze Wy��cz Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony, aby wy��czy� warstwy.
919
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Je�eli zaznaczone, zdarzenia, kt�re si� powtarzaj� z twoimi, b�d� pokazane
920
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Naci�nij ��cze W��cz Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony, aby w��czy� warstwy.
921
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Okre�la u�ytkownika, kt�rego chcia�by� widzie� w swoim kalendarzu
923
########################################
628
924
# Page: help_pref.php
630
Timezone Offset: przesuni�cie strefy czasowej
631
tz-help: Okre�la ile godzin potrzeba do przystosowania czasu serwera do czasu lokalnego.
632
926
Default Category: Domy�lna kategoria
633
default-category-help: Okre�la kategori� do kt�rej nowe zdarzenie b�dzie dodane
927
default-category-help: Okre�la domy�ln� kategori�, do kt�rej nowe zdarzenie b�dzie dodane
634
928
When I am the boss: Kiedy jestem szefem
635
Email me event notification: Zawiadomnienie o zdarzeniu "napisz do mnie"
638
# email-boss-notifications-help:
639
# English text: Specifies if bosses receive emails as event notifications.
929
Email me event notification: Zawiadomienie o zdarzeniu "napisz do mnie"
930
email-boss-notifications-help: Ustala, czy szefowie maj� dostawa� emaile z informacjami o zdarzeniach
641
931
I want to approve events: Chc� zatwierdzi� zdarzenia
644
# boss-approve-event-help:
645
# English text: Specifies whether the boss will be required to approve events added by assistants.
932
boss-approve-event-help: Ustala, czy szefowie b�d� musieli zatwierdzi� zdarzenia dodane przez asystent�w
647
933
Subscribe/Publish: Subskrybuj/Publikuj
648
allow-remote-subscriptions-help: Okre�la czy zdalny u�ytkownik mo�e by� dodany do listy subskrypcji do twojego kalendarza, pozwalaj�c im na ogl�danie twoich zdarze� we w��czonej aplikacji I-Cal (takich jak Apple's iCal albo Mozilla)
650
remote-subscriptions-url-help: Wy�wietla adres internetowy na kt�ry u�ytkownicy powinni pisa� by zapisa� si� na list� subskrypcji do twojego kalendarza.
653
###############################################
934
Allow remote publishing: W��cz zdaln� publikacj�
935
allow-remote-publishing-help: Zezwala, czy zdalny klient iCal mo�e publikowa� zdarzenia w tym kalendarzu
936
remote-publishing-url-help: Wy�wietla URL, kt�ry powieniem by� u�yty w kliencie iCal aby po��czy� si� z WebCalendarem
937
allow-remote-subscriptions-help: Okre�la, czy zdalny u�ytkownik mo�e by� dodany do listy subskrypcji do twojego kalendarza, pozwalaj�c im na ogl�danie twoich zdarze� we w��czonej aplikacji iCal (takich jak Apple's iCal albo Mozilla)
938
remote-subscriptions-url-help: Wy�wietla adres internetowy, na kt�ry u�ytkownicy powinni pisa�, by zapisa� si� na list� subskrypcji do twojego kalendarza.
939
Enable FreeBusy publishing: W��cz FreeBusy
940
freebusy-enabled-help: Ustala, czy u�ytkownik jest dost�pny za pomoc� standardu iCal FreeBusy
941
freebusy-url-help: Adres dost�pu do listy FreeBusy
942
rss-feed-url-help: Adres dost�pu do RSS
944
########################################
947
Allows for fine control of user access and permissions. Users can also grant default and per individual permission if authorized by the administrator.: Umo�lwia dok�adn� kontrol� dost�pu i przywilej�w u�ytkownik�w. Autoryzowani przez administratora u�ytkownicy mog� udziela� zezwole� globalnych i indywidualnych.
948
If disabled, this user cannot send you emails.: Je�li wy��czone, ten u�ytkownik nie mo�e wysy�ac do ciebie emaili.
949
If disabled, this user cannot see you in the participants list.: Je�li wy��czone, ten u�ytkownik nie mo�e ci� zobaczy� na li�cie uczestnik�w.
950
If enabled, this user cannot view the details of any of your entries.: Je�li w��czone, ten u�ytkownik nie mo�e ogl�da� szczeg��w twoich wpis�w.
952
########################################
953
# Page: icalclient.php
955
Publishing Disabled (Admin): Publikacja wy��czona (Administrator)
956
Publishing Disabled (User): Publikacja wy��czona (U�ytkownik)
958
########################################
961
Click to Select: kliknij, aby wybra�
962
Current Icons on Server: Ikony dost�pne na serwerze
964
########################################
654
965
# Page: import.php
656
967
Disabled: Wy��czone
657
968
Import format: Format importu
658
969
Exclude private records: Wyklucz prywatne wpisy
659
Overwrite Prior Import: Otw�rz przed zaimportowaniem
662
###############################################
970
Repeated items are imported separately. Prior imports are not overwritten.: Wpisy powtarzaj�ce si� s� importowane osobno. Uprzednio importowane wpisy nie s� nadpisywane.
972
########################################
663
973
# Page: import_handler.php
665
Import Results: Importuj rezultaty
666
Events successfully imported: Wydarzenia pomy�lnie zaimportowano
667
Events from prior import marked as deleted: Zdarzenia z wcze�niejszego imporu zosta�y zaznaczone jak skasowane
976
Error deleting palm events from webcalendar.: B��d kasowania wpisu z palmtopa w WebCalendarze.
977
Events from prior import marked as deleted: Zdarzenia z wcze�niejszego importu zosta�y zaznaczone jak skasowane
668
978
Conflicting events: Wydarzenia konfliktowe
670
There was an error parsing the import file or no events were returned: B��d przekazania importowanego pliku lub brak zdarze� zwr�conych
671
979
The import file contained no data: Plik importowany nie zawiera� �adnych danych
672
Event Imported: Zdarzenia zaimportowane
673
View this entry: Ogl�daj ten wpis
676
###############################################
981
########################################
677
982
# Page: layers.php
985
Edit layer: Edytuj warstw�
986
Enable layers: W��cz wartswy
679
987
Layers are currently: Warstwy s� aktualnie
681
988
Disable Layers: Wy��czenie warstw
682
Enable Layers: W��czenie warstw
989
Click here: Kliknij tutaj
683
990
to modify the layers settings for the: aby zmodyfikowa� ustawienia warstw dla
684
991
calendar: Kalendarz
685
992
Add layer: Dodaj warstw�
687
Edit layer: Edytuj warstw�
690
###############################################
994
########################################
995
# Page: layers_toggle.php
997
Unable to update preference: Nie mo�na zaktualizowa� ustawienia
999
########################################
691
1000
# Page: list_unapproved.php
693
1002
Approve/Confirm: Zatwierd�/Potwierd�
694
Approve this entry?: Zatwierdzic ten wpis ?
1003
Approve Selected: Zatwierd� wybrane
1004
Check All: Sprawd� wszystkie
1005
Emails Will Not Be Sent: Emaile NIE zostan� wys�ane
1006
Reject Selected: Odrzu� wybrane
1008
Uncheck All: Odznacz wszystkie
1009
View this entry: Ogl�daj ten wpis
1010
No unapproved entries for: Brak niezatwierdzonych wpis�w dla
1011
No unapproved entries for XXX.: Brak niezatwierdzonych wpis�w dla: "XXX".
1012
Unapproved Entries: Niezatwierdzone wpisy
1013
Not authorized: Brak autoryzacji
1014
Approve this entry?: Zatwierdzi� wpis ?
696
1015
Reject this entry?: Odrzuci� wpis?
697
No unapproved events for: �adnych niezatwierdzonych zdarze�
698
Unapproved Events: Niezatwierdzone wydarzenia
701
###############################################
1016
Approve Selected entries?: Zatwierdzi� wybrane wpisy?
1017
Reject Selected entries?: Odrzuci� wybrane wpisy?
1019
########################################
1020
# Page: login-app.php
1022
You must enter a login and password.: Musisz wprowadzi� nazw� u�ytkownika i has�o
1023
Save login via cookies so I dont have to login next time.: Zapisz nazw� u�ytkownika przez cookies, by unikn�� konieczno�ci ponownego logowania.
1025
Access public calendar: Dost�p do kalendarza publicznego
1027
Access XXX calendar: Dost�p do kalendarza XXX
1028
cookies-note: <b>Uwaga!</b> Ta aplikacja wymaga w��czonych cookies ('ciasteczek')!
1030
########################################
702
1031
# Page: login.php
704
Invalid login: Nieprawod�owy login
705
You must enter a login and password: Musisz wprowadzi� nazw� u�ytkownika i has�o
706
Save login via cookies so I don't have to login next time: Zapisz nazw� u�ytkownika przez cookies
708
Access public calendar: Dost�p do kalendarza publicznego
709
cookies-note: <b>Uwaga!</b> Ta aplikacja wymaga w��czonych cookies!
712
###############################################
1033
Invalid login: Nieprawid�owa nazwa u�ytkownika (login)
1034
You have been logged out.: Zosta�e� wylogowany
1035
Not yet registered? Register here!: Nie masz konta? Zarejestruj si� tutaj!
1037
########################################
724
###############################################
1040
No such nonuser calendar: Nie ma takiego kalendarza bez w�a�ciciela
1041
No such nonuser calendar XXX.: Kalendar "XXX" bez w�a�ciciela nie istnieje.
1042
This Calendar is not Public.: To nie jest kalendarz publiczny.
1044
########################################
725
1045
# Page: nonusers.php
727
1047
Add New NonUser Calendar: Dodaj nowy kalendarz bez w�a�ciciela
1049
########################################
1052
A login must be specified: Nale�y poda� nazw� u�ytkownika ("login")
1053
Illegal characters in login: Niepoprawne znaki w nazwie u�ytkownika
730
###############################################
1055
########################################
731
1056
# Page: pref.php
733
Save Preferences: Zapisz ustawienia
734
to modify the preferences for the Public Access calendar: �eby zmodyfikowa� ustawienia dla kalandarza publicznego
735
Add N hours to: Dodaj N godzin do
736
Subtract N hours from: Odejmij N godzin od
737
same as: taki sam jak
738
server time: czas sewera
742
###############################################
1058
Save Preferences: Zapisz moje ustawienia
1059
Public Access calendar: Kalendarz z dost�pem publicznym
1060
Modify Non User Calendar Preferences: Modyfikuj ustawienia kalendarza bez w�a�ciciela
1061
Return to My Preferences: Powr�t do moich Ustawie�
1062
Custom Scripts: Skrypty u�ytkownika
1063
Timezone Selection: Wyb�r strefy czasowej
1064
entry-interval-help: Ustala odst�p minutowy dla wpis�w
1065
Entry interval: Odst�p minutowy dla wpis�w
1068
theme-reload-help: Ze wzgl�du na zapis CSS w pami�ci podr�cznej "cache", mo�e by� konieczne od�wie�enie strony
1069
Page may need to be reloaded for new Theme to take effect: Zmiana sk�rki ("theme") mo�e wymaga� od�wie�enia strony
1070
display_byproxy-help: Wy�wietl w�a�ciwego tw�rc� zdarzenia na stronie "view_entry"
1071
Display if created by Assistant: Wy�wietl, je�li stworzone przez asystenta
1072
allow-view-subscriptions-help: Umo�liwia ograniczenie dost�pu zdalnego do wpis�w prywatnych i poufnych
1073
Allow remote viewing of: Zezw�l na dost�p zdalny do
1076
########################################
1079
No user specified: Nie okre�lono u�ytkownika
1081
########################################
743
1082
# Page: purge.php
746
Purging events for: Wyczy�� zdarzenia dla
1084
Purging events for: Wyczy�� trwale ('purge') zdarzenia dla
747
1085
Finished: Zako�czone
748
Check box to delete <b>ALL</b> events for a user: Zaznacz aby skasowa <b>WSZYSTKIE</b> zdarzenia dla u�ytkownika
1087
Check box to delete ALL events for a user: Zaznacz, aby skasowa� <b>WSZYSTKIE</b> zdarzenia dla u�ytkownika
749
1088
Delete all events before: Kasuj wszystkie zdarzenia przed
1089
Purge deleted only: Wyczy�� trwale ('purge') wcze�niej skasowane
750
1090
Preview delete: Usuni�cie podgl�du
751
Are you sure you want to delete events for: Jeste� pewny �e chcesz skasowa� wszystkie zdarzenia dla
752
Records deleted from: Pola usuni�te z
755
###############################################
1091
Are you sure you want to delete events for: Jeste� pewny, �e chcesz skasowa� zdarzenia dla
1092
Records deleted from: Usuni�to pola z
1094
########################################
1095
# Page: register.php
1097
Email address cannot be blank.: Adres email nie mo�e by� pusty
1098
Illegal characters in login XXX.: Nieprawid�owe znaki w nazwie u�ytkownika XXX.
1099
New user via self-registration.: Auto-rejestracja nowego u�ytkownika.
1100
A new WebCalendar account has been set up for you.: Utworzono dla Ciebie nowe konto w programie WebCalendar.
1101
Your username is: Twoja nazwa u�ytkownika to
1102
Your username is XXX.: Twoja nazwa u�ytkownika to: "XXX".
1103
Your password is: Twoje has�o to
1104
Your password is XXX.: Twoje has�o to: "XXX".
1105
Please visit: Odwied�
1106
to log in and start using your account: aby zalogowa� si� i zacz�� korzysta� z konta
1107
Please visit XXX to log in and start using your account!: Prosz� odwied� "XXX", aby si� zalogowa� i zacz�� korzysta� z konta!
1108
You may change your password after logging in the first time.: Mo�esz zmieni� has�o po logowaniu si� za pierwszym razem
1109
If you received this email in error: Je�li dosta�e� ten email w wyniku b��du i nie tworzy�e� sobie konta WebCalendar, zignoruj t� informacj�, lub odpowiedz kr�tk� notk�.
1112
New user via email.: Nowy u�ytkownik utworzony przez email.
1113
Registration: Rejestracja
1114
Welcome to WebCalendar: Witaj w WebCalendarze
1115
Your email should arrive shortly.: Email powinien wkr�tce dotrze�.
1116
Return to Login screen: Powr�t do ekranu logowania
1117
Password (again): Has�o (ponownie)
1118
Your account information will be emailed to you.: Informacje o Twoim koncie zostan� do Ciebie wys�ane mailem.
1121
########################################
756
1122
# Page: reject_entry.php
1125
(Your comments will be emailed to the other participants.): (Twoje uwagi zostan� wys�ane emailem do innych uczestnik�w.)
758
1126
An appointment has been rejected by: Spotkanie zosta�o odrzucone przez
762
###############################################
1128
########################################
1131
Add New Remote Calendar: Dodaj nowy zdalny kalendarz
1133
########################################
763
1134
# Page: report.php
766
This event is confidential: To zdarznie jest poufne
1136
This event is confidential.: To zdarzenie poufne
1137
(Private): (prywatne)
1140
Approved: Zatwierdzone
767
1143
Waiting for approval: Czekanie na zatwierdzenie
770
Approved: Zatwierdzone
771
1144
Unknown: Nieznane
772
1145
to manage reports for the Public Access calendar: aby zarz�dza� raportami kalendarza publicznego
1146
Click here to manage reports for the Public Access calendar.: Kliknij tutaj, aby zarz�dza� raportami kalendarza publicznego.
773
1147
Add new report: Dodaj nowy raport
775
1148
Manage Reports: Zarz�dzaj raportami
778
###############################################
1150
########################################
779
1151
# Page: search.php
1153
Advanced Search: Wyszukiwanie zaawansowane
782
1155
Keywords: S�owa kluczowe
783
Advanced Search: Zaawansowane szukanie
786
###############################################
1156
Enter % for all entries: Wprowad� %, aby wyszuka� wszystkie wpisy
1158
Filter by Date: Filtruj wg daty
1159
All Dates: Wszystkie
1162
Range: Wybierz przedzia�
1164
########################################
787
1165
# Page: search_handler.php
789
1167
You must enter one or more search keywords: Musisz wprowadzi� jedno lub wi�cej s��w kluczowych
877
1221
Edit View: Edytuj Widok
878
1222
View Name: Zobacz Nazw�
879
1223
View Type: Zobacz Typ
1224
Day by Time: Dzie� (sortuj wg czasu)
880
1225
Week (Users horizontal): Tydzie� (U�ytkownicy poziomo)
1226
Week by Time: Tydzie� (sortuj wg czasu)
881
1227
Week (Users vertical): Tydzie� (U�ytkownicy pionowo)
882
1228
Week (Timebar): Tydzie� (z uwzgl�dnieniem czasu)
883
1229
Month (Timebar): Miesi�c (z uwzgl�dnieniem czasu)
884
1230
Month (side by side): Miesi�c (obok siebie)
885
1231
Month (on same calendar): Miesi�c (na tym samym kalendarzu)
890
###############################################
1233
########################################
891
1234
# Page: views_edit_handler.php
893
1236
You must specify a view name: Musisz okre�li� nazw� widoku
896
###############################################
1238
########################################
1241
No users for this view: Brak u�ytkownik�w dla tego widoku
1243
########################################
1244
# Page: view_entry.php
1246
Update Task Percentage: Aktualizuj procent wykonania
1247
Completed: Uko�czone
1248
Assistant mode: Tryb asystenta
1250
Needs-Action: Wymaga dzia�ania
1252
Percentage Complete: Procent wykonania
1253
External User: Zewn�trzny u�ytkownik
1255
Attachments: Za��czniki
1260
Approve/Confirm entry: Zatwierd�/Potwierd� wpis
1261
Reject entry: Odrzu� wpis
1262
Set category: Ustaw kategorie
1263
Copy entry: Kopiuj wpis
1264
This will delete this entry for all users.: Skasujesz ten wpis WSZYSTKIM u�ytkownikom.
1265
Edit entry: Edytuj wpis
1266
Edit repeating entry for all dates: Edytuj powtarzaj�ce wpisy dla wszystkich dat
1267
Delete repeating event for all dates: Kasuj powtarzaj�ce si� zdarzenia dla wszystkich dat
1268
Edit entry for this date: Edytuj wpis dla tej daty
1269
Delete entry only for this date: Kasuj wpis tylko dla tej daty
1270
from calendar of: Z kalendarza
1271
This will delete the entry from your XXX calendar.: Zostanie skasowany wpis z twojego kalendarza XXX.
1273
This will delete the entry from your boss calendar.: Skasujesz ten wpis z kalendarza szefa.
1274
This will delete the entry from your calendar.: Skasujesz ten wpis ze swojego kalendarza.
1275
from your boss calendar: z kalendarza szefa
1276
Do you want to add this entry to your calendar?: Czy chcesz dodac wpis do twojego kalendarza?
1277
This will add the entry to your calendar.: Zostanie dodany wpis do twojego kalendarza
1278
Email all participants: Wy�lij do wszystkich uczestnik�w
1279
Hide activity log: Ukryj dziennik zdarze�
1280
Show activity log: Poka� dziennik zdarze�
1281
Export this entry to: Eksportuj ten wpis do
1284
########################################
1287
Double-click on empty cell to add new entry: Podw�jne klikni�cie na pustej kom�rce dodaje nowy wpis
1289
########################################
897
1290
# Page: week_details.php
899
1292
New Entry: Nowy wpis
1294
########################################
1295
# Page: includes/access.php
1297
Another Users Calendar: Kalendarze innych u�ytkownik�w
1298
Category Management: Zarz�dzanie kategoriami
1299
Day View: Widok dnia
1300
Edit Event: Edycja zdarze�
1301
Month View: Widok miesi�ca
1302
Common Trailer: Wsp�lny skrypt/styl/nag��wek/stopka
1303
User Management: Zarz�dzanie u�ytkownikami
1304
Manage Views: Zarz�dzaj widokami
1305
Week View: Widok tygodnia
1306
Year View: Widok roku
1307
Invalid function id: Niepoprawne id funkcji
902
###############################################
1309
########################################
903
1310
# Page: includes/config.php
909
Chinese (Traditional/Big5): Chi�ski (Tradycyjny/Big5)
910
Chinese (Simplified/GB2312): Chi�ski (Uproszczony/Big5)
919
Holo (Taiwanese): Holo (Tajwa�ski)
927
Portuguese: Portugalski
928
Portuguese/Brazil: Portugalski/Brazylijski
936
###############################################
1312
Could not find settings.php file...: Nie mo�na odnale�� pliku "settings.php".<br />Prosz� zrobi� kopi� pliku "settings.php.orig" o nazwie "settings.php" i wyedytowa� odpowiednio dla swojej strony WWW.
1313
Incomplete settings.php file...: Plik "settings.php" jest niekompletny...
1314
Could not find XXX defined in...: Nie mo�na odnale�� definicji "XXX" w Twoim pliku "settings.php".
1315
You must define XXX in: Musisz zdefiniowa� "XXX" w pliku "settings.php".
1317
########################################
1318
# Page: includes/date_formats.php
1322
LANGUAGE DEFINED: ZGODNIE Z WYBRANYM J�ZYKIEM
1324
########################################
1325
# Page: includes/dbi4php.php
1327
Error connecting to database: B��d po��czenia z baz� danych
1328
db_type not defined.: nie zdefiniowano db_type.
1329
invalid db_type: niepoprawny db_type
1330
Cache cleared from previous SQL!: Pami�� podr�czna "cache" poprzedniego zapytania SQL zosta�a wyczyszczona!
1331
Error executing query.: B��d zapytania.
1332
Unfortunately, XXX is not implemented for: Niestety, XXX nie jest obs�ugiwane dla
1333
Unknown ODBC error.: Nieznany b��d ODBC.
1334
Unknown error.: Nieznany b��d.
1335
Cache error: B��d pami�ci podr�cznej "cache"
1337
Could not XXX file: Nie mo�na XXX pliku
1338
Error opening cache dir: B��d otwarcia katalogu z pami�ci� podr�czn� "cache"
1341
########################################
1342
# Page: includes/formvars.php
1344
Fatal Error: B��d krytyczny
1345
Invalid data format for: Niepoprawny format danych dla
1347
########################################
937
1348
# Page: includes/functions.php
939
exceeds limit of XXX events per day: Przekroczono limit XXX zdarze� na dzie�
940
You have XXX unapproved events: Masz XXX niezatwierdzonych zdarze�
1350
Error Type not set for activity log!: B��d: Nie ustawiono kategorii do zapisu w logu !
1351
This event is private: To wydarzenie prywatne.
1352
This event is XXX.: Wydarzenie XXX.
1354
exceeds limit of XXX events per day: Przekroczono limit XXX zdarze�?????? na dzie�
1356
All Attendees: Wszyscy uczestnicy
1359
Schedule an appointment for: Zaplanuj spotkanie dla
1360
Schedule an appointment for XXX.: Zaplanuj spotkanie dla XXX:XXX.
1361
Event approved: Zdarzenie zatwierdzone
1362
Journal approved: Dziennik zatwierdzony
1363
Task approved: Zadanie zatwierdzone
1364
Attachment: Za��cznik
1365
Event created: Zdarzenie utworzone
1366
Journal created: Dziennik utworzony
1367
Task created: Zadanie utworzone
1368
Event deleted: Zdarzenie skasowane
1369
Journal deleted: Dziennik skasowany
1370
Task deleted: Zadanie skasowane
1371
New user via email (self registration): Nowy u�ytkownik zarejestrowany przez e-mail (auto-rejestracja)
1372
New user (self registration): Nowy u�ytkownik (auto-rejestracja)
1373
Notification sent: Zawiadomienie wys�ane
1374
Event rejected: Zdarzenie odrzucone
1375
Journal rejected: Dziennik odrzucony
1376
Task rejected: Zadanie odrzucone
1377
Reminder sent: Przypomnienie wys�ane
1378
Event updated: Zdarzenie zaktualizowane
1379
Journal updated: Dziennik zaktualizowany
1380
Task updated: Zadanie zaktualizowane
1381
Delete User: Usu� u�ytkownika
1386
Task Name: Nazwa zadania
1387
Task Due Date: Termin wykonania
1388
You have XXX unapproved entries: Masz XXX niezatwierdzonych wpis�w
1389
Changes successfully saved: Zmiany pomy�lnie zapisane
1392
Printer Friendly: Wersja do druku
1393
Generate printer-friendly version: Utw�rz wersj� do druku
1398
View this event: Obejrzyj zdarzenie
1399
View this task: Obejrzyj zadanie
941
1400
January: Stycze�
971
###############################################
972
# Page: includes/help_trailer.php
977
###############################################
978
# Page: includes/site_extras.php
980
Send Reminder: Wy�lij przypomnienie
983
###############################################
1422
unknown-month: nieznany miesi�c
1423
First Quarter Moon: Pierwsza kwadra Ksi�yca
1424
Full Moon: Pe�nia Ksi�yca
1425
Last Quarter Moon: Ostatnia kwadra Ksi�yca
1426
New Moon: N�w Ksi�yca
1427
Error TIME_SLOTS undefined!: B��d: niezdefiniowane TIME_SLOTS!
1428
The following error occurred: Wyst�pi� nast�puj�cy b��d
1429
You are not authorized.: Nie masz autoryzacji
1430
Add N hours to: Dodaj N godzin do
1431
Subtract N hours from: Odejmij N godzin od
1432
same as: taki sam jak
1433
server time: czas serwera
1434
Cannot read timezone file XXX.: Nie mog� odczyta� pliku ze strefami czasowymi: XXX.
1435
Your current GMT offset is: Twoja r�nica wzgl�dem czasu GMT wynosi
1436
Your current GMT offset is XXX hours.: Twoja r�nica wzgl�dem czasu GMT wynosi XXX godzin(y).
1437
Unauthorized: Brak autoryzacji
1438
Error approving event: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia
1439
Error approving event XXX.: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia: XXX.
1440
Error deleting event: B��d w usuwaniu zdarzenia
1441
Error deleting event XXX.: B��d w usuwaniu zdarzenia: XXX.
1442
Error rejecting event: B��d przy odrzucaniu zdarzenia
1443
Error rejecting event XXX.: B��d przy odrzucaniu zdarzenia: XXX.
1445
Monday: Poniedzia�ek
1458
unknown-weekday: nieznany dzie� roboczy
1460
########################################
1461
# Page: includes/help_list.php
1464
Documentation: Dokumentacja
1467
########################################
984
1468
# Page: includes/trailer.php
986
1470
My Calendar: M�j kalendarz
1471
Add New Entry: Nowy wpis
1472
Add New Task: Nowe zadanie
987
1475
Back to My Calendar: Powr�t do mojego kalendarza
988
Another User's Calendar: Kalendarze innych u�ytkownik�w
989
Add New Entry: Dodaj nowy wpis
991
1477
Manage calendar of: Zarz�dzaj kalendarzem od
994
###############################################
1479
########################################
1480
# Page: includes/translate.php
1482
Browser Language Not Found: nie znaleziono j�zyka przegl�darki
1483
not supported: brak wsparcia dla tego j�zyka
1485
English-US: angielski (USA)
1486
Afrikaans: afrikaans
1490
Bulgarian: bu�garski
1492
Chinese (Simplified/GB2312): chi�ski (uproszczony/GB2312)
1493
Chinese (Traditional/Big5): chi�ski (tradycyjny/Big5)
1502
Galician: galicyjski
1506
Holo (Taiwanese): Holo (tajwa�ski)
1507
Hungarian: w�gierski
1508
Icelandic: islandzki
1509
Indonesian: indonezyjski
1513
Lithuanian: litewski
1516
Portuguese: portugalski
1517
Portuguese/Brazil: brazylijski portugalski
1522
Slovenian: s�owe�ski
1527
Browser-defined: j�zyk przegl�darki
1541
########################################
1542
# Page: includes/user-imap.php
1544
Invalid user login: Nieprawid�owy login u�ytkownika
1546
########################################
995
1547
# Page: includes/user-nis.php
997
1549
incorrect password: nieprawid�owe has�o
998
1550
no such user: nie ma takiego u�ytkownika
999
Invalid user login: Nieprawid�owy login u�ytkownika
1002
###############################################
1552
########################################
1553
# Page: includes/xcal.php
1564
Month Days: Dni w miesi�cu
1570
Inclusion Dates: Daty w��cznie
1571
Exclusion Dates: Daty wy��cznie
1572
Unnamed Event: Nienazwane wydarzenie
1573
Event Imported: Zdarzenia zaimportowane
1575
########################################
1576
# Page: includes/classes/Doc.class
1582
########################################
1583
# Page: includes/classes/WebCalMailer.class
1585
Notification: Zawiadomienie
1586
authenticate: B��d SMTP: Nie mo�na przeprowadzi� autoryzacji.
1587
connect_host: B��d SMTP: Nie mo�na po��czy� si� z wybranym hostem.
1588
data_not_accepted: B��d SMTP: Dane nie zosta�y przyj�te.
1589
encoding: Nieznany spos�b kodowania znak�w
1590
execute: Nie mo�na uruchomi�
1591
file_access: Brak dost�pu do pliku
1592
file_open: Nie mo�na otworzy� pliku
1593
from_failed: Nast�puj�cy adres Nadawcy jest nieprawid�owy
1594
instantiate: Nie mo�na wywo�a� funkcji mail(). Sprawd� konfiguracj� serwera.
1595
mailer_not_supported: Wybrana metoda wysy�ki wiadomo�ci nie jest obs�ugiwana.
1596
provide_address: Nale�y poda� prawid�owy adres email Odbiorcy.
1597
recipients_failed: B��d SMTP: Nast�puj�cy odbiorcy s� nieprawid�owi:
1599
########################################
1600
# Page: includes/classes/captcha/captcha.php
1602
Enter Characters Seen in Graphic: Wprowad� znaki pokazane na obrazku
1603
Enter the correct letters and numbers from the image into the text box...: Wprowad� prawid�owe litery i cyfry z obrazka do pola tekstowego. Ten test ogranicza dost�p dla z�osliwych web-bot�w. Je�li obrazek jest dla Ciebie trudny do odczytania, prze�aduj/od�wie� stron�.
1604
Challenge/Response: Zakwestionuj/Odpowiedz
1606
########################################
1003
1607
# Page: includes/js/admin.php
1005
Server URL is required: Wymagany adres internetowy serwera
1006
Server URL must end with '/': Adres serwera musi ko�czy� si� na '/'
1007
Invalid work hours: Niepoprawne godziny pracy
1008
Invalid color for document background: Nieprawid�owy kolor t�a dokumentu
1009
Invalid color for document title: Nieprawid�owy kolor tytu�u dokumentu
1010
Invalid color for table cell background: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki tabeli
1011
Invalid color for table grid: Nieprawid�owy kolor dla ramek tabeli
1012
Invalid color for table header background: Nieprawid�owy kolor dla t�a nag��wka
1013
Invalid color for table text background: Nieprawid�owy kolor dla t�a tekstu tabeli
1014
Invalid color for event popup background: Nieprawid�owy kolor dla t�a zdarzenia pojawiaj�cego si�
1015
Invalid color for event popup text: Nieprawid�owy kolor dla tekstu pojawiaj�cego si� zdarzenia
1016
Invalid color for table cell background for today: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki dla bie��cego dnia
1017
Color format should be '#RRGGBB': Format koloru powinien by� '#RRGGBB'
1020
###############################################
1609
Server URL is required.: Wymagany adres internetowy serwera
1610
Server URL must end with /.: Adres serwera musi ko�czy� si� na '/'
1611
Invalid work hours.: Niepoprawne godziny pracy
1612
Invalid color for document background.: Nieprawid�owy kolor t�a dokumentu
1613
Invalid color for document title.: Nieprawid�owy kolor tytu�u dokumentu
1614
Invalid color for table cell background.: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki tabeli
1615
Invalid color for table grid.: Nieprawid�owy kolor dla ramek tabeli
1616
Invalid color for table header background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a nag��wka
1617
Invalid color for table text background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a tekstu tabeli
1618
Invalid color for event popup background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a zdarzenia pojawiaj�cego si�
1619
Invalid color for event popup text.: Nieprawid�owy kolor dla tekstu pojawiaj�cego si� zdarzenia
1620
Invalid color for table cell background for today.: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki dla bie��cego dnia
1621
Color format should be RRGGBB.: Prawid�owy format koloru to '#RRGGBB'.
1623
########################################
1021
1624
# Page: includes/js/availability.php
1023
1626
Change the date and time of this entry?: Zmieni� dat� i czas tego wpisu?
1026
###############################################
1628
########################################
1027
1629
# Page: includes/js/edit_entry.php
1029
1631
You have not entered a Brief Description: Nie wprowadzi�e� kr�tkiego opisu
1632
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Czas, kt�ry poda�e�, zaczyna si� przed preferowanymi godzinami pracy. Czy jest to poprawne?
1633
Invalid Event Date: Niepoprawna data zdarzenia
1634
Please add a participant: Podaj uczestnika
1635
Invalid Date: Nieprawid�owa data
1030
1636
You have not entered a valid time of day: Nie wprowadzi�e� poprawnego czasu
1031
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Czas kt�ry poda�e� zaczyna si� przed preferowanymi godzinami pracy. Czy jest to poprawne?
1032
Please add a participant: Podaj wsp�uczestnika
1035
###############################################
1638
########################################
1036
1639
# Page: includes/js/edit_layer.php
1038
1641
Invalid color: Nieprawid�owy kolor
1041
###############################################
1644
########################################
1645
# Page: includes/js/edit_nonuser.php
1647
Calendar ID cannot be blank.: Pole ID kalendarza nie mo�e by� puste.
1648
First and last names cannot both be blank.: Pola z imieniem i nazwiskiem nie mog� jednocze�nie by� puste.
1650
########################################
1651
# Page: includes/js/edit_remotes.php
1653
URL cannot be blank.: Pole adresu URL nie mo�e by� puste.
1655
########################################
1656
# Page: includes/js/export_import.php
1658
File type does not match Import Format: Typ pliku nie odpowiada formatowi importu
1660
########################################
1661
# Page: includes/js/visible.php
1663
Invalid Color: Nieprawid�owy kolor
1665
########################################
1666
# Page: includes/menu/index.php
1668
This Week: Ten tydzie�
1669
This Month: Ten miesi�c
1672
Add New Event: Nowe wydarzenie
1673
Delete Entries: Usu� wpisy
1674
My Views: Moje widoki
1675
Manage Calendar of: Zarz�dzaj innymi kalendarzami
1676
My Reports: Moje raporty
1677
My Profile: Moje profile
1678
Public Calendar: Kalendarz publiczny
1679
Unapproved Events: Niezatwierdzone wydarzenia
1680
User Manager: Zarz�dzaj u�ytkownikami
1681
Help Contents: Pomoc
1683
########################################
1684
# Page: install/index.php
1686
WebCalendar Installation Wizard: Kreator Instalacji WebCalendara
1688
WebCalendar Installation Wizard Step XXX: Kreator Instalacji WebCalendara - Krok XXX
1689
Single-User: Dla jednego u�ytkownika
1690
Failure Reason: Pow�d niepowodzenia
1691
You must manually create database: Musisz utworzy� baz� danych r�cznie
1692
Database Cache Directory: Katalog pami�ci podr�cznej ("cache") bazy danych
1693
Test Settings: Sprawd� ustawienia
1694
Create New: Utw�rz nowy
1695
Database Name: Nazwa bazy danych
1696
Timezone Conversion Successful: Konwersja strefy czasowej zako�czona powodzeniem
1697
Error Unable to write to file: B��d podczas zapisu pliku
1698
Error Unable to write to file XXX.: B��d - Nie mo�na dokona� zapisu do pliku XXX.
1699
Successful Login: Udane zalogowanie
1700
Invalid Login: B��dna nazwa u�ytkownika
1701
required only if Safe Mode is On: wymagane jedynie, je�li w��czony jest tryb bezpieczny ("Safe Mode")
1702
required only if Remote Calendars are used: wymagane jedynie, je�li u�ywane s� zdalne kalendarze
1703
needed for Gradient Image Backgrounds: potrzebny do gradient�w w tle
1704
Passwords do not match: Podane has�a r�ni� si� od siebie
1705
Unable to write password to settings.php file: Nie mog� zapisa� has�a do pliku z ustawieniami "settings.php"
1706
Password has been set: Has�o zosta�o ustanowione
1707
Connection Successful: Po��czenie zako�czone sukcesem
1708
Please go to next page to continue installation: Przejd� do nast�pnej strony, aby kontynuowa� instalacj�
1709
Correct your entries or click the Create New button to continue installation: Popraw wprowadzone dane lub kliknij przycisk <b>Utw�rz nowy</b>, aby kontynuowa� instalacj�
1710
Correct your entries and try again: Popraw wprowadzone dane i spr�buj ponownie
1711
does not exist: nie istnieje
1712
is not writable: nie pozwala na zapis
1713
Error Converting Timezone: B��d konwersji stefy czasowej
1714
Please change the file permissions of this file: Zmie� prawa dost�pu do tego pliku
1715
Please change includes dir permission: Prosz� zmieni� przywileje dost�pu dla katalogu "includes", aby umo�liwi� zapis innym u�ytkownikom
1716
Your settings have been saved: Twoje ustawienia zosta�y zapisane
1717
Error you must specify a Single-User Login: B��d - musisz ustali�/poda� nazw� u�ytkownika dla logowania pojedy�czego u�ytkownika
1718
Full Path (no backslashes): Pe�na �cie�ka (bez backslash'�w)
1719
The password contains illegal characters.: Has�o zawiera niedozwolone znaki.
1720
This installation wizard will guide you...: Kreator instalacji pomo�e ci przeprowadzi� prost� instalacj� programu WebCalendar. Aby uzyska� dodatkowe informacje oraz pomoc w rozwi�zywaniu problem�w, zobacz
1721
PHP Version Check: Sprawdzenie wersji PHP
1722
Check to see if PHP 4.1.0 or greater is installed: Zaznacz, aby sprawdzi� czy zainstalowano PHP w wersji 4.1.0 lub nowszej
1723
PHP version: Wersja PHP
1724
PHP Settings: Ustawienia PHP
1725
Detailed PHP Info: Szczeg�owe informacje o PHP
1726
Session Check: Sprawdzenie sesji
1727
To test the proper operation of sessions, reload this page: Aby sprawdzi� odpowiednie operacje sesji, od�wie� stron�
1728
You should see the session counter increment each time: Powiniene� zobaczy� zwi�kszanie si� licznika sesji za ka�dem razem.
1729
SESSION COUNTER: LICZNIK SESJI
1730
Settings.php Status: Status settings.php
1731
The file permissions of settings.php are set...: Ustawione przywileje dost�pu do pliku <b>settings.php</b> nie pozwalaj� instalatorowi na jego modyfikacj�. Aby kontynuowa�, nale�y zmieni� przywileje nast�pujacego pliku.
1732
The file permissions of the includes directory are set...: =
1733
Your settings.php file appears to be valid: Plik <b>settings.php</b> jest poprawny
1734
Configuration Wizard Password: Has�o kreatora instalacji
1735
Create Settings File Password: Utw�rz has�o pliku z ustawieniami
1736
db setup directions...: W tej sekcji nawi��esz i przetestujesz po��czenie z serwerem bazy danych. Posiadane konto powinno mie� PE�NE przywileje umozliwiaj�ce zak�adanie baz, tabel oraz ustanawianie uzytkownik�w. Je�li nie jest to mo�liwe, lub je�li tw�j dost�p do bazy danych jest ograniczony, b�dziesz musia� r�cznie skonfigurowa� baz�.
1737
Database Status: Status bazy danych
1738
Supported databases for your PHP installation: Bazy danych obs�ugiwane przez Twoj� instalacj� PHP
1739
Your current database settings are able to access the database: Twoje obecne ustawienia pozwalaj� na dost�p do bazy danych.
1740
Please Test Settings: Prosz� przetestowa� ustawienia
1741
Your current database settings are not able...: Twoje obecne ustawienia <b>nie</b> pozwalaj� na dost�p do bazy danych.
1742
Database Settings: Ustawienia bazy danych
1743
Database Type: Typ bazy danych
1745
Connection Persistence: Trwa�e po��czenie
1746
All your database tables appear to be up to date. You may proceed to the: Wszystkie tabele w bazie danych wydaj� si� by� poprawne i aktualne. Mo�esz kontynuowa� do
1747
next page and complete your WebCalendar setup: nast�pnej strony i zako�czy� instalacj� WebCalendara
1748
This appears to be a new installation. If this is not correct, please: Wygl�da na to, �e to nowa instalacja. Je�li tak nie jest
1749
go back to the previous page and correct your settings: wr�� na poprzedni� stron� i popraw ustawienia
1750
The database requires some data input: Baza danych wymaga podania pewnych danych
1751
Click Update Database to complete the upgrade: Kliknij <b>Aktualizuj baz� danych</b> aby zako�czy� aktualizacj�
1752
This appears to be an upgrade from version: Wygl�da na to, �e to aktualizacja z poprzedniej wersji.
1753
In this section we will perform the required database changes to bring your database up to the required level: W tej sekcji przeprowadzimy niezb�dne zmiany w bazie danych, aby aktualizowa� j� do wymaganego stanu.
1754
If you are using a fully supported database, this step will be performed automatically for you: Je�li u�ywasz w pe�ni obs�ugiwanej bazy danych, ten krok zostanie wykonany automatycznie.
1755
If not, the required SQL can be displayed and you should be able: Je�li nie, niezb�dne zapytania SQL b�d� wy�wietlone i b�dziesz m�g�
1756
to cut & paste it into your database server query window: skopiowa� je i wklei� w oknie zapyta� swojej bazy.
1757
No database actions are required: Nie s� potrzebne �adne zmiany w bazie danych
1758
The following database actions are required: Potrzebne s� nast�puj�ce zmiany
1759
ODBC Underlying Database: Zasadnicza baza danych ODBC
1760
Automatic installation not supported: Instalacja automatyczna nie zosta�a przeprowadzona w ca�o�ci dla twojej bazy danych. B�dziesz musia� r�cznie za�o�y� wymagane tabele za pomoc� sugerowanych kwerend SQL. Kliknij na guzik <b>Poka� SQL</b>, aby kontynuowa�. Skopiuj i wklej komend� do okienka zapytania bazy serwera.
1761
This may take several minutes to complete: To mo�e zaj�� kilka minut
1762
Install Database: Zainstaluj baz� danych
1763
Update Database: Aktualizuj baz� danych
1764
Display Required SQL: Poka� potrzebne zapytania SQL
1765
Return to previous page after processing SQL.: Po r�cznym przeprowadzeniu tej procedury SQL, powr�� do poprzedniej strony i ponownie przetestuj baz� danych, aby skrypt m�g� wykry� wprowadzone zmiany.
1766
This is the final step in setting up your WebCalendar Installation.: To ostatni krok w konfiguracji nowej instalacji WebCalendara
1767
Timezone Conversion: Konwersja strefy czasowej
1768
It appears that you have: Wygl�da na to, �e
1770
converted your existing WebCalendar event data to GMT.: dokona�e� konwersji danych swojego kalendarza WebCalendar na GMT.
1771
If you have, you may ignore this notice and not proceed with the conversion.: Je�li dokona�e� konwersji, mo�esz zignorowa� to ostrze�enie i nie kontynuowa� konwersji.
1772
If this is a new installation, you may also ignore this notice.: Je�li to nowa instalacja, mo�esz tak�e zignorowa� to ostrze�enie.
1773
It appears that you have NOT converted your existing WebCalendar...: Wygl�da na to, �e nie dokona�e� konwersji danych swojego kalendarza WebCalendar na GMT. Je�li dokona�e� konwersji, mo�esz zignorowa� to ostrze�enie i nie kontynuowa� konwersji.. Je�li to nowa instalacja, mo�esz tak�e zignorowa� to ostrze�enie.
1774
Convert Data to GMT: Dokonaj konwersji danych na czas GMT
1775
Application Settings: Ustawienia aplikacji
1776
HTTP-based authentication was not detected: Autoryzacja HTTP nie wykryta
1777
You will need to reconfigure your web server if you wish to: B�dziesz musia� przekonfigurowa� sw�j serwer, je�li chcesz
1778
select Web Server from the User Authentication choices below.: wybra� "Serwer" z listy "Autoryzacja u�ytkownika"
1779
HTTP-based authentication was not detected...: Autoryzacja HTTP-based nie zosta�a wykryta. B�dziesz musia� przekonfigurowa� sw�j serwer, je�li wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika".
1780
HTTP-based authentication was detected.: Autoryzacja HTTP zosta�a wykryta
1781
User authentication is being handled by your web server.: Autoryzacja u�ytkownika odbywa si� na Twoim serwerze
1782
You should select Web Server from the list of User Authentication choices below.: Powiniene� wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika"
1783
HTTP-based authentication was detected...: Autoryzacja HTTP zosta�a wykryta. Autoryzacja u�ytkownika odbywa si� na Twoim serwerze. Powiniene� wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika".
1784
Create Default Admin Account: Utw�rz domy�lne konto Administratora
1785
Admin Account Not Found: Nie znaleziono konta administratora
1786
User Authentication: Autoryzacja u�ytkownika
1787
Web-based via WebCalendar (default): Standardowa poprzez WebCalendar
1789
Web Server (detected): Serwer (wykryty)
1790
Web Server (not detected): Serwer (niewykryty)
1791
None (Single-User): Brak (jeden u�ytkownik)
1792
Read-Only: Tylko do odczytu
1793
Environment: �rodowisko
1794
Production: Produkcja
1796
Save Settings: Zapisz ustawienia
1797
Launch WebCalendar: Uruchom WebCalendar
1799
########################################
1800
# Page: install/install_functions.php
1802
Error updating webcal_config: B��d aktualizacji konfiguracji programu WebCalendar
1803
Error updating table XXX: B��d aktualizacji tabeli "XXX": XXX.
1804
Conversion Successful: Konwersja zako�czona sukcesem
1805
Perl script required: Twoja poprzednia wersja WebCalendar wymaga konwersji danych skryptem PERL. Uruchom /tools/upgrade_to_0.9.7.pl, a nast�pnie wr�� do bie��cej strony.
1806
previous version requires updating several tables: Twoja poprzednia wersja WebCalendar wymaga aktualizacji niekt�rych tabel w bazie danych.
1808
########################################
1809
# Page: themes/theme_inc.php
1811
NO PREVIEW AVAILABLE: PODGL�D NIEDOST�PNY
1813
########################################
1814
# Page: tools/reload_remotes.php
1816
Include Path: Zastosuj pe�n� �cie�k� dost�pu
1817
Deleting events for: Usuwam zdarzenia dla
1818
Importing events for: Importuj� zdarzenia dla
1819
No data returned from: Brak danych z
1820
for non-user calendar: dla kalendarzy bez w�a�ciciela
1821
No Remote Calendars found: Nie znaleziono zdalnych kalendarzy
1822
Remote Calendars not enabled: Kalendarze zdalne nie s� w��czone
1824
########################################
1042
1825
# Page: tools/send_reminders.php
1044
This is a reminder for the event detailed below.: To jest przypomnienie dla zdarzenia o podanych w�a�ciwo�ciach poni�ej
1827
could not find event id: nie znaleziono id zdarzenia
1828
could not find event id XXX in database.: nie znaleziono zdarzenia o id XXX w bazie.
1829
This is a reminder for the XXX detailed below.: Uwaga: zbli�a si� XXX opisane poni�ej.
1830
Pecentage Complete: Procent wykonania
1045
1831
Reminder: Przypomnienie
1833
########################################
1834
# Page: ws/event_mod.php
1836
Unsupported action: Dzia�anie nie mo�e zosta� wykonane.
1837
Unsupported action XXX.: Dzia�anie XXX nie mo�e zosta� wykonane.
1838
No event id specified.: Nie podano id wydarzenia.
1839
not admin: nie jeste� administratorem
1840
Not authorized (not admin).: Brak autoryzacji (nie jeste� administratorem).
1842
########################################
1843
# Page: ws/get_events.php
1845
Checking for events for XXX from date XXX to date XXX.: Sprawdzam zdarzenia zawieraj�ce XXX od dnia XXX do dnia XXX.
1846
Found XXX events in time range.: Znaleziono XXX zdarze� dla podanego zakresu czasowego.
1847
Event id=XXX XXX at XXX on XXX.: Zdarzenie: id=XXX "XXX" o XXX w XXX.
1849
########################################
1850
# Page: ws/get_reminders.php
1852
Allowing XXX user to view other users calendar.: Zezwalam u�ytkownikowi XXX na ogl�danie kalendarzy innych u�ytkownik�w.
1853
Error Email reminders disabled for user XXX.: B��d: Emaile przypominaj�ce s� wy��czone dla u�ytkownika "XXX".
1854
Number of site_extras XXX.: Liczba dodatk�w: XXX.
1855
Reminder set for event.: W��czono funkcj� przypominania dla tego zdarzenia.
1856
Mins Before XXX.: Minut do: XXX.
1857
Event time is XXX.: Czas zdarzenia: XXX.
1858
Remind time is XXX.: Czas przypomnienia: XXX.
1859
Reminders for user XXX, login XXX.: Przypomnienia dla u�ytkownika "XXX" o nazwie u�ytkownika "XXX".
1861
########################################
1862
# Page: ws/get_unapproved.php
1864
Getting unapproved for user XXX.: Wyszukuj� niezatwierdzone wpisy dla u�ytkownika "XXX".
1865
Event id=XXX XXX already sent.: Zdarzenie id=XXX "XXX" ju� zosta�o wys�ane.
1867
########################################
1868
# Page: ws/login.php
1870
No login required for single-user mode.: Nazwa u�ytkownika nie jest wymagana w trybie pojedynczego u�ytkownika.
1871
No login required for HTTP authentication.: Nazwa u�ytkownika nie jest wymagana do autoryzacji HTTP.
1873
########################################
1874
# Page: ws/user_mod.php
1876
Invalid characters in login: Nieprawid�owe znaki w nazwie u�ytkownika.
1877
Username XXX does not exist.: U�ytkownik "XXX" nie istnieje.
1878
You cannot remove admin rights from yourself!: Nie mo�esz samego siebie pozbawi� praw administratora!
1879
Unknown error saving user: Nieznany b��d przy pr�bie zapisania danych o u�ytkowniku.
1881
########################################
1884
No participants found for event id XXX.: Brak uczestnik�w dla zdarzenia o id: XXX.
1885
Db error Could not find event id XXX.: B��d bazy: Nie znaleziono wydarzenia o id XXX.
1886
Error Could not find event id XXX in database.: B��d: Nie znaleziono wydarzenia o id XXX w bazie.