~ubuntu-branches/ubuntu/raring/webcalendar/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/Polish.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rafael Laboissiere
  • Date: 2009-06-09 06:26:24 UTC
  • mfrom: (18.2.3 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090609062624-9n9xea2ftpipmg38
Tags: 1.2.0+dfsg-4
* debian/patches/06_send-reminder-paths.diff: Adjust patch to help
  translate.php to find the translation files under /etc/webcalendar.
  Thanks to Dale and Cheryl Schroeder for the help on debugging this
  (really, closes: #531312).
* debian/patches/16_no-blink-public-access-title.diff: New patch for
  avoiding the blinking title when changing the Public Access title in
  English-US.txt

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Use this as a starting point to translate this application into
2
 
# another language.  The format is "English text: translated text"
3
 
# There cannot be a ":" in the English text.
4
 
# Translated by:
5
 
# Lipowczan Pawe� lpao2@o2.pl
6
 
# Last update: 05 December 2000
7
 
# Translation last updated on 09-16-2005
8
 
 
9
 
 
10
 
###############################################
11
 
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page)
12
 
#
 
1
# See translations/English-US.txt for instructions.
 
2
#
 
3
# Translators / Tlumacze:
 
4
# Lipowczan Pawel [lpao2@o2.pl]
 
5
# Jano [j4n0@users.sourceforge.net]
 
6
#
 
7
# Last time updated on 09-18-2005
 
8
#
 
9
# Translations for page: includes/classes/WebCalMailer.class
 
10
# loaded from PHPMailer, https://sourceforge.net/projects/phpmailer
 
11
#
 
12
# $Id: Polish.txt,v 1.43.2.4 2008/09/05 17:59:22 bbannon Exp $
 
13
 
14
# PKaszubski [pkaszubski@gmail.com]
 
15
# Translation completed on 2008-05-07 01:25
 
16
# Translation last updated on 09-05-2008
 
17
 
 
18
 
 
19
################################################################################
 
20
#                       DO NOT "TRANSLATE" THIS SECTION                        #
 
21
################################################################################
 
22
# A lone equal sign "=" to the right of the FIRST colon ": "
 
23
# indicates that the "translation" is identical to the English text.
 
24
#
 
25
 
 
26
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page).
 
27
 
13
28
charset: iso-8859-2
14
29
 
15
 
 
16
 
 
17
 
###############################################
18
 
# Page: activity_log.php
19
 
#
20
 
Activity Log: Dziennik
 
30
# "direction" need only be changed if using a right to left language.
 
31
# Options are: ltr (left to right, default) or rtl (right to left).
 
32
 
 
33
direction: =
 
34
 
 
35
# In the date formats, change only the format of the terms.
 
36
# For example in German.txt the proper "translation" would be
 
37
#   __month__ __dd__, __yyyy__: __dd__. __month__ __yyyy__
 
38
 
 
39
__mm__/__dd__/__yyyy__: =
 
40
__month__ __dd__: =
 
41
__month__ __dd__, __yyyy__: =
 
42
__month__ __yyyy__: =
 
43
 
 
44
################################################################################
 
45
################################################################################
 
46
 
 
47
 
 
48
########################################
 
49
# Page: about.php
 
50
#
 
51
Title: =
 
52
version: wersja
 
53
version XXX: wersja XXX
 
54
WebCalendar is a PHP application used...: WebCalendar to aplikacja kalendarzowa PHP dla pojedynczego u�ytkownika lub grupy u�ytkownik�w po��czonych przez internet / intranet. Mo�na j� tak�e skonfigurowa� jako kalendarz zdarze�.
 
55
Credits: Autorzy
 
56
About: O programie
 
57
OK: =
 
58
 
 
59
########################################
 
60
# Page: access.php
 
61
#
 
62
Database error: B��d bazy danych
 
63
Database error XXX.: B��d bazy danych: XXX.
 
64
DEFAULT CONFIGURATION: DOMY�LNA KONFIGURACJA
 
65
Go: Id�
 
66
Save: Zapisz
 
67
Undo: Cofnij
 
68
Public Access: Dost�p Publiczny
21
69
Admin: Administrator
22
 
User: U�ytkownik
 
70
User Access Control: Kontrola dost�pu u�ytkownika
 
71
Allow Access to Other Users Calendar: Udost�pniaj kalendarze innych u�ytkownik�w
 
72
Grant This User Access to My Calendar: Udost�pnij m�j kalendarz temu u�ytkownikowi
 
73
Type: Typ
23
74
Calendar: Kalendarz
24
 
Date: Data
25
 
Time: Czas
26
 
Event: Zdarzenie
27
 
Action: Akcja
28
 
Event created: Zdarzenie stworzone
29
 
Event approved: Zdarzenie zatwierdzone
30
 
Event rejected: Zdarzenie odrzucone
31
 
Event updated: Zdarzenie zaktualizowane
32
 
Event deleted: Zdarzenie skasowane
33
 
Notification sent: Zawiadomienie wys�ane
34
 
Reminder sent: Przypomnienie wys�ane
35
 
Database error: B��d bazy danych
36
 
Previous: Poprzedni
 
75
View Event: Ogl�danie zdarze�
 
76
View: Obejrzyj
 
77
Edit: Edytuj
 
78
Approve/Reject: Potwierd�/Odrzu�
37
79
Events: Zdarzenia
 
80
Tasks: Zadania
 
81
Journals: Dzieniki
 
82
Can Invite: Mo�e zaprasza�
 
83
Can Email: Mo�e wysy�a� emaile
 
84
Can See Time Only: Mo�e tylko sprawdzi� czas
 
85
Assistant: Asystent
 
86
Select All: Wybierz wszystkie
 
87
Clear All: Wyczy�� wszystkie
 
88
Public: Publiczne
 
89
Confidential: Poufne
 
90
Private: Prywatne
 
91
 
 
92
########################################
 
93
# Page: activity_log.php
 
94
#
38
95
Next: Nast�pny
39
 
 
40
 
 
41
 
###############################################
 
96
Previous: Poprzedni
 
97
 
 
98
########################################
42
99
# Page: add_entry.php
43
100
#
44
 
Invalid entry id: Niepoprawny id wydarzenia
45
 
This is a private event and may not be added to your calendar.: To jest prywatne zdarzenie i mo�e nie by� dodene do twojego kalendarza
 
101
Event XXX is already on your calendar.: Zdarzenie XXX ju� wyst�puje w Twoim kalendarzu.
 
102
Invalid entry id XXX.: Nieprawid�owy identyfikator zdarzenia: "XXX".
 
103
a XXX event may not be added to your calendar: Zdarzenie XXX nie mo�e zosta� dodane do Twojego kalendarza.
 
104
confidential: poufne
 
105
private: prywatne
46
106
Error adding event: B��d dodawania zdarzenia
47
 
 
48
 
 
49
 
###############################################
 
107
Error adding event XXX.: B��d dodawania zdarzenia: XXX.
 
108
 
 
109
########################################
50
110
# Page: admin.php
51
111
#
52
 
System Settings: Ustawienia Systemowe
53
 
Help: Pomoc
54
 
You are not authorized: Nie masz autoryzacji
55
 
Note: Uwaga
56
 
Your user preferences: Ustawienia u�ytkownika
57
 
may be affecting the appearance of this page.: mog� wp�ywa� na wygl�d tej strony
58
 
Click here: Kliknij tutaj
59
 
to not use your user preferences when viewing this page: �eby nie u�ywa� ustawie� u�ytkownika podczas ogl�dania tej strony
60
 
are being ignored while viewing this page.: s� ignorowane podczas ogl�dania tej strony
61
 
to load your user preferences when viewing this page: �eby za�adowa� ustawienia u�ytkownika podczas ogl�dania tej strony
62
 
Save: Zapisz
 
112
Invalid setting name XXX.: Nieprawid�owa nazwa ustawienia "XXX".
 
113
Select: Wybierz
 
114
Day: Dzie�
 
115
Week: Tydzie�
 
116
Month: Miesi�c
 
117
Year: Rok
 
118
Bottom: D�
 
119
Top: G�ra
 
120
Anyone: Wszyscy
 
121
Participant: Uczestnik 
63
122
Settings: Ustawienia
64
 
Public Access: Dost�p Publiczny
65
123
Groups: Grupy
66
124
NonUser Calendars: Kalendarze bez w�a�cicieli
67
125
Other: Pozosta�e
68
 
Email: Email
69
 
colors-help: Wszystkie kolory powinny by� okre�lone w heksagonalnym formacie "#RRGGBB" gdzie "RR" jestt warto�ci� czerwieni, "GG" jest warto�ci� zielonego i "BB" jest warto�ci� niebieskiego.
 
126
Email: =
70
127
Colors: Kolory
71
 
app-name-help: Okresla nazw� aplikacji kt�ra b�dzie si� pojawia�a jako tytu� przegl�darki na wszystkich stronach oraz na stronie logowania. Warto�� kt�r� tutaj wybierzesz zostanie zachowana w pliku z t�umaczeniem pozwalaj�c na obs�ug� r�nych tytu��w dla r�nych j�zyk�w
 
128
Document background: T�o dokumentu
 
129
Document title: Tytu� dokumentu
 
130
Document text: Tekst dokumentu
 
131
My event text: Tre�� zdarzenia
 
132
Table grid color: Kolor ramek tabeli
 
133
Table header background: T�o nag��wka tabeli
 
134
Table header text: Tekst nag��wka tabeli
 
135
Table cell background: T�o kom�rki tabeli
 
136
Table cell background for current day: T�o kom�rki bie��cego dnia
 
137
Table cell background for days with events: T�o kom�rek zawieraj�cych wydarzenia
 
138
Table cell background for weekends: T�o kom�rki dla dni weekendowych
 
139
Table cell background for other month: T�o kom�rek tabel innych miesi�cy
 
140
Week number color: Kolor numeru tygodnia
 
141
Event popup background: T�o okienka popup z opisem wydarzenia
 
142
Event popup text: Opis wydarzenia w okienku popup
 
143
System Settings: Ustawienia systemowe
 
144
Help: Pomoc
 
145
System options: Opcje systemowe
 
146
app-name-help: Okre�la nazw� aplikacji, kt�ra b�dzie si� pojawia�a jako tytu� przegl�darki na wszystkich stronach oraz na stronie logowania. Warto�� kt�r� tutaj wybierzesz zostanie zachowana w pliku z t�umaczeniem pozwalaj�c na obs�uge r�nych tytu��w dla r�nych j�zyk�w
72
147
Application Name: Nazwa aplikacji
73
 
server-url-help: Okre�la adres bazowy dla aplikacji. B�dzie on dodany w momencie wysy�ania wiadomo�ci email z powiadomieniami i pzypomnieniami
74
 
Server URL: Adres internetowy server-a
75
 
language-help: Okre�la kt�rego j�zyka u�ywa�.
 
148
Translated Name: Przet�umaczona nazwa
 
149
Translated Name (XXX): Przet�umaczona nazwa (XXX)
 
150
server-url-help: Okre�la adres bazowy dla aplikacji. B�dzie on dodany w momencie wysy�ania wiadomo�ci email z powiadomieniami i przypomnieniami
 
151
Server URL: Adres internetowy (URL) serwera
 
152
home-url-help: Okre�la adres internetowy strony pocz�tkowej. �cie�ka mo�e by� absolutna lub wzgl�dna.
 
153
Home URL: Adres internetowy (URL) strony g��wnej
 
154
language-help: Okre�la, kt�rego j�zyka u�ywa�.
76
155
Language: J�zyk
77
156
Your browser default language is: Domy�lnym j�zykiem twojej przegl�darki jest
78
 
fonts-help: Okre�la liste czcionek systemowych do u�ycia (np. "Arial, Helvetica")
79
 
Fonts: Czcionki
 
157
Your browser default language is XXX.: Domy�lnym j�zykiem twojej przegl�darki jest "XXX".
 
158
Allow user to use themes: Zezwalaj u�ytkownikowi na korzystanie ze sk�rek ("themes")
 
159
themes-help: Zezwalaj na jednoczesn� aktualizacj� wielu ustawie� w konfiguracji. Etykiety napisane ma�ymi literami s� jedynie preferencjami u�utkownika.
 
160
Themes: Sk�rki ("Themes")
 
161
AVAILABLE THEMES: DOST�PNE SK�RKI ("Themes")
 
162
None: Brak
 
163
Preview: Podgl�d
 
164
Site customization: Ustawienia w�asne
80
165
custom-script-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego Javascriptu lub kaskadowego arkusza styl�w CSS, kt�ry zostanie dodany do nag��wka ka�dej strony.
81
166
Custom script/stylesheet: W�asny skrypt/styl
82
 
Yes: Tak
83
 
No: Nie
84
 
Edit: Edytuj
85
167
custom-header-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na g�rze ka�dej strony
86
168
Custom header: W�asny nag��wek
87
 
custom-trailer-help: ozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na dole ka�dej strony
 
169
custom-trailer-help: Pozwala na wprowadzenie w�asnego kodu HTML, kt�ry b�dzie dodany na dole ka�dej strony
88
170
Custom trailer: W�asna stopka
89
 
preferred-view-help: Okre�la preferowany widok (dzie�, tydzie�, miesi�c lub rok)
90
 
Preferred view: Preferowany widok
91
 
Day: Dzie�
92
 
Week: Tydzie�
93
 
Month: Miesi�c
94
 
Year: Rok
95
 
display-weekends-help: W czasie ogl�dania tygodnia wy�wietla tak�e weekend-y
96
 
Display weekends in week view: Wy�wietl weekend-y w widoku tygodniowym
97
 
yearly-shows-events-help: W widoku rocznym i miesi�cznym, wy�wietla dni kt�re zawieraj� jakie� wydarzenia pogrubion� czciank�
98
 
Display days with events in bold in month and year views: Pogrubiaj dni z wpisami w widoku miesi�ca i roku
99
 
display-desc-print-day-help: Dodawaj opis wpisu w wersji widoku dziennego do druku
100
 
Display description in printer day view: Wy�wietl opis w widoku dziennym do druku
 
171
enable-external-header-help: Pozwala na wprowadzanie w�asnych skrypt�w/styl�w, nag��wk�w i stopek z zewn�trznego pliku
 
172
Allow external file for header/script/trailer: Skrypt/styl, nag��wek, stopka z zewn�trznego pliku
 
173
Allow user to override header/trailer: Zezw�l na nag��wek/stopk� u�ytkownika
 
174
Date and Time: Data i czas
 
175
tz-help: Okre�la, ile godzin potrzeba do przystosowania czasu serwera do czasu lokalnego.
 
176
Server Timezone Selection: Strefa czasowa serwera
 
177
display-general-use-gmt-help: Je�li zaznaczone, wsp�dzielone daty/czasy wy�wietlane s� w czasie GMT
 
178
Display Common Use Date/Times as GMT: Wy�wietlaj wsp�dzielone daty/czasy w standardzie GMT
101
179
date-format-help: Okre�la preferowany format daty
102
180
Date format: Format daty
103
 
December: Grudzie�
104
 
time-format-help: Okre�la kt�rego formatu czasu u�ywa� <br /><i>12 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 3am, 8:30pm, itd. <br /><i>24 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 300, 2030 itd.
 
181
Small Task Date: Kr�tka data zadania
 
182
display-week-starts-on: Okre�la, czy pierwszym dniem tygodnia jest niedziela czy poniedzia�ek. Je�li jest to poniedzia�ek, to numer tygodnia b�dzie numerem ISO.
 
183
Week starts on: Tydzie� zaczyna si� w
 
184
display-weekend-starts-on: Ustaw dzie� tygodnia rozpoczynaj�cy weekend
 
185
Weekend starts on: Weekend zaczyna si� w
 
186
time-format-help: Okre�la, kt�rego formatu czasu u�ywa�<br /><i>12 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 1am, 8:10pm, itd.<br /><i>24 godz.:</i> Wy�wietla czas jako 1:00, 20:10 itd.
105
187
Time format: Format czasu
106
188
12 hour: 12 godzin
107
189
24 hour: 24 godziny
108
 
time-interval-help: Okresla jak d�ugie b�d� bloki czasowe w widoku tygodniowym i dniowy
109
 
Time interval: Odst�py czasowe
110
 
hour: godziny
111
 
minutes: minut
112
 
auto-refresh-help: W��cza okresowe autood�wie�anie stron z widokiem dziennym, tygodniowym, miesi�cznym oraz z list� niezatwierdzonych zdarze�
113
 
Auto-refresh calendars: Automatycznie od�wie�aj kalendarze
114
 
auto-refresh-time-help: Okre�la okres automatycznego od�wie�ania
115
 
Auto-refresh time: Okres automatycznego od�wie�ania
116
 
require-approvals-help: Wymaga zatwierdzenia zdarzenia przez u�ytkownika
117
 
Require event approvals: Wymagaj zatwierdzania zdarze�
118
 
display-unapproved-help: Okre�la czy niezatwierdzone wydarzenia b�d� wy�wietlane w twoim kalendarzu.<br /> Je�li "tak" wtedy niezatwierdzone wydarzenia b�d� wy�wietlane (innym kolorem).<br /> Je�li "Nie" wtedy najpierw b�d� musia�y zosta� zatwierdzone nim pojawi� si� w Twoim kalendarzu.
119
 
Display unapproved: Wy�wietlaj niezatwierdzone
120
 
display-week-number-help: Okre�la czy numer tygodnia (1-52) powinien by� wy�wietlany w widoku miesi�ca i tygodnia.
121
 
Display week number: Wy�wietl numery tygodni
122
 
display-week-starts-on: Okre�la czy pierwszym dniem tygodnia jest niedziela czy poniedzia�ek.  Je�li jest to poniedzia�ek, to numer tgodnia b�dzie numerem ISO.
123
 
Week starts on: Tydzie� zaczyna si� w
124
 
Sunday: Niedziela
125
 
Monday: Poniedzia�ek
 
190
timed-evt-len-help: Metoda podawania d�ugo�ci zdarze�
 
191
Specify timed event length by: Podawaj d�ugo�� zdarzenia jako
 
192
Duration: Czas trwania
 
193
End Time: Czas zako�czenia
126
194
work-hours-help: Okre�la czas wy�wietlany w widoku dziennym.
127
195
Work hours: Godziny pracy
128
196
From: Od
129
197
to: Do
130
 
disable-priority-field-help: Wy��cza pole "Priorytet" ze strony z informacj� o zdarzeniu
 
198
Appearance: Wygl�d
 
199
preferred-view-help: Okre�la preferowany widok (dzie�, tydzie�, miesi�c lub rok)
 
200
Preferred view: Preferowany widok
 
201
Allow top menu: Poka� menu g�rne
 
202
Date Selectors position: Pozycja opcji wyboru daty
 
203
menu-themes-help: Ustawienia kolor�w i styl�w g�rnego menu
 
204
Menu theme: Sk�rka ("theme") menu
 
205
fonts-help: Okre�la list� czcionek systemowych do u�ycia (np. "Arial, Helvetica")
 
206
Fonts: Czcionki
 
207
display-sm_month-help: W widoku miesi�ca, wy�wietla ma�e widoki miesi�cy 
 
208
Display small months: Wy�wietl ma�e widoki miesi�cy
 
209
display-weekends-help: W widoku tygodnia wy�wietla tak�e weekendy
 
210
Display weekends: Poka� weekendy
 
211
display-long-daynames-help: Je�li w��czone, wy�wietlaj� si� d�ugie nazwy dni
 
212
Display long day names: Wy�wietl d�ugie nazwy dni
 
213
display-alldays-help: Wy�wietlaj dni poprzedniego i nast�pnego miesi�ca w trybie widoku miesi�ca.
 
214
Display all days in month view: Wy�wietlaj wszystkie dni w trybie widoku miesi�ca
 
215
display-week-number-help: Okre�la, czy numer tygodnia (1-52) powinien by� wy�wietlany w widoku miesi�ca i tygodnia.
 
216
Display week number: Wy�wietl numery tygodni
 
217
display-desc-print-day-help: Dodawaj opis wpisu w wersji widoku dziennego do druku
 
218
Display description in printer day view: Wy�wietl opis w widoku dziennym do druku
 
219
yearly-shows-events-help: W widoku rocznym i miesi�cznym, wy�wietla pogrubion� czcionk� dni, kt�re zawieraj� wydarzenia
 
220
Display days with events in bold in month and year views: Pogrubiaj dni z wpisami w widoku miesi�ca i roku
 
221
display-minutes-help: Je�li w��czone, ko�c�wka :00 b�dzie zawsze wy�wietlana dla pe�nych godzin
 
222
Display 00 minutes always: Zawsze wy�wietlaj :00 minut
 
223
display-end-times-help: Wy�wietlaj czas zako�czenia zdarze� okre�lonych czasowo
 
224
Display end times on calendars: Wy�wietlaj czas zako�czenia w kalendarzu
 
225
allow-view-add-help: Znak '+' b�dzie wy�wietlany, umo�liwiaj�c uzytkownikom szybkie dodawanie zdarze� do kalendarzy innych u�ytkownik�w.
 
226
Include add event link in views: W��cz przycisk dodawania zdarzenia
 
227
lunar-help: Je�li w��czone, wy�wietla� si� b�d� ikonki pokazuj�ce fazy Ksi�yca w ka�dym miesi�cu
 
228
Display Lunar Phases in month view: Wy�wietlaj fazy Ksi�yca w widoku miesi�ca
 
229
Restrictions: Ograniczenia
 
230
allow-view-other-help: W��cza mo�liwo�� ogl�dania kalendarzy innych u�ytkownik�w
 
231
Allow viewing other users calendars: Zezwalaj na ogl�danie kalendarzy innych u�ytkownik�w
 
232
require-approvals-help: Wymaga zatwierdzenia zdarzenia przez u�ytkownika
 
233
Require event approvals: Wymagaj zatwierdzania zdarze�
 
234
display-unapproved-help: Okre�la, czy niezatwierdzone wydarzenia bed� wy�wietlane w twoim kalendarzu.<br /> Je�li "tak" wtedy niezatwierdzone wydarzenia bed� wy�wietlane (innym kolorem).<br /> Je�li "Nie" wtedy najpierw bed� musia�y zosta� zatwierdzone nim pojawi� si� w Twoim kalendarzu.
 
235
Display unapproved: Wy�wietlaj niezatwierdzone
 
236
conflict-check-help: Sprawdzaj, czy nie ma konflikt�w zdarze� (dw�ch zdarze� tego samego u�ytkownika w tym samym czasie)
 
237
Check for event conflicts: Sprawdzaj, czy nie ma konflikt�w zdarze�
 
238
Yes: Tak
 
239
No: Nie
 
240
conflict-months-help: Sprawdzaj, na ile miesiecy do przodu bed� sprawdzane konflikty zdarze�.
 
241
Conflict checking months: Ilo�� miesi�cy do przodu do sprawdzenia
 
242
conflict-check-override-help: Pozwala na akceptowanie konflikt�w i przechowywanie dw�ch zdarze� maj�cych miejsce w tym samym czasie
 
243
Allow users to override conflicts: Pozwalaj u�ytkownikom na akceptowanie konflikt�w
 
244
limit-appts-help: Pozwala na ustalenie globalnego limitu zdarze� dla ka�dego u�ytkownika, jaki mo�e ustali� na dany dzie�.
 
245
Limit number of timed events per day: Limit zdarze� na dzie�
 
246
limit-appts-number-help: Ustala dzienny limit zdarze� ze sprecyzowanym czasem
 
247
Maximum timed events per day: Maksymalna ilo�� zdarze� okre�lonych czasowo na dzie�
 
248
crossday-help: Jesli w��czone, wydarzenia trwaj�ce d�u�ej ni� dzie� b�d� pokazywane w osobnych dniach
 
249
Disable Cross-Day Events: Nie pokazuj pe�nego zakresu wydarze� trwaj�cych d�u�ej ni� dzie�
 
250
disable-location-field-help: Wybranie "Tak" usunie pole "Miejsce" ze stron z informacj� o zdarzeniu
 
251
Disable Location field: Wy��cz pole "Miejsce"
 
252
disable-url-field-help: Wybranie "Tak" usunie pole "URL" ze stron z informacj� o zdarzeniu
 
253
Disable URL field: Wy��cz pole "URL"
 
254
disable-priority-field-help: Wy��cza pole "Priorytet" ze stron z informacj� o zdarzeniu
131
255
Disable Priority field: Wy��cz pole "Priorytet"
132
 
disable-access-field-help: Wy��cza pole "Dost�p" ze strony z informacj� o zdarzeniu
 
256
disable-access-field-help: Wy��cza pole "Dost�p" ze stron z informacj� o zdarzeniu
133
257
Disable Access field: Wy��cz pole "Dost�p"
134
258
disable-participants-field-help: Wy��cza pole "Wsp�uczestnicy" ze strony z informacj� o zdarzeniu
135
259
Disable Participants field: Wy��cz pole "Wsp�uczestnicy"
136
260
disable-repeating-field-help: Wy��cza pole "Powtarzanie" ze strony z informacj� o zdarzeniu
137
261
Disable Repeating field: Wy��cz pole "Powtarzanie"
138
 
#
139
 
# << MISSING >>
140
 
# popup-includes-siteextras-help:
141
 
# English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups.
142
 
#
143
 
Display Site Extras in popup: Wy�wietlaj Bonusy Strony w popup-ach
144
262
allow-html-description-help: Zezwalaj na HTML w opisie zdarze�, lub traktuj tekst jako preformatowany
145
263
Allow HTML in Description: Zezwalaj na HTML w opisie
146
 
allow-view-other-help: W��cza mo�liwo�� ogl�dania kalendarzy innych u�ytkownik�w
147
 
Allow viewing other user's calendars: Zezwalaj na ogladanie kalendarzy innych u�ytkownik�w
148
 
allow-view-add-help: Dzi�ki wy�wietlanej ikonie plusa ("+") b�dzie mo�na szybko dodawa� zdarzenia do kalendarzy innych u�ytkownik�w
149
 
Include add event link in views: W��cz przycisk dodawania zdarzenia
 
264
Popups: Okienka pop-ups
 
265
disable-popups-help: Wy��cz okienka pop-ups w widoku kalendarza
 
266
Disable Pop-Ups: Wy��cz okienka pop-ups.
 
267
popup-includes-siteextras-help: Je�li w��czone, okienka pop-up zdarzenia zawiera� b�d� Dodatki Strony - odsy�acz do zdefiniowania w�asnych dodatkowych p�l dla zdarze� w pliku site_extras.php.
 
268
Display Site Extras in popup: Wy�wietlaj Dodatki Strony w popup-ach
 
269
popup-includes-participants-help: Je�li w��czone, uczestnicy s� wy�wietlani w podgl�dzie pop-up zdarzenia.
 
270
Display Participants in popup: Wy�wietlaj uczestnik�w w okienkach pop-up
 
271
Miscellaneous: R�ne
150
272
remember-last-login-help: W��cza zapami�tywanie ostatnio u�ytej nazwy u�ytkownika na stronie logowania (lecz nie has�a) oraz preferencji (wliczaj�c kolory i j�zyk).
151
273
Remember last login: Pami�taj ostatnie logowanie
152
 
conflict-check-help: Sprawdzaj czy nie ma konflikt�w zdarze� (dw�ch zdarze� tego samego u�ytkownika w tym samym czasie)
153
 
Check for event conflicts: Sprawdzaj czy nie ma konflikt�w zdarze�
154
 
conflict-months-help: Sprawdzaj na ile miesi�cy do przodu b�d� sprawdzane konflikty zdarze�.
155
 
Conflict checking months: Ilo�� miesi�cy do przodu do sprawdzenia
156
 
conflict-check-override-help: Pozwala na akceptowanie konflikt�w i przechowywanie dw�ch zdarze� maj�cych miejsce w tym samym czasie
157
 
Allow users to override conflicts: Pozwalaj u�ytkownikom na akceptowanie konflikt�w
158
 
limit-appts-help: Pozwala na ustalenie globalnego limitu zdarze� dla ka�dego u�ytkownika jaki mo�e ustali� na dany dzie�.
159
 
Limit number of timed events per day: Limit zdarze� na dzie�
160
 
limit-appts-number-help: Ustala dzienny limit zdarze� ze sprecyzowanym czasem
161
 
Maximum timed events per day: Maksymalna ilo�� zdarze� dziennie
162
 
timed-evt-len-help: Metoda podawania d�ugo�ci zdarze�
163
 
Specify timed event length by: Podawaj d�ugo�� zdarzenia jako
164
 
Duration: Czas trwania
165
 
End Time: Czas zako�czenia
166
 
Plugins: Wtyczki
167
 
plugins-enabled-help: W��cza aplikacje b�d�ce wtyczkami
168
 
Enable Plugins: Wtyczki w��czone
169
 
plugins-sort-key-help: Okre�la klawisz sortuj�cy dla wtyczki. Pozwala to na pojawianie si� wtyczek w okre�lonym porz�dku.
170
 
Plugin: Wtyczka
 
274
summary_length-help: Maksymalna d�ugo�� kr�tkiego opisu w widokach kalendarzowych
 
275
Brief Description Length: Maksymalna d�ugo�� kr�tkiego opisu
 
276
user_sort-help: Okre�la kolejno�� sortowania list u�ytkownika oraz list bez w�a�ciciela
 
277
User Sort Order: Kolejno�� sortowania zdefiniowana przez u�ytkownika
 
278
Lastname, Firstname: Nazwisko, imi�
 
279
Firstname, Lastname: Imi�, nazwisko
171
280
allow-public-access-help: Pozwalaj na dost�p do publicznego kalendarza dla niezalogowanych
172
281
Allow public access: Zezwalaj na dost�p publiczny
173
 
public-access-default-visible: Ustala czy elementy kalendarza publicznego powinny by� widoczne dla wszystkich u�ytkownik�w
 
282
public-access-default-visible: Ustala, czy elementy kalendarza publicznego powinny by� widoczne dla wszystkich u�ytkownik�w
174
283
Public access visible by default: Domy�lny dost�p do kalendarza publicznego
175
284
public-access-default-selected: Podczas dodawania nowego zdarzenia domy�lnie ustala publicznego u�ytkownika jako wsp�uczestnika
176
285
Public access is default participant: U�ytkownik publiczny jest domy�lnym wsp�uczestnikiem
178
287
Public access can view other users: Publiczny dost�p do kalendarzy
179
288
public-access-can-add-help: U�ytkownik publiczny mo�e dodawa� nowe zdarzenia (ale musz� zosta� zatwierdzone przez administratora)
180
289
Public access can add events: Publiczny dost�p do dodawania zdarze�
181
 
public-access-add-requires-approval-help: Ustala czy zdarzenia dodane przez u�ytkownika publicznego b�d� wymaga� zatwierdzenia przez administratora
 
290
public-access-add-requires-approval-help: Ustala czy zdarzenia dodane przez u�ytkownika publicznego bed� wymaga� zatwierdzenia przez administratora
182
291
Public access new events require approval: Publiczne zdarzenia wymagaj� zatwierdzenia
183
292
public-access-sees-participants-help: U�ytkownik publiczny mo�e przegl�da� wsp�uczestnik�w zdarzenia
184
293
Public access can view participants: Publiczny dost�p do informacji o wsp�uczestnikach
 
294
public-access-override-help: Pozwala na ukrywanie nazw i opis�w zdarze� w publicznym kalendarzu
 
295
Override event name/description for public access: Ukrywaj nazwy i opisy zdarze� w publicznym kalendarzu
 
296
public-access-override-text-help: Tekst do wy�wietlenia w kalendarzu publicznego dost�pu, je�li powy�sza opcja jest w��czona
 
297
Text to display to public access: Tekst do wy�wietlenia
 
298
public-access-captcha-help: Je�li w��czone, dodanie wpisu przez u�ytkownika publicznego wymaga weryfikacji CAPTCHA.
 
299
Require CAPTCHA validation for public access new events: Wymagaj weryfikacji CAPTCHA dla nowych zdarze� dost�pnych publicznie
 
300
uac-enabled-help: W��cza kontrol� dost�pu z poziomu u�ytkownika
 
301
User Access Control enabled: W��cz kontrol� dost�pu u�ytkownika
185
302
groups-enabled-help: W��cza obs�ug� grup, pozwalaj�c u�ytkownikom na wybieranie u�ytkonik�wna podstawie grup do kt�rych nale��
186
303
Groups enabled: Grupy w��czone
187
 
user-sees-his-group-help: Je�eli w��czone, u�ytkownicy nie b�d� mogli ogl�da� klendarzyuzytkownik�w, kt�rzy nie nale�� do �adnej z ich grup
 
304
user-sees-his-group-help: Je�eli w��czone, u�ytkownicy nie bed� mogli ogl�da� kalendarzy u�ytkownik�w, kt�rzy nie nale�� do �adnej z ich grup
188
305
User sees only his groups: U�ytkownik widzi tylko te grupy
189
 
nonuser-enabled-help: Je�eli w��czone, administratorzy b�d� mieli mo�liwo�� dodawania kalendarzy bez w�a�cicieli
 
306
nonuser-enabled-help: Je�eli w��czone, administratorzy bed� mieli mo�liwo�� dodawania kalendarzy bez w�a�cicieli
190
307
Nonuser enabled: Kalendarze bez w�a�cicieli w��czone
191
308
nonuser-list-help: Gdzie wy�wietla� kalendarze bez w�a�cicieli na li�cie wsp�uczestnik�w
192
309
Nonuser list: Miejsce wy�wietlania kalendarzy bez w�a�cicieli
193
 
Top: G�ra
194
 
Bottom: D�
195
 
reports-enabled-help: W��cza opcj� tworzenia raport�w.
 
310
Enabled: W��czone
 
311
reports-enabled-help: W��cza opcje tworzenia raport�w.
196
312
Reports enabled: Raporty w��czone
197
313
subscriptions-enabled-help: Ustala, czy u�ytkownicy zdalni mog� korzysta� z zasob�w WebCalendara
198
314
Allow remote subscriptions: Zezwalaj na zdalne subskrypcje
 
315
remotes-enabled-help: Zezwalaj u�ytkownikom na za�adowanie zdalnych plik�w .ics korzystaj�c z adresu URL.
 
316
Allow remote calendars: Zezw�l na zdalne kalendarze
 
317
rss-enabled-help: Ustala, czy informacje z kalendarza u�ytkownika mog� by� dost�pne przez RSS
 
318
Enable RSS feed: Uruchom RSS
199
319
categories-enabled-help: W��cza obs�ug� dla kategorii zdarze�
200
320
Categories enabled: Kategorie w��czone
201
 
allow-external-users-help: Pozwala na dodawanie u�ytkownik�w bez kalendarzy (zewn�trznych), mo�na dzi�ki temu wprowadza� ich do listy do listy wsp�uczestnik�w
 
321
icon_upload-enabled-help: Je�li w��czone, u�ytkownicy mog� wysy�a� na serwer ikonki dla kategorii
 
322
Category Icon Upload enabled: U�ytkownicy mog� wysy�a� w�asne ikonki dla kategorii
 
323
Requires: Wymaga
 
324
folder to exist: istnienia katalogu
 
325
(Requires XXX folder to exist.): (Wymaga istnienia katalogu XXX.)
 
326
display-tasks-help: Wy�wietlaj okienka z kr�tkimi listami zada� w widoku kalendarzowym miesi�ca oraz dnia
 
327
Display small task list: Wy�wietlaj kr�tkie listy zada�
 
328
display-tasks-in-grid-help: Wy�wietlaj tak�e zadania w kalendarzach
 
329
Display tasks in Calendars: Wy�wietlaj zadania w kalendarzach
 
330
allow-external-users-help: Pozwala na dodawanie u�ytkownik�w bez kalendarzy (zewn�trznych). Mo�na dzi�ki temu wprowadza� ich do listy wsp�uczestnik�w.
202
331
Allow external users: Zezwalaj na zewn�trznych u�ytkownik�w
203
332
external-can-receive-notification-help: W��cza wysy�anie emailem informacji do zewn�trznych u�ytkownik�w je�li zdarzenie jest dodawane, zmieniane lub usuwane.
204
333
External users can receive email notifications: Informacje emailowe dla zewn�trznych u�ytkownik�w
205
334
external-can-receive-reminder-help: W��cza wysy�anie emailem przypominaczy do zewn�trznych u�ytkownik�w je�li zdarzenie jest dodawane, zmieniane lub usuwane.
206
 
External users can receive email reminders: Przypominacze emailowe dla zewn�trznych u�ytkownik�w
207
 
email-enabled-help: W��cza wysy�anie emaili z informacjami i przypominaczami. Ustaw "nie", je�li Tw�j serwer nie jest odpowiednio skonfigurowany do wysy�ania poczty.
 
335
External users can receive email reminders: Przypomnienia emailowe dla u�ytkownik�w zewn�trznych
 
336
allow-self-registration-help: Zezwala na samodzieln� rejestracj� nowych u�ytkownik�w
 
337
Allow self-registration: Samodzielna rejestracja
 
338
use-blacklist-help: W��cz limity dost�pu do kalendarza wzgl�dem adres�w IP
 
339
Restrict self-registration to blacklist: W��cz czarn� list� IP
 
340
allow-self-registration-full-help: Pozw�l nowym u�ytkownikom na doko�czenie procesu rejestracji online.
 
341
Use self-registration email notifications: W��cz zabezpieczenia email podczas samodzielnej rejestracji (antyspam)
 
342
allow-attachment-help: Zezwala uzytkownikom na dodawania za��cznik�w do zdarze�.
 
343
Allow file attachments to events: Zezw�l na za��czniki w zdarzeniach
 
344
Admin and owner can always add attachments if enabled.: Je�li w��czone, Administrator i w�a�ciciel b�d� mogli dodawa� za��czniki.
 
345
allow-comments-help: Pozw�l u�ytkownikom dodawa� komentarze do zdarze�.
 
346
Allow comments to events: Zezw�l na komentarze do zdarze�
 
347
Admin and owner can always add comments if enabled.: Je�li w��czone, administrator i w�a�ciciel mog� zawsze doda� komentarz.
 
348
email-enabled-help: W��cza wysy�anie emaili z informacjami i przypominaczami. Ustaw "nie", je�li tw�j serwer nie jest odpowiednio skonfigurowany do wysy�ania poczty.
208
349
Email enabled: Emaile w��czone
209
350
email-default-sender: Ustala domy�lnego nadawc� wiadomo�ci
210
351
Default sender address: Domy�lny adres nadawcy
 
352
email-mailer: =
 
353
Email Mailer: Program pocztowy
 
354
email-smtp-host: Host(y) SMTP (oddzielaj przecinkami)
 
355
SMTP Host name(s): Nazwa/nazwy hosta/host�w SMTP
 
356
email-smtp-port: Numer portu SMTP (zwykle 25)
 
357
SMTP Port Number: Numer portu SMTP
 
358
email-smtp-auth: U�ywaj autoryzacji SMTP
 
359
SMTP Authentication: Autoryzacja SMTP
 
360
email-smtp-username: Nazwa u�ytkownika na serwerze SMTP je�li u�ywana jest autoryzacja
 
361
SMTP Username: Nazwa u�ytkownika SMTP
 
362
email-smtp-password: Has�o SMTP je�li u�ywana jest autoryzacja
 
363
SMTP Password: Has�o SMTP
211
364
Default user settings: Domy�lne ustawienia u�ytkownika
212
 
email-event-reminders-help: Ustala czy wysy�a� przypominacze
213
 
Event reminders: Wysy�aj przypominacze
214
 
email-event-added: Ustala czy wysy�a� informacje o dodaniu zdarzenia
215
 
Events added to my calendar: Wysy�aj przypominacze o dodaniu nowego zdarzenia
216
 
email-event-updated: Ustala czy wysy�a� informacje o modyfikacji zdarzenia
217
 
Events updated on my calendar: Wysy�aj przypominacze o modyfikacji istniej�cego zdarzenia
218
 
email-event-deleted: Ustala czy wysy�a� informacje o usuni�ciu zdarzenia
219
 
Events removed from my calendar: Wysy�aj przypominacze o usuni�ciu istniej�cego zdarzenia
220
 
email-event-rejected: Ustala czy wysy�a� informacje o odrzuceniu zdarzenia przez wsp�uczestnika
221
 
Event rejected by participant: Wysy�aj przypominacze o odrzuceniu istniej�cego zdarzenia
222
 
Allow user to customize colors: Pozwala u�ytkownikowi na wyb�r kolor�w
223
 
Enable gradient images for background colors: W��cz gradient w tle
 
365
email-format: Okre�l preferowany format dla wiadomo�ci email: HTML lub zwyk�y tekst
 
366
Email format preference: Ustawienie preferowanego formatu dla wiadomo�ci email
 
367
HTML: =
 
368
Plain Text: Zwyk�y tekst
 
369
email-include-ics: Do��czaj plik w formacie iCalendar (.ics) do wiadomo�ci email
 
370
Include iCalendar attachments: Stosuj za��czniki iCalendar
 
371
email-event-reminders-help: Ustala, czy wysy�a� przypomnienia
 
372
Event reminders: Wysy�aj przypomnienia
 
373
email-event-added: Ustala, czy wysy�a� informacje o dodaniu zdarzenia
 
374
Events added to my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o dodaniu nowego zdarzenia
 
375
email-event-updated: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o modyfikacji zdarzenia
 
376
Events updated on my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o modyfikacji istniej�cego zdarzenia
 
377
email-event-deleted: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o usuni�ciu zdarzenia
 
378
Events removed from my calendar: Wysy�aj zawiadomienia o usuni�ciu istniej�cego zdarzenia
 
379
email-event-rejected: Ustala, czy wysy�a� zawiadomienia o odrzuceniu zdarzenia przez wsp�uczestnika
 
380
Event rejected by participant: Wysy�aj zawiadomienia o odrzuceniu istniej�cego zdarzenia
 
381
email-event-create: Ustala, czy autor wpisu otrzyma zawiadomienie email
 
382
Event that I create: Zdarzenie utworzone przeze mnie
 
383
Color options: Opcje kolor�w
 
384
Allow user to customize colors: Pozwala u�ytkownikowi na wyb�r w�asnych kolor�w
 
385
gradient-colors: Je�li w��czone, u�yte zostan� gradienty kolor�w. Mo�e mie� wp�yw na dzia�anie programu.
 
386
Enable gradient images for background colors: W��cz gradienty dla kolor�w t�a
224
387
Not available: Niedost�pny
225
 
Document background: T�o dokumentu
226
 
Select: Wybierz
227
 
Document title: Tytu� dokumentu
228
 
Document text: Tekst dokumentu
229
 
Table grid color: Kolor ramek tabeli
230
 
Table header background: T�o nag��wka tabeli
231
 
Table header text: Tekst nag��wka tabeli
232
 
Table cell background: T�o kom�rki tabeli
233
 
Table cell background for current day: T�o kom�rki bie��cego dnia
234
 
Table cell background for weekends: T�o kom�rki weekend-�w
235
 
Event popup background: Zdarzenie pojawiaj�cego si� t�a
236
 
Event popup text: Zdarzenie pojawiaj�cego si� tekstu
237
 
 
238
 
 
239
 
###############################################
240
 
# Page: admin_handler.php
241
 
#
242
 
Error: Error
243
 
The following error occurred: Wyst�pi� nast�puj�cy b��d
244
 
 
245
 
 
246
 
###############################################
 
388
Background Image options: Opcje obrazu t�a
 
389
bgimage-help: Adres URL wybranego obrazu t�a. Mo�na u�y� �cie�ki wzgl�dnej.
 
390
Background Image: Obraz t�a
 
391
bgrepeat-help: Ustawienia powielania obrazu t�a.
 
392
Background Repeat: Powt�rz t�o
 
393
 
 
394
########################################
247
395
# Page: adminhome.php
248
396
#
249
 
Preferences: W�a�ciwo�ci
 
397
Assistants: Asystenci
 
398
Preferences: Opcje
 
399
Control Panel: Panel kontrolny
250
400
Users: U�ytkownicy
251
401
Account: Konto
252
 
Assistants: Pomocnicy
253
402
Categories: Kategorie
254
403
Views: Widoki
255
404
Layers: Warstwy
256
405
Reports: Raporty
257
 
Delete Events: Kasuj Zdarzenia
258
 
Public Preferences: Publiczne W�a�ciwo�ci
259
 
Unapproved Public Events: Niezatwierdzone Publiczne Zdarzenia
260
 
Administrative Tools: Narz�dzia Administracyjne
261
 
 
262
 
 
263
 
###############################################
 
406
Delete Events: Kasuj zdarzenia
 
407
Activity Log: Dziennik/Rejestr dzia�a�
 
408
System Log: Log systemowy
 
409
Public Preferences: Opcje dost�pu publicznego
 
410
Unapproved Public Events: Niezatwierdzone zdarzenia publiczne
 
411
Administrative Tools: Narz�dzia administracyjne
 
412
 
 
413
########################################
 
414
# Page: ajax.php
 
415
#
 
416
Duplicate Name: Powt�rzona nazwa
 
417
Duplicate Name XXX: Powt�rzona nazwa: "XXX".
 
418
Username already exists.: Podana nazwa u�ytkownika jest ju� zaj�ta.
 
419
Username XXX already exists.: Nazwa u�ytkownika "XXX" jest ju� zaj�ta.
 
420
Email address already exists.: Podany email jest ju� przypisany do innego u�ytkownika.
 
421
Email address XXX already exists.: Email "XXX" jest ju� przypisany do innego u�ytkownika.
 
422
 
 
423
########################################
264
424
# Page: approve_entry.php
265
425
#
266
 
Error approving event: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia
267
 
 
268
 
 
269
 
###############################################
 
426
Additional Comments (optional): Uwagi dodatkowe (opcjonalne)
 
427
Approve and Send: Zatwierd� i wy�lij
 
428
Approve and Exit: Zatwierd� i wyjd�
 
429
(Your comments will be emailed to the event creator.): (Twoje uwagi zostan� wys�ane do autora wpisu.)
 
430
Hello: Witaj
 
431
Hello, XXX.: Witaj, XXX.
 
432
An appointment has been approved and comments added by: Zaaprobowane zosta�o spotkanie i uwagi dodane przez
 
433
XXX has approved an appointment and added comments.: XXX zaaprobowa� spotkanie i doda� uwagi.
 
434
The subject was: Tematem by�o
 
435
Subject XXX: Temat: "XXX".
 
436
The description is: Opis brzmi:
 
437
Description XXX: Opis: "XXX".
 
438
Date: Data
 
439
Date XXX: Data: XXX
 
440
Time: Czas
 
441
Time XXX: Czas: XXX
 
442
Comments: Uwagi
 
443
Comments XXX: Uwagi: XXX
 
444
Approved w/Comments by XXX.: Zatwierdzi� i uwagi doda�: XXX.
 
445
 
 
446
########################################
270
447
# Page: assistant_edit.php
271
448
#
272
449
Admin mode: Tryb administratora
273
450
Your assistants: Twoi asystenci
274
451
 
 
452
########################################
 
453
# Page: availability.php
 
454
#
 
455
Program Error: B��d programu
 
456
No XXX specified!: Nie podano XXX!
 
457
Program Error No XXX specified!: B��d programu: Nie podano XXX!
 
458
user: u�ytkownik
 
459
year: rok
 
460
month: miesi�c
 
461
day: dzie�
275
462
 
276
 
###############################################
 
463
########################################
277
464
# Page: category.php
278
465
#
 
466
Category Icon: Ikona kategorii
 
467
Global: Globalny
 
468
Category Name: Nazwa kategorii
 
469
Color: Kolor
 
470
Remove Icon: Usu� ikon�
 
471
Add Icon to Category: Dodaj ikon� do kategorii
 
472
Upload: Wy�lij
 
473
gif 3kb max: (gif, maks. 3kb)
 
474
Search for existing icons: Szukaj w�r�d istniej�cych ikon
279
475
Add: Dodaj
280
 
Category Name: Nazwa kategorii
281
 
Global: Globalny
282
476
Delete: Skasuj
283
 
Are you sure you want to delete this entry?: Czy jeste� pewny �e chcesz skasowa� ten wpis?
284
 
Add New Category: Dodaj now� kategori�
285
 
 
286
 
 
287
 
###############################################
288
 
# Page: day.php
289
 
#
290
 
Assistant mode: Tryb asystenta
291
 
Generate printer-friendly version: Generuj wersj� do druku
292
 
Printer Friendly: Wersja do druku
293
 
 
294
 
 
295
 
###############################################
 
477
entry: wpis
 
478
Are you sure you want to delete this XXX?: Czy na pewno chcesz usun�� XXX?
 
479
Make New Category: Utw�rz now� kategori�
 
480
 
 
481
########################################
 
482
# Page: category_handler.php
 
483
#
 
484
File size exceeds maximum.: Rozmiar pliku przekracza dopuszczaln� wielko��.
 
485
File is not a gif image.: Plik nie jest obrazem w formacie gif.
 
486
 
 
487
########################################
 
488
# Page: catsel.php
 
489
#
 
490
AVAILABLE CATEGORIES: DOST�PNE KATEGORIE
 
491
ENTRY CATEGORIES: KATEGORIE WPIS�W
 
492
Remove: Usu�
 
493
Global Category: Kategoria globalna
 
494
Cancel: Anuluj
 
495
 
 
496
########################################
 
497
# Page: colors.php
 
498
#
 
499
Add Custom: Dodaj w�asny kolor
 
500
Basic Colors: Kolory podstawowe
 
501
Current Color: Aktualny kolor
 
502
Custom Colors: Kolory w�asne u�ytkownika
 
503
Old Color: Poprzedni kolor
 
504
 
 
505
########################################
296
506
# Page: del_entry.php
297
507
#
298
 
Hello: Witaj
299
508
An appointment has been canceled for you by: Twoje spotkanie zosta�o skasowane przez
300
 
The subject was: Tematem by�o
301
 
Notification: Zawiadomienie
302
 
 
303
 
 
304
 
###############################################
 
509
XXX has canceled an appointment.: XXX skasowa� spotkanie.
 
510
 
 
511
########################################
 
512
# Page: doc.php
 
513
#
 
514
Invalid blob id: Niepoprawne id "bloba"
 
515
 
 
516
########################################
 
517
# Page: docadd.php
 
518
#
 
519
Add Comment: Dodaj uwag�
 
520
Add Attachment: Dodaj za��cznik
 
521
Subject: Temat
 
522
Comment: Uwaga
 
523
Upload file: Wy�lij plik
 
524
Description: Opis
 
525
 
 
526
########################################
 
527
# Page: docdel.php
 
528
#
 
529
Removed: Usuni�te
 
530
 
 
531
########################################
305
532
# Page: edit_entry.php
306
533
#
307
 
Edit Entry: Eytuj wpis
 
534
am: przed po�udniem
 
535
pm: po po�udniu
 
536
days: dni
 
537
hours: godzin(y)
 
538
minutes: minut(y)
 
539
You are not authorized to edit this task: Nie masz autoryzacji, by edytowa� to zadanie.
 
540
task: zadanie
 
541
You are not authorized to edit this XXX.: Nie masz autoryzacji, by edytowa� to XXX.
 
542
is in a different timezone than you are. Currently: jest w innej strefie czasowej ni� ty. Aktualnie:
 
543
hour ahead of you: godzina przed tob�
 
544
hour behind you: godzina za tob�
 
545
hours ahead of you: godzin(y) przed tob�
 
546
hours behind you: godzin(y) za tob�
 
547
XXX is in a different timezone (ahead): (XXX jest w innej strefie czasowej (przed tob�)
 
548
XXX is in a different timezone (behind): (XXX jest w innej strefie czasowej (za tob�)
 
549
Time entered here is based on your Timezone.: Podany czas jest ustalony na podstawie twojej strefy czasowej
 
550
Edit Entry: Edytuj wpis
308
551
Add Entry: Dodaj wpis
309
552
Details: Szczeg�y
310
 
Participants: Wsp�uczestnicy
 
553
Participants: Uczestnicy
311
554
Repeat: Powtarzaj
 
555
Reminders: Przypomnienia
312
556
brief-description-help: Powinien to by� kr�tki opis (oko�o 20 znak�w) wydarzenia. B�dzie wy�wietlany w kalendarzu.
313
557
Brief Description: Kr�tki opis
314
 
full-description-help: Powinien to by� pe�ny opis wydarzenia. B�dzie wy�wietlany podczas ogl�dania wydarznia.
315
 
Full Description: Pe�ny opis
316
 
access-help: Okre�la poziom dost�pu do wydarzenia.<br /><i>Publiczny</i>: Ka�dy mo�e ogl�da� wszystkie szczeg�y wydarzenia.<br /><i>Poufny</i>: Inni u�ytkownicy widz� �e masz taki wpis ale nie mog� ogl�da� jego szczeg��w.
 
558
full-description-help: Powinien to by� pe�ny opis wydarzenia. B�dzie wy�wietlany podczas ogl�dania wydarzenia.
 
559
Full Description: Pe�en opis
 
560
access-help: Okre�la poziom dost�pu do wydarzenia.<br /><i>Publiczny</i>: Ka�dy mo�e ogl�da� wszystkie szczeg�y wydarzenia.<br /><i>Poufny</i>: Inni u�ytkownicy widz� wpis, ale nie mog� ogl�da� jego szczeg��w.
317
561
Access: Dost�p
318
 
Public: Dla wszystkich
319
 
Confidential: Poufny
320
 
priority-help: Okre�la priorytet wydarzenia. Wysoki priorytet bedzie wy�wietlany pogrubion� czcionk�.
 
562
priority-help: Okre�la priorytet wydarzenia. Wysoki priorytet b�dzie wy�wietlany pogrubion� czcionk�.
321
563
Priority: Priorytet
 
564
High: Wysoki
 
565
Medium: �redni
322
566
Low: Niski
323
 
Medium: �redni
324
 
High: Wysoki
325
 
category-help: Okre�la ketogori� danego zdarzenia
 
567
category-help: Okre�la kategori� danego zdarzenia
326
568
Category: Kategoria
327
 
None: �aden
 
569
completed-help: Data uko�czenia zadania. Wy�wietla si� tylko, je�li procent wykonania u ka�dego uczestnika wynosi 100%.
 
570
Date Completed: Data uko�czenia
 
571
percent-help: Procent wykonania dla tego u�ytkownika
 
572
Percent Complete: Procent wykonania
 
573
All Percentages: Wszystkie warto�ci procentowe
 
574
location-help: Miejsce zdarzenia
 
575
Location: Miejsce
 
576
url-help: Adres internetowy (URL)
 
577
URL: Adres URL
328
578
date-help: Okre�la dat� wydarzenia.
 
579
Start Date: Data rozpocz�cia
329
580
Untimed event: Zdarzenie nieokre�lone czasowo
330
581
Timed event: Zdarzenie okre�lone czasowo
331
 
All day event: Zdarzenie ca�odniowe
332
 
time-help: Okre�la czas wydarzenia.<br /><i>Mo�e zosta� puste.</i>
333
 
am: Przed po�udniem
334
 
pm: Po po�udniu
 
582
All day event: Zdarzenie ca�odobowe
 
583
Timezone Offset: Przesuni�cie strefy czasowej
 
584
time-help: Okre�la czas wydarzenia. <ul><li>"Zdarzenie okre�lone czasowo" (dla wydarzenia, kt�re ma mie� miejsce o okre�lonej godzinie danego dnia)</li><li>"Zdarzenie nieokre�lone czasowo" (dla wydarzenia, kt�re nie ma przypisanej konkretnej godziny (np. �wi�to)</li><li>"Zdarzenie ca�odobowe" (dla wydarzenia, kt�re tocz� si� przez ca�y dzie� (np. nieobecno�� w pracy)</li></ul>
335
585
duration-help: Okre�la (w minutach) czas trwania wydarzenia.<br /><i>Mo�e zosta� puste.</i>
336
 
hours: godziny
337
 
#
338
 
# << MISSING >>
339
 
# end-time-help:
340
 
# English text: Specifies the time the event is expected to end.
341
 
#
342
 
days: dni
343
 
before event: przed zdarzeniem
344
 
participants-help: Lists the participants of this entry.
 
586
end-time-help: Okre�la godzin�, o kt�rej zdarzenie powinno si� sko�czy�
 
587
Start Time: Data rozpocz�cia
 
588
Due Date: Data zako�czenia
 
589
Due Time: Godzina zako�czenia
 
590
Site Extras: Dodatki
 
591
participants-help: Lista uczestnik�w dla tego wpisu.
345
592
Availability: Dost�pno��
346
 
external-participants-help: Okre�a list� uczestnik�w dla zdarzenia, kt�rzy nie s� u�ytkownikami kalendarza. U�ytkownicy powinni by� uszeregowani - jeden na lini� i mog�zawrze� adres email. Je�eli adres email jest podany, u�ytkownik mo�e ubiega� si� o otrzymywanie zawiadomie� i przypomnie�.
347
 
External Participants: Zewn�trzni u�ytkownicy
348
 
repeat-type-help: Wybierz z jak� cz�stotliwo�ci� wydarzenie ma by� powtarzane.<i>Co miesi�c (wg dnia)</i> pozwala powtarza� wydarzenie w pierwszy poniedzia�ek ka�dego miesi�ca, trzeci wtorek .. itd. <i>Co miesi�c (po dacie)</i> pozwala powtarza� wydarzenie tego samego dnia ka�dego miesi�ca.
349
 
Repeat Type: Typ powtarzania
350
 
Daily: Codziennie
 
593
external-participants-help: Okre�la list� uczestnik�w dla zdarzenia, kt�rzy nie s� u�ytkownikami kalendarza. U�ytkownicy powinni by� uszeregowani - jeden na lini� - i mog� zawiera� adres email. Je�eli adres email jest podany, u�ytkownik mo�e ubiega� si� o otrzymywanie zawiadomie� i przypomnie�.
 
594
External Participants: Uczestnicy zewn�trzni 
 
595
repeat-type-help: Wybierz, z jak� cz�stotliwo�ci� wydarzenie ma by� powtarzane.<i>Co miesi�c (wg dnia)</i> pozwala powtarza� wydarzenie w pierwszy poniedzia�ek ka�dego miesi�ca, trzeci wtorek .. itd. <i>Co miesi�c (wg daty)</i> pozwala powtarza� wydarzenie tego samego dnia ka�dego miesi�ca.
 
596
Daily: codziennie
351
597
Weekly: co tydzie�
352
598
Monthly: co miesi�c
353
 
by day: wed�ug dnia
354
 
by day (from end): wed�ug dnia
355
 
by date: wed�ug daty
 
599
by day: wg dnia
 
600
by date: wg daty
 
601
by position: wg pozycji
 
602
Monthly (by day): co miesi�c (wg dnia)
 
603
Monthly (by date): co miesi�c (wg daty)
 
604
Monthly (by position): co miesi�c (wg pozycji)
356
605
Yearly: co rok
357
 
repeat-end-date-help: Okre�la dat� do kt�rej dane wydarzenie ma byc ponawiane.
358
 
Repeat End Date: Powt�rz dat� zako�czenia
 
606
Manual: ustaw r�czne
 
607
Expert Mode: Tryb zaawansowany
 
608
repeat-end-date-help: Okre�la dat�, do kt�rej dane wydarzenie ma byc ponawiane.
 
609
Ending: Zako�czenie
 
610
Forever: Bez daty ko�cowej
359
611
Use end date: U�yj daty zako�czenia
360
 
repeat-frequency-help: Okre�la jak cz�sto wydarzenia ba by� powtarzane. Domy�lnie 1 oznacza �e b�dzie powtarzany za ka�dym razem. Ustawiaj�c 2 b�dzie powtarzany co drugi tydzie� (je�li <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>), co drugi miesi�c (je�eli <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co miesi�c</i>), itd.
 
612
Number of times: Ilo�� powt�rze�
 
613
repeat-frequency-help: Okre�la, jak cz�sto wydarzenie ma by� powtarzane. Domy�lnie 1 oznacza, �e b�dzie powtarzane za ka�dym razem. Przy ustawieniu 2, b�dzie powtarzane co drugi tydzie� (je�li <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>), co drugi miesi�c (je�eli <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co miesi�c</i>), itd.
361
614
Frequency: Cz�stotliwo��
362
 
repeat-day-help: Okresla w kt�re dni tygodnia wydarzenie ma by� powtarzane.  U�ywane jest tylko gdy <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>.
363
 
Repeat Day: Powt�rz dzie�
364
 
Tuesday: Wtorek
365
 
Wednesday: �roda
366
 
Thursday: Czwartek
367
 
Friday: Pi�tek
368
 
Saturday: Sobota
 
615
Weekdays Only: Tylko dni robocze
 
616
Week Start: Pocz�tek tygodnia
 
617
repeat-bydayextended-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia jako dnia tygodnia.
 
618
ByDay: Dzie� tygodnia
 
619
All: Wszystkie
 
620
repeat-month-help: Okre�la, w kt�rych miesi�cach zdarzenie ma by� ponawiane. 
 
621
ByMonth: Miesi�c
 
622
repeat-bysetpos-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia w oparciu o pozycj� w miesi�cu.
 
623
BySetPos: Pozycja w miesi�cu
 
624
repeat-bymonthdayextended-help: Umo�liwia wyb�r dnia wyst�pienia w oparciu o dat�.
 
625
ByMonthDay: Dzie� w miesi�cu
 
626
repeat-byweekno-help: Umo�liwia okre�lenie listy tygodni, w kt�rych wydarzenie ma si� powt�rzy� (1,2...53,-53,-52...-1).
 
627
ByWeekNo: Numer tygodnia w roku
 
628
repeat-byyearday-help: Umo�liwia okre�lenie listy numerowanych dni w roku, w kt�re wydarzenie ma si� powt�rzy� (1,2...366,-366,-365...-1).
 
629
ByYearDay: Numer dnia w roku
 
630
repeat-exceptions-help: Dodatkowe dni, kiedy wydarzenie powinno lub nie powinno si� odby�.
 
631
Exclusions: Wyj�tki
 
632
Inclusions: Dodatkowe wyst�pienia
 
633
Add Exception: Dodaj wyj�tek
 
634
Add Inclusion: Dodaj wyst�pienie
 
635
Delete Selected: Usu� zaznaczone
 
636
Send Reminder: Wy�lij przypomnienie
 
637
When: Kiedy
 
638
Use Date/Time: U�yj daty/godziny
 
639
Use Offset: U�yj odst�pu czasowego
 
640
Before: Przed
 
641
After: Po
 
642
Start: Rozpocz�cie
 
643
End/Due: Zako�czenie
 
644
Times: Ile razy
 
645
Every: Co
 
646
CAPTCHA Warning: <b>Uwaga:</b> Nie mo�na zastosowa� CAPTCHA bez rozszerzenia GD dla PHP!<br />
369
647
Delete entry: Skasuj wpis
370
 
You are not authorized to edit this entry: Nie masz autoryzacji by skasowa� ten wpis
371
 
 
372
 
 
373
 
###############################################
 
648
You are not authorized to edit this entry.: Nie masz autoryzacji, by edytowa� ten wpis
 
649
 
 
650
########################################
374
651
# Page: edit_entry_handler.php
375
652
#
376
 
The following conflicts with the suggested time: Nast�puj�ce wydarzenia koliduj� z sugerowanym czasem
377
 
Unnamed Event: Nienazwane wydzrzenie
378
 
The description is: Opis jest
379
653
A new appointment has been made for you by: Zosta�o ustalone nowe spotkanie
 
654
XXX has made a new appointment.: XXX ustali� nowe spotkanie.
380
655
An appointment has been updated by: Spotkanie zosta�o zaktualizowane przez
381
 
The subject is: Tematem jest
382
 
Please look on: Prosz� sp�jrz na
383
 
to accept or reject this appointment: aby zatwierdzia b�d� odrzuci� to spotkanie
 
656
XXX has updated an appointment.: XXX zaktualizowa� spotkanie.
 
657
Security violation!: Naruszenie zabezpieczenia!
 
658
You must enter the anti-spam text on the previous page.: Musisz wprowadzi� tekst antyspamowy na poprzedniej stronie.
 
659
The following conflicts with the suggested time: Nast�puj�ce wydarzenia koliduj� z sugerowanym czasem
 
660
User removed from participants list.: U�ytkownik usuni�ty z listy wsp�uczestnik�w.
 
661
Please look on: Prosz�, sp�jrz na
 
662
to accept or reject this appointment: aby zatwierdzi� b�d� odrzuci� to spotkanie
384
663
to view this appointment: aby obejrze� to spotkanie
385
 
Scheduling Conflict: Konflikt
 
664
Please look on XXX to accept or reject this appointment.: Prosz�, spojrz na XXX, aby zaakceptowa� b�d� odrzuci� to spotkanie.
 
665
Please look on XXX to view this appointment.: Prosz�, spojrz na XXX, aby obejrze� szczeg�y tego spotkania.
 
666
Scheduling Conflict: Konflikt w harmonogramie
386
667
Your suggested time of: Tw�j sugerowany czas
387
668
conflicts with the following existing calendar entries: koliduje z nast�puj�cymi wpisami kalendarza
388
 
Cancel: Anuluj
389
 
 
390
 
 
391
 
###############################################
 
669
 
 
670
########################################
392
671
# Page: edit_layer.php
393
672
#
 
673
Add Layer: Dodaj warstw�
394
674
Edit Layer: Warstwa edycji
395
 
Add Layer: Dodaj warstw�
396
 
Source: �r�d�o
397
 
Color: Kolor
 
675
Source: �r�d�o
398
676
Duplicates: Duplikaty
399
 
Show layer events that are the same as your own: Poka� warstwy zdarze� kt�re s� takie same jak twoje w�asne
400
 
Delete layer: Skasuj warstw�
401
 
Are you sure you want to delete this layer?: Jeste� pewny, �e chesz usun�� t� warstw�?
402
 
 
403
 
 
404
 
###############################################
 
677
Show layer events that are the same as your own: Poka� zdarzenia wartwy, kt�re pokrywaj� si� z twoimi w�asnymi
 
678
Add to Others: Dodaj do innych
 
679
Add to My Calendar: Dodaj do mojego kalendarza
 
680
Delete layer: Usu� warstw�
 
681
 
 
682
########################################
405
683
# Page: edit_layer_handler.php
406
684
#
407
 
You cannot create a layer for yourself: Mo�esz stworzy� warstw� dla siebie
408
 
You can only create one layer for each user: Mo�esz tylko  stworzy� jedna warstw� dla ka�dego u�ytkownika
409
 
 
410
 
 
411
 
###############################################
 
685
You cannot create a layer for yourself.: Nie mo�esz utworzy� warstwy dla samego siebie
 
686
You can only create one layer for each user.: Mo�esz utworzy� tylko jedn� warstw� na u�ytkownika
 
687
 
 
688
########################################
412
689
# Page: edit_nonusers.php
413
690
#
414
691
NONUSER_PREFIX not set: NONUSER_PREFIX nie zosta� ustawiony w pliku config.php
415
692
word characters only: mo�e zawiera� tylko litery i cyfry
 
693
Add User: Dodaj u�ytkownika
416
694
Edit User: Edytuj u�ytkownika
417
 
Add User: Dodaj u�ytkownika
418
695
Calendar ID: ID kalendarza
419
696
First Name: Imi�
420
697
Last Name: Nazwisko
421
 
 
422
 
 
423
 
###############################################
424
 
# Page: edit_nonusers_handler.php
425
 
#
426
 
Changes successfully saved: Zmiany pomy�lnie zapisane
427
 
 
428
 
 
429
 
###############################################
 
698
Is public calendar: Jest kalendarzem publicznym
 
699
 
 
700
########################################
 
701
# Page: edit_remotes.php
 
702
#
 
703
Add Remote Calendar: Dodaj kalendarz zdalny
 
704
Edit Remote Calendar: Edytuj kalendarz zdalny
 
705
Create Layer: Utw�rz warstw�
 
706
Reload: Od�wie�/Prze�aduj
 
707
Required to View Remote Calendar: Wymagane do ogl�dania kalendarzy zewn�trznych
 
708
 
 
709
########################################
 
710
# Page: edit_remotes_handler.php
 
711
#
 
712
Error: B��d
 
713
Import Results: Importuj wyniki
 
714
Events successfully imported: Wydarzenia pomy�lnie zaimportowano
 
715
Create a new layer to view this calendar: Utw�rz now� warstw�, by ogl�da� ten kalendarz
 
716
Errors: B��dy
 
717
There was an error parsing the import file or no events were returned: B��d przekazania importowanego pliku lub brak zdarze� zwr�conych
 
718
 
 
719
########################################
430
720
# Page: edit_report.php
431
721
#
432
722
Tomorrow: Jutro
435
725
Day before yesterday: Przedwczoraj
436
726
Next week: Nast�pny tydzie�
437
727
This week: Ten tydzie�
438
 
Last week: Ostatni tygodzie�
 
728
Last week: Zesz�y tydzie�
439
729
Week before last: Przed tygodniem
440
730
Next week and week after: Nast�pny i kolejny tydzie� po nim
441
731
This week and next week: Ten i nast�pny tydzie�
442
732
Last week and this week: Poprzedni i bie��cy tydzie�
443
 
Last two weeks: Ostatnie dwa tygodnie
 
733
Last two weeks: Poprzednie dwa tygodnie
444
734
Next month: Nast�pny miesi�c
445
735
This month: Ten miesi�c
446
736
Last month: Ostatni miesi�c
449
739
This year: Ten rok
450
740
Last year: Ostatni rok
451
741
Year before last: Przedostatni rok
452
 
Invalid report id: Nieprawid�owy id raportu
 
742
Next 14 days: Nast�pne 14 dni
 
743
Next 30 days: Nast�pne 30 dni
 
744
Next 60 days: Nast�pne 60 dni
 
745
Next 90 days: Nast�pne 90 dni
 
746
Next 180 days: Nast�pne 180 dni
 
747
Next 365 days: Nast�pne 365 dni
 
748
Invalid report id.: Nieprawid�owy id raportu
 
749
Invalid report id XXX.: Nieprawid�owy id raportu: "XXX".
453
750
Unnamed Report: Nienazwany raport
454
751
Add Report: Dodaj raport
455
752
Edit Report: Edytuj raport
456
753
Report name: Nazwa raportu
 
754
User: U�ytkownik
457
755
Current User: Bie��cy u�ytkownik
458
 
Include link in trailer: W��cz ��cze w zwiastunie
459
 
Include standard header/trailer: W��cz standardowy nag��wek/zwiastun
460
 
Date range: Przedia� daty
461
 
Include previous/next links: W��cz poprzednie/nast�pne ��cza
462
 
Include empty dates: W��cz puste daty
463
 
Template variables: Szablonowe zmienne
 
756
Include link in menu: Do��cz ��cze w menu
 
757
Include standard header/trailer: Do��cz standardowy nag��wek/zwiastun
 
758
Include previous/next links: Do��cz poprzednie/nast�pne ��cza
 
759
Include empty dates: Do��cz puste daty
 
760
Date range: Przedzia� daty
 
761
Template variables: Zmienne szablonowe
464
762
Page template: Szablon strony
465
763
Day template: Szablon dnia
466
764
Event template: Szablon zdarzenia
467
 
Are you sure you want to delete this report?: Jeste� pewny, �e chcesz usun�� ten raport?
468
 
 
469
 
 
470
 
###############################################
 
765
report: raport
 
766
 
 
767
########################################
471
768
# Page: edit_report_handler.php
472
769
#
473
 
Variable N not found: Zmienna N nie zosta�a znaleziona
474
 
 
475
 
 
476
 
###############################################
 
770
No such report id XXX.: Nie ma raportu o takim id: "XXX".
 
771
Variable N not found: Nie odnaleziono zmiennej N
 
772
Variable XXX not found.: Nie odnaleziono zmiennej <tt>XXX</tt>.
 
773
 
 
774
########################################
477
775
# Page: edit_template.php
478
776
#
 
777
Edit Custom Header: Edytuj w�asny nag��wek
479
778
Edit Custom Script/Stylesheet: Ustaw w�asny skrypt/styl
480
 
Edit Custom Header: Edytuj w�asny nag��wek
481
779
Edit Custom Trailer: Edytuj w�asn� stopk�
482
780
 
483
 
 
484
 
###############################################
 
781
########################################
485
782
# Page: edit_user.php
486
783
#
487
784
Username: U�ytkownik
488
785
E-mail address: Adres e-mail
489
786
Password: Has�o
490
787
again: pon�w
491
 
Disabled for demo: Wy�aczony dla wersji demo
492
 
Are you sure you want to delete this user?: Czy jeste� pewien �e chcesz usun�� tego u�ytkownika?
 
788
Disabled for demo: Wy��czony w wersji demo
493
789
Change Password: Zmie� has�o
494
790
New Password: Nowe has�o
495
 
Set Password: Zmie� has�o
496
 
 
497
 
 
498
 
###############################################
 
791
Set Password: Nadaj has�o
 
792
 
 
793
########################################
499
794
# Page: edit_user_handler.php
500
795
#
501
 
Deleting users not supported: Brak obs�ugi usuwania u�ytkownik�w
502
 
The passwords were not identical: Has�a nie s� takie same
503
 
You have not entered a password: Nie wprowadzi�e� has�a
504
 
Username can not be blank: Nazwa u�ytkownika nie mo�e by� pusta
505
 
 
506
 
 
507
 
###############################################
 
796
Deleting users not supported.: Brak obs�ugi usuwania u�ytkownik�w
 
797
The passwords were not identical.: Has�a nie s� takie same
 
798
You have not entered a password.: Nie wprowadzi�e� has�a
 
799
Username cannot be blank.: Nazwa u�ytkownika nie mo�e by� pusta
 
800
 
 
801
########################################
508
802
# Page: export.php
509
803
#
510
804
Export: Eksportuj
511
805
Export format: Format eksportu
512
 
Palm Pilot: Palm Pilot
513
 
Include all layers: Zawiera wszystkie wartswy
 
806
Include all layers: Do��cz wszystkie warstwy
 
807
Include deleted entries: Do��cz skasowane wpisy
514
808
Export all dates: Eksportuj wszystkie daty
515
 
Start date: Zaczyna si�
516
 
End date: Ko�czy si�
517
 
Modified since: Czas modyfikacji
518
 
 
519
 
 
520
 
###############################################
 
809
Start date: Data pocz�tkowa
 
810
End date: Data ko�cowa
 
811
Modified since: Zmodyfikowane po
 
812
 
 
813
########################################
521
814
# Page: export_handler.php
522
815
#
523
 
export format not defined or incorrect: format eksportu niezdefiniowany lub niepoprawny
524
 
 
525
 
 
526
 
###############################################
 
816
export format not defined or incorrect: niezdefiniowany lub niepoprawny format eksportu
 
817
 
 
818
########################################
 
819
# Page: freebusy.php
 
820
#
 
821
No user specified.: Nie podano nazwy u�ytkownika
 
822
 
 
823
########################################
 
824
# Page: groups.php
 
825
#
 
826
Add New Group: Dodaj now� grup�
 
827
 
 
828
########################################
527
829
# Page: group_edit.php
528
830
#
529
831
Unnamed Group: Grupa bezimienna
533
835
Updated: Zaktualizowany
534
836
Created by: Stworzony przez
535
837
 
536
 
 
537
 
###############################################
 
838
########################################
538
839
# Page: group_edit_handler.php
539
840
#
540
841
You must specify a group name: Musisz poda� nazw� grupy
541
842
 
542
 
 
543
 
###############################################
544
 
# Page: groups.php
545
 
#
546
 
Add New Group: Dodaj now� grup�
547
 
 
548
 
 
549
 
###############################################
 
843
########################################
550
844
# Page: help_admin.php
551
845
#
 
846
Auto-refresh calendars: Automatycznie od�wie�aj kalendarze
 
847
auto-refresh-help: W��cza okresowe autood�wie�anie stron z widokiem dziennym, tygodniowym, miesi�cznym oraz z list� niezatwierdzonych zdarze�
 
848
Auto-refresh time: Od�wie�aj automatycznie co
 
849
auto-refresh-time-help: Okre�la okres automatycznego od�wie�ania
552
850
Display days with events in bold in year view: Wy�wietlaj w widoku rocznym dni z wydarzeniami czcionk� pogrubion�
553
 
Nonuser: Kalendarze bez u�ytkownik�w
554
 
#
555
 
# << MISSING >>
556
 
# user-customize-color:
557
 
# English text: Specifies whether users are allowed to modify their own color scheme.
558
 
#
559
 
#
560
 
# << MISSING >>
561
 
# enable-gradient-help:
562
 
# English text: Use gradient colors for cell backgrounds.
563
 
#
564
 
#
565
 
# << MISSING >>
566
 
# Manually entering color values:
567
 
 
568
 
 
569
 
###############################################
 
851
Display weekends in week view: Wy�wietl weekendy w widoku tygodniowym
 
852
Time interval: Bloki czasowe
 
853
time-interval-help: Okre�la, jak d�ugie b�d� bloki czasowe w widoku tygodniowym i dziennym
 
854
Nonuser: Kalendarze bez w�a�cicieli
 
855
user-customize-color: Ustala, czy u�ytkownicy mog� ustala� swoje w�asne schematy kolor�w.
 
856
enable-gradient-help: U�ywaj gradient�w podczas wype�niania kom�rek tabeli.
 
857
Manually entering color values: R�czne wprowadzanie warto�ci kolor�w
 
858
colors-help: Wszystkie kolory powinny by� okre�lone w heksagonalnym formacie "#RRGGBB" gdzie "RR" jestt warto�ci� czerwieni, "GG" jest warto�ci� zielonego i "BB" jest warto�ci� niebieskiego.
 
859
 
 
860
########################################
570
861
# Page: help_bug.php
571
862
#
572
863
Report Bug: B��d raportu
573
 
 
574
 
 
575
 
###############################################
 
864
Please include all the information below when reporting a bug.: Prosz� za��czy� wszystkie informacje poni�ej w zawiadomieniu o b��dzie w programie.
 
865
Also, please use English rather than: Bardzo prosz�, by j�zykiem raportu by� <strong>angielski</strong>, nie 
 
866
Also, please use English rather than XXX.: Bardzo prosz�, by j�zykiem raportu by� <strong>angielski</strong>, nie XXX.
 
867
 
 
868
########################################
 
869
# Page: help_docs.php
 
870
#
 
871
WebCalendar Documentation: Dokumentacja programu WebCalendar
 
872
Currently in English only.: Aktualnie dost�pne jedynie w j�z. angielskim.
 
873
 
 
874
########################################
576
875
# Page: help_edit_entry.php
577
876
#
578
877
Adding/Editing Calendar Entries: Dodawanie/edycja wpis�w kalendarza
579
 
 
580
 
 
581
 
###############################################
 
878
Repeat Type: Typ powtarzania
 
879
For More Information...: Wi�cej informacji...
 
880
Repeat End Date: Powt�rz dat� zako�czenia
 
881
Repeat Day: Powt�rz dzie�
 
882
repeat-day-help: Okre�la, w kt�re dni tygodnia wydarzenie ma by� powtarzane. U�ywane jest tylko, gdy <i>Typ powtarzania</i> jest ustawiony na <i>Co tydzie�</i>.
 
883
 
 
884
########################################
582
885
# Page: help_import.php
583
886
#
584
887
Import: Importuj
585
888
Palm Desktop: Palmtop
586
 
This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.: Ten formularz pomo�e ci zaimportowa� wpisy z twojego Kalendarza w Palmtopie
 
889
This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.: Ten formularz pomo�e ci zaimportowa� wpisy z twojego kalendarza w palmtopie
587
890
It should be located in your Palm directory in <tt>datebook/datebook.dat</tt> in a subdirectory named by your username.: Powinien by� umieszczony w katalogu <tt>datebook/datebook.dat</tt> w podkatalogu wg. nazwy u�ytkownika
588
891
The following entries will not be imported: Nast�puj�ce wpisy nie zostan� zaimportowane
589
892
Entries older than the current date: Wpisy starsze od bie��cej daty
590
 
Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd: Wpisy utworzone w Palmtopie kt�re nie zosta�y HotSync'owane
591
 
Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).: Wszystko zaimportowane z Palmtopa b�dzie nadpisane podczas kolejnego importu (chyba �e data zdarzenia min�a).
592
 
Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.: Dlatego, aktualizacje powinny by� robione w Palmtopie
593
 
vCal: vCal
 
893
Entries created in the Palm Desktop...: Wpisy utworzone w Palmtopie, kt�re nie zosta�y HotSync'owane
 
894
Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).: Wszystko zaimportowane z Palmtopa b�dzie nadpisane podczas kolejnego importu (chyba �e data zdarzenia min�a). 
 
895
Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.: Dlatego aktualizacje powinny by� przeprowadzone w Palmtopie.
 
896
vCal: =
594
897
This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events: Ten formularz zaimportuje zdarzenia vCalendar (.vcs) 1.0
595
898
The following formats have been tested: Podane formaty zosta�y przetestowane
596
 
Palm Desktop 4: Palm Desktop 4
597
 
Lotus Organizer 6: Lotus Organizer 6
598
 
Microsoft Outlook 2002: Microsoft Outlook 2002
599
 
iCalendar: iCalendar
600
 
This form will import iCalendar (.ics) events: Ten formularz zaimportujec zdarzenia iCalendar (.ics)
601
 
#
602
 
# << MISSING >>
603
 
# Enabling <b>Overwrite Prior Import</b> will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted.  This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.:
604
 
 
605
 
 
606
 
###############################################
 
899
This form will import iCalendar (.ics) events: Ten formularz zaimportuje zdarzenia iCalendar (.ics)
 
900
Enabling: W��czenie
 
901
Overwrite Prior Import: Nadpisz poprzednio importowane
 
902
will cause events imported previously, that used the same UID as an event from the new import file, to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.: spowoduje, �e zdarzenia poprzednio zaimportowane, kt�re mia�y ten sam UID, co zdarzenie aktualnie importowane, zostan� oznaczone jako skasowane. Dzi�ki temu plik iCalendar zostanie zaimportowany bez duplikat�w.
 
903
 
 
904
########################################
607
905
# Page: help_index.php
608
906
#
609
907
Help Index: Indeks pomocy
610
 
 
611
 
 
612
 
###############################################
 
908
About WebCalendar: O programie WebCalendar
 
909
 
 
910
########################################
613
911
# Page: help_layers.php
614
912
#
615
 
Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar.  You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Warswy s� u�yteczne dla wy�wietlania zdarze� innych u�ytkownik�w w twoim kalendarzu. Mo�esz zdefiniowa� u�ytkownika i kolor w kt�rym b�d� wy�wietlane jego zdarzenia.
 
913
Layers are useful for displaying...: Warstwy to u�yteczny dodatek, kt�ry pozwala na wy�wietlanie zdarze� innych u�ytkownik�w w twoim w�asnym kalendarzu. Mo�esz ustali� u�ytkownika i kolor jego zdarze�, kt�re maj� by� pokazywane.
616
914
Add/Edit/Delete: Dodaj/Edytuj/Usu�
617
915
Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Klikaj�c na ��cze Edytuj Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony pozwoli ci na dodanie/edycj�/kasowanie warstw.
618
 
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Okre�la u�ytkownika ktrego chcia�by� widzie� w swoim kalendarzu
619
916
The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Kolor tekstu nowej warstwy kt�ra b�dzie wy�wietlona w twoim kalendarzu
620
 
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Je�eli zaznaczona, zdarzenia kt�re si� powtarzaj� b�d� pokazane
621
917
Disabling: Wy��czanie
622
 
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Naci�nij ��cze Wy��cz Warstwy w seksji administracyjnej na dole strony aby wy��czy� warstwy.
623
 
Enabling: W��czanie
624
 
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Naci�nij ��cze W��cz Warstwy w seksji administracyjnej na dole strony aby w��czy� warstwy.
625
 
 
626
 
 
627
 
###############################################
 
918
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Naci�nij ��cze Wy��cz Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony, aby wy��czy� warstwy.
 
919
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Je�eli zaznaczone, zdarzenia, kt�re si� powtarzaj� z twoimi, b�d� pokazane
 
920
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Naci�nij ��cze W��cz Warstwy w sekcji administracyjnej na dole strony, aby w��czy� warstwy.
 
921
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Okre�la u�ytkownika, kt�rego chcia�by� widzie� w swoim kalendarzu
 
922
 
 
923
########################################
628
924
# Page: help_pref.php
629
925
#
630
 
Timezone Offset: przesuni�cie strefy czasowej
631
 
tz-help: Okre�la ile godzin potrzeba do przystosowania czasu serwera do czasu lokalnego.
632
926
Default Category: Domy�lna kategoria
633
 
default-category-help: Okre�la kategori� do kt�rej nowe zdarzenie b�dzie dodane
 
927
default-category-help: Okre�la domy�ln� kategori�, do kt�rej nowe zdarzenie b�dzie dodane
634
928
When I am the boss: Kiedy jestem szefem
635
 
Email me event notification: Zawiadomnienie  o zdarzeniu  "napisz do mnie"
636
 
#
637
 
# << MISSING >>
638
 
# email-boss-notifications-help:
639
 
# English text: Specifies if bosses receive emails as event notifications.
640
 
#
 
929
Email me event notification: Zawiadomienie o zdarzeniu "napisz do mnie"
 
930
email-boss-notifications-help: Ustala, czy szefowie maj� dostawa� emaile z informacjami o zdarzeniach
641
931
I want to approve events: Chc� zatwierdzi� zdarzenia
642
 
#
643
 
# << MISSING >>
644
 
# boss-approve-event-help:
645
 
# English text: Specifies whether the boss will be required to approve events added by assistants.
646
 
#
 
932
boss-approve-event-help: Ustala, czy szefowie b�d� musieli zatwierdzi� zdarzenia dodane przez asystent�w
647
933
Subscribe/Publish: Subskrybuj/Publikuj
648
 
allow-remote-subscriptions-help: Okre�la czy zdalny u�ytkownik mo�e by� dodany do listy subskrypcji do twojego kalendarza, pozwalaj�c im na ogl�danie twoich zdarze� we w��czonej aplikacji I-Cal (takich jak Apple's iCal albo Mozilla)
649
 
URL: URL
650
 
remote-subscriptions-url-help: Wy�wietla adres internetowy na kt�ry u�ytkownicy powinni pisa� by zapisa� si� na list� subskrypcji do twojego kalendarza.
651
 
 
652
 
 
653
 
###############################################
 
934
Allow remote publishing: W��cz zdaln� publikacj�
 
935
allow-remote-publishing-help: Zezwala, czy zdalny klient iCal mo�e publikowa� zdarzenia w tym kalendarzu
 
936
remote-publishing-url-help: Wy�wietla URL, kt�ry powieniem by� u�yty w kliencie iCal aby po��czy� si� z WebCalendarem
 
937
allow-remote-subscriptions-help: Okre�la, czy zdalny u�ytkownik mo�e by� dodany do listy subskrypcji do twojego kalendarza, pozwalaj�c im na ogl�danie twoich zdarze� we w��czonej aplikacji iCal (takich jak Apple's iCal albo Mozilla)
 
938
remote-subscriptions-url-help: Wy�wietla adres internetowy, na kt�ry u�ytkownicy powinni pisa�, by zapisa� si� na list� subskrypcji do twojego kalendarza.
 
939
Enable FreeBusy publishing: W��cz FreeBusy
 
940
freebusy-enabled-help: Ustala, czy u�ytkownik jest dost�pny za pomoc� standardu iCal FreeBusy
 
941
freebusy-url-help: Adres dost�pu do listy FreeBusy
 
942
rss-feed-url-help: Adres dost�pu do RSS
 
943
 
 
944
########################################
 
945
# Page: help_uac.php
 
946
#
 
947
Allows for fine control of user access and permissions. Users can also grant default and per individual permission if authorized by the administrator.: Umo�lwia dok�adn� kontrol� dost�pu i przywilej�w u�ytkownik�w. Autoryzowani przez administratora u�ytkownicy mog� udziela� zezwole� globalnych i indywidualnych.
 
948
If disabled, this user cannot send you emails.: Je�li wy��czone, ten u�ytkownik nie mo�e wysy�ac do ciebie emaili.
 
949
If disabled, this user cannot see you in the participants list.: Je�li wy��czone, ten u�ytkownik nie mo�e ci� zobaczy� na li�cie uczestnik�w.
 
950
If enabled, this user cannot view the details of any of your entries.: Je�li w��czone, ten u�ytkownik nie mo�e ogl�da� szczeg��w twoich wpis�w.
 
951
 
 
952
########################################
 
953
# Page: icalclient.php
 
954
#
 
955
Publishing Disabled (Admin): Publikacja wy��czona (Administrator)
 
956
Publishing Disabled (User): Publikacja wy��czona (U�ytkownik)
 
957
 
 
958
########################################
 
959
# Page: icons.php
 
960
#
 
961
Click to Select: kliknij, aby wybra�
 
962
Current Icons on Server: Ikony dost�pne na serwerze
 
963
 
 
964
########################################
654
965
# Page: import.php
655
966
#
656
967
Disabled: Wy��czone
657
968
Import format: Format importu
658
969
Exclude private records: Wyklucz prywatne wpisy
659
 
Overwrite Prior Import: Otw�rz przed zaimportowaniem
660
 
 
661
 
 
662
 
###############################################
 
970
Repeated items are imported separately. Prior imports are not overwritten.: Wpisy powtarzaj�ce si� s� importowane osobno. Uprzednio importowane wpisy nie s� nadpisywane.
 
971
 
 
972
########################################
663
973
# Page: import_handler.php
664
974
#
665
 
Import Results: Importuj rezultaty
666
 
Events successfully imported: Wydarzenia pomy�lnie zaimportowano
667
 
Events from prior import marked as deleted: Zdarzenia z wcze�niejszego imporu zosta�y zaznaczone jak skasowane
 
975
No file: Brak pliku
 
976
Error deleting palm events from webcalendar.: B��d kasowania wpisu z palmtopa w WebCalendarze.
 
977
Events from prior import marked as deleted: Zdarzenia z wcze�niejszego importu zosta�y zaznaczone jak skasowane
668
978
Conflicting events: Wydarzenia konfliktowe
669
 
Errors: B��dy
670
 
There was an error parsing the import file or no events were returned: B��d przekazania importowanego pliku lub brak zdarze� zwr�conych
671
979
The import file contained no data: Plik importowany nie zawiera� �adnych danych
672
 
Event Imported: Zdarzenia zaimportowane
673
 
View this entry: Ogl�daj ten wpis
674
 
 
675
 
 
676
 
###############################################
 
980
 
 
981
########################################
677
982
# Page: layers.php
678
983
#
 
984
Layer: Warstwa
 
985
Edit layer: Edytuj warstw�
 
986
Enable layers: W��cz wartswy
679
987
Layers are currently: Warstwy s� aktualnie
680
 
Enabled: W��czone
681
988
Disable Layers: Wy��czenie warstw
682
 
Enable Layers: W��czenie warstw
 
989
Click here: Kliknij tutaj
683
990
to modify the layers settings for the: aby zmodyfikowa� ustawienia warstw dla
684
991
calendar: Kalendarz
685
992
Add layer: Dodaj warstw�
686
 
Layer: Warstwa
687
 
Edit layer: Edytuj warstw�
688
 
 
689
 
 
690
 
###############################################
 
993
 
 
994
########################################
 
995
# Page: layers_toggle.php
 
996
#
 
997
Unable to update preference: Nie mo�na zaktualizowa� ustawienia
 
998
 
 
999
########################################
691
1000
# Page: list_unapproved.php
692
1001
#
693
1002
Approve/Confirm: Zatwierd�/Potwierd�
694
 
Approve this entry?: Zatwierdzic ten wpis ?
 
1003
Approve Selected: Zatwierd� wybrane
 
1004
Check All: Sprawd� wszystkie
 
1005
Emails Will Not Be Sent: Emaile NIE zostan� wys�ane
 
1006
Reject Selected: Odrzu� wybrane
695
1007
Reject: Odrzu�
 
1008
Uncheck All: Odznacz wszystkie
 
1009
View this entry: Ogl�daj ten wpis
 
1010
No unapproved entries for: Brak niezatwierdzonych wpis�w dla
 
1011
No unapproved entries for XXX.: Brak niezatwierdzonych wpis�w dla: "XXX".
 
1012
Unapproved Entries: Niezatwierdzone wpisy
 
1013
Not authorized: Brak autoryzacji
 
1014
Approve this entry?: Zatwierdzi� wpis ?
696
1015
Reject this entry?: Odrzuci� wpis?
697
 
No unapproved events for: �adnych niezatwierdzonych zdarze�
698
 
Unapproved Events: Niezatwierdzone wydarzenia
699
 
 
700
 
 
701
 
###############################################
 
1016
Approve Selected entries?: Zatwierdzi� wybrane wpisy?
 
1017
Reject Selected entries?: Odrzuci� wybrane wpisy?
 
1018
 
 
1019
########################################
 
1020
# Page: login-app.php
 
1021
#
 
1022
You must enter a login and password.: Musisz wprowadzi� nazw� u�ytkownika i has�o
 
1023
Save login via cookies so I dont have to login next time.: Zapisz nazw� u�ytkownika przez cookies, by unikn�� konieczno�ci ponownego logowania.
 
1024
Login: Zaloguj
 
1025
Access public calendar: Dost�p do kalendarza publicznego
 
1026
public: publiczny
 
1027
Access XXX calendar: Dost�p do kalendarza XXX
 
1028
cookies-note: <b>Uwaga!</b> Ta aplikacja wymaga w��czonych cookies ('ciasteczek')!
 
1029
 
 
1030
########################################
702
1031
# Page: login.php
703
1032
#
704
 
Invalid login: Nieprawod�owy login
705
 
You must enter a login and password: Musisz wprowadzi� nazw� u�ytkownika i has�o
706
 
Save login via cookies so I don't have to login next time: Zapisz nazw� u�ytkownika przez cookies
707
 
Login: Login
708
 
Access public calendar: Dost�p do kalendarza publicznego
709
 
cookies-note: <b>Uwaga!</b> Ta aplikacja wymaga w��czonych cookies!
710
 
 
711
 
 
712
 
###############################################
713
 
# Page: month.php
 
1033
Invalid login: Nieprawid�owa nazwa u�ytkownika (login)
 
1034
You have been logged out.: Zosta�e� wylogowany
 
1035
Not yet registered? Register here!: Nie masz konta? Zarejestruj si� tutaj!
 
1036
 
 
1037
########################################
 
1038
# Page: minical.php
714
1039
#
715
 
Sun: Nd
716
 
Mon: Pn
717
 
Tue: Wt
718
 
Wed: �r
719
 
Thu: Cz
720
 
Fri: Pt
721
 
Sat: Sb
722
 
 
723
 
 
724
 
###############################################
 
1040
No such nonuser calendar: Nie ma takiego kalendarza bez w�a�ciciela
 
1041
No such nonuser calendar XXX.: Kalendar "XXX" bez w�a�ciciela nie istnieje.
 
1042
This Calendar is not Public.: To nie jest kalendarz publiczny.
 
1043
 
 
1044
########################################
725
1045
# Page: nonusers.php
726
1046
#
727
1047
Add New NonUser Calendar: Dodaj nowy kalendarz bez w�a�ciciela
728
1048
 
 
1049
########################################
 
1050
# Page: nulogin.php
 
1051
#
 
1052
A login must be specified: Nale�y poda� nazw� u�ytkownika ("login")
 
1053
Illegal characters in login: Niepoprawne znaki w nazwie u�ytkownika
729
1054
 
730
 
###############################################
 
1055
########################################
731
1056
# Page: pref.php
732
1057
#
733
 
Save Preferences: Zapisz ustawienia
734
 
to modify the preferences for the Public Access calendar: �eby zmodyfikowa� ustawienia dla kalandarza publicznego
735
 
Add N hours to: Dodaj N godzin do
736
 
Subtract N hours from: Odejmij N godzin od
737
 
same as: taki sam jak
738
 
server time: czas sewera
739
 
All: Wszystko
740
 
 
741
 
 
742
 
###############################################
 
1058
Save Preferences: Zapisz moje ustawienia
 
1059
Public Access calendar: Kalendarz z dost�pem publicznym
 
1060
Modify Non User Calendar Preferences: Modyfikuj ustawienia kalendarza bez w�a�ciciela
 
1061
Return to My Preferences: Powr�t do moich Ustawie�
 
1062
Custom Scripts: Skrypty u�ytkownika
 
1063
Timezone Selection: Wyb�r strefy czasowej
 
1064
entry-interval-help: Ustala odst�p minutowy dla wpis�w
 
1065
Entry interval: Odst�p minutowy dla wpis�w
 
1066
hour: godzina
 
1067
minute: minuta
 
1068
theme-reload-help: Ze wzgl�du na zapis CSS w pami�ci podr�cznej "cache", mo�e by� konieczne od�wie�enie strony
 
1069
Page may need to be reloaded for new Theme to take effect: Zmiana sk�rki ("theme") mo�e wymaga� od�wie�enia strony
 
1070
display_byproxy-help: Wy�wietl w�a�ciwego tw�rc� zdarzenia na stronie "view_entry"
 
1071
Display if created by Assistant: Wy�wietl, je�li stworzone przez asystenta
 
1072
allow-view-subscriptions-help: Umo�liwia ograniczenie dost�pu zdalnego do wpis�w prywatnych i poufnych
 
1073
Allow remote viewing of: Zezw�l na dost�p zdalny do
 
1074
entries: wpisy
 
1075
 
 
1076
########################################
 
1077
# Page: publish.php
 
1078
#
 
1079
No user specified: Nie okre�lono u�ytkownika
 
1080
 
 
1081
########################################
743
1082
# Page: purge.php
744
1083
#
745
 
Preview: podgl�d
746
 
Purging events for: Wyczy�� zdarzenia dla
 
1084
Purging events for: Wyczy�� trwale ('purge') zdarzenia dla
747
1085
Finished: Zako�czone
748
 
Check box to delete <b>ALL</b> events for a user: Zaznacz aby skasowa <b>WSZYSTKIE</b> zdarzenia dla u�ytkownika
 
1086
Back: Wstecz
 
1087
Check box to delete ALL events for a user: Zaznacz, aby skasowa� <b>WSZYSTKIE</b> zdarzenia dla u�ytkownika
749
1088
Delete all events before: Kasuj wszystkie zdarzenia przed
 
1089
Purge deleted only: Wyczy�� trwale ('purge') wcze�niej skasowane
750
1090
Preview delete: Usuni�cie podgl�du
751
 
Are you sure you want to delete events for: Jeste� pewny �e chcesz skasowa� wszystkie zdarzenia dla
752
 
Records deleted from: Pola usuni�te z
753
 
 
754
 
 
755
 
###############################################
 
1091
Are you sure you want to delete events for: Jeste� pewny, �e chcesz skasowa� zdarzenia dla
 
1092
Records deleted from: Usuni�to pola z
 
1093
 
 
1094
########################################
 
1095
# Page: register.php
 
1096
#
 
1097
Email address cannot be blank.: Adres email nie mo�e by� pusty
 
1098
Illegal characters in login XXX.: Nieprawid�owe znaki w nazwie u�ytkownika XXX.
 
1099
New user via self-registration.: Auto-rejestracja nowego u�ytkownika.
 
1100
A new WebCalendar account has been set up for you.: Utworzono dla Ciebie nowe konto w programie WebCalendar.
 
1101
Your username is: Twoja nazwa u�ytkownika to
 
1102
Your username is XXX.: Twoja nazwa u�ytkownika to: "XXX".
 
1103
Your password is: Twoje has�o to
 
1104
Your password is XXX.: Twoje has�o to: "XXX".
 
1105
Please visit: Odwied�
 
1106
to log in and start using your account: aby zalogowa� si� i zacz�� korzysta� z konta
 
1107
Please visit XXX to log in and start using your account!: Prosz� odwied� "XXX", aby si� zalogowa� i zacz�� korzysta� z konta!
 
1108
You may change your password after logging in the first time.: Mo�esz zmieni� has�o po logowaniu si� za pierwszym razem
 
1109
If you received this email in error: Je�li dosta�e� ten email w wyniku b��du i nie tworzy�e� sobie konta WebCalendar, zignoruj t� informacj�, lub odpowiedz kr�tk� notk�.
 
1110
Administrator: =
 
1111
Welcome: Witaj
 
1112
New user via email.: Nowy u�ytkownik utworzony przez email.
 
1113
Registration: Rejestracja
 
1114
Welcome to WebCalendar: Witaj w WebCalendarze
 
1115
Your email should arrive shortly.: Email powinien wkr�tce dotrze�.
 
1116
Return to Login screen: Powr�t do ekranu logowania
 
1117
Password (again): Has�o (ponownie)
 
1118
Your account information will be emailed to you.: Informacje o Twoim koncie zostan� do Ciebie wys�ane mailem.
 
1119
Submit: Wy�lij
 
1120
 
 
1121
########################################
756
1122
# Page: reject_entry.php
757
1123
#
 
1124
Continue: =
 
1125
(Your comments will be emailed to the other participants.): (Twoje uwagi zostan� wys�ane emailem do innych uczestnik�w.)
758
1126
An appointment has been rejected by: Spotkanie zosta�o odrzucone przez
759
 
Title: Tytu�
760
 
 
761
 
 
762
 
###############################################
 
1127
 
 
1128
########################################
 
1129
# Page: remotes.php
 
1130
#
 
1131
Add New Remote Calendar: Dodaj nowy zdalny kalendarz
 
1132
 
 
1133
########################################
763
1134
# Page: report.php
764
1135
#
765
 
Private: Prywatne
766
 
This event is confidential: To zdarznie jest poufne
 
1136
This event is confidential.: To zdarzenie poufne
 
1137
(Private): (prywatne)
 
1138
cont.: nast.
 
1139
(cont.): (nast.)
 
1140
Approved: Zatwierdzone
 
1141
Deleted: Skasowane
 
1142
Rejected: Odrzucone
767
1143
Waiting for approval: Czekanie na zatwierdzenie
768
 
Deleted: Skasowany
769
 
Rejected: Odrzucony
770
 
Approved: Zatwierdzone
771
1144
Unknown: Nieznane
772
1145
to manage reports for the Public Access calendar: aby zarz�dza� raportami kalendarza publicznego
 
1146
Click here to manage reports for the Public Access calendar.: Kliknij tutaj, aby zarz�dza� raportami kalendarza publicznego.
773
1147
Add new report: Dodaj nowy raport
774
 
cont.: cont.
775
1148
Manage Reports: Zarz�dzaj raportami
776
1149
 
777
 
 
778
 
###############################################
 
1150
########################################
779
1151
# Page: search.php
780
1152
#
 
1153
Advanced Search: Wyszukiwanie zaawansowane
781
1154
Search: Szukaj
782
1155
Keywords: S�owa kluczowe
783
 
Advanced Search: Zaawansowane szukanie
784
 
 
785
 
 
786
 
###############################################
 
1156
Enter % for all entries: Wprowad� %, aby wyszuka� wszystkie wpisy
 
1157
Include: Do��cz
 
1158
Filter by Date: Filtruj wg daty
 
1159
All Dates: Wszystkie
 
1160
Past: Przesz�e
 
1161
Upcoming: Przysz�e
 
1162
Range: Wybierz przedzia�
 
1163
 
 
1164
########################################
787
1165
# Page: search_handler.php
788
1166
#
789
1167
You must enter one or more search keywords: Musisz wprowadzi� jedno lub wi�cej s��w kluczowych
791
1169
match found: znaleziono
792
1170
matches found: znaleziono
793
1171
No matches found: Nie znaleziono
794
 
 
795
 
 
796
 
###############################################
 
1172
New Search: Nowe wyszukiwanie
 
1173
 
 
1174
########################################
 
1175
# Page: security_audit.php
 
1176
#
 
1177
Status: Stan
 
1178
 
 
1179
########################################
797
1180
# Page: select_user.php
798
1181
#
799
 
View Another User's Calendar: Poka� kalendarz innego u�ytkownika
800
 
Go: Id�
801
 
 
802
 
 
803
 
###############################################
 
1182
View Another Users Calendar: Poka� kalendarz innego u�ytkownika
 
1183
 
 
1184
########################################
804
1185
# Page: set_entry_cat.php
805
1186
#
806
 
You have not added any categories: nie doda�e� �anych kategorii
807
 
Set Category: Ustaw kategori�
808
 
 
809
 
 
810
 
###############################################
 
1187
Invalid entry id.: Nieprawid�owe id wpisu.
 
1188
You have not added any categories.: Nie doda�e� �adnych kategorii
 
1189
Set Category: Ustaw kategorie
 
1190
Global Categories cannot be changed.: Kategorii globalnych nie mo�na zmieni�.
 
1191
 
 
1192
########################################
 
1193
# Page: upcoming.php
 
1194
#
 
1195
more: wi�cej
 
1196
 
 
1197
########################################
811
1198
# Page: users.php
812
1199
#
 
1200
Remote Calendars: Kalendarze zdalne
 
1201
denotes administrative user: wskazuje administratora
813
1202
Add New User: Dodaj nowego u�ytkownika
814
 
denotes administrative user: wskazuje administratora
815
 
 
816
 
 
817
 
###############################################
 
1203
 
 
1204
########################################
818
1205
# Page: usersel.php
819
1206
#
 
1207
form: formularz
 
1208
listid: id listy
820
1209
Reset: Resetuj
821
 
Remove: Usu�
822
 
Ok: Ok
823
 
 
824
 
 
825
 
###############################################
826
 
# Page: view_d.php
827
 
#
828
 
No users for this view: Brak u�ytkownik�w dla tego widoku
829
 
 
830
 
 
831
 
###############################################
832
 
# Page: view_entry.php
833
 
#
834
 
every: ka�dy
835
 
2nd: drugi
836
 
3rd: trzeci
837
 
4th: czwarty
838
 
5th: pi�ty
839
 
1st: pierwszy
840
 
last: ostatni
841
 
Description: Opis
842
 
Status: Status
843
 
day: dzie�
844
 
minute: minuta
845
 
External User: Zewn�trzny u�ytkownik
846
 
Approve/Confirm entry: Zatwierd�/Potwierd� wpis
847
 
Reject entry: Odrzu� wpis
848
 
Set category: Ustaw kategori�
849
 
Edit repeating entry for all dates: Edytuj powtarzaj�ce wpisy dla wszystkich dat
850
 
Edit entry for this date: Edytuj wpis dla tej daty
851
 
Delete repeating event for all dates: Kasuj powtarzaj�ce zdarzenia dla wszystkich dat
852
 
This will delete this entry for all users.: Skasujesz ten wpis WSZYSTKIM u�ytkownikom.
853
 
Delete entry only for this date: Kasuj wpis tylko dla tej daty
854
 
Edit entry: Edytuj wpis
855
 
Copy entry: Kopiuj wpis
856
 
This will delete the entry from your calendar.: Zostanie skasowany wpis z twojego kalendarza
857
 
Add to My Calendar: Dodaj do mojego kalendarza
858
 
Do you want to add this entry to your calendar?: Czy chcesz dodac wpis do twojego kalendarza?
859
 
This will add the entry to your calendar.: Zostanie dodany wpis do twojego kalendarza
860
 
Email all participants: Wy�lij do wszystkich uczestnik�w
861
 
Show activity log: Poka� dziennik zdarze�
862
 
Hide activity log: Ukryj dziennik zdarze�
863
 
Export this entry to: Eksportuj ten wpis do
864
 
 
865
 
 
866
 
###############################################
 
1210
 
 
1211
########################################
867
1212
# Page: views.php
868
1213
#
869
1214
Add New View: Dodaj nowy widok
870
1215
 
871
 
 
872
 
###############################################
 
1216
########################################
873
1217
# Page: views_edit.php
874
1218
#
875
1219
Unnamed View: Widok bez nazwy
877
1221
Edit View: Edytuj Widok
878
1222
View Name: Zobacz Nazw�
879
1223
View Type: Zobacz Typ
 
1224
Day by Time: Dzie� (sortuj wg czasu)
880
1225
Week (Users horizontal): Tydzie� (U�ytkownicy poziomo)
 
1226
Week by Time: Tydzie� (sortuj wg czasu)
881
1227
Week (Users vertical): Tydzie� (U�ytkownicy pionowo)
882
1228
Week (Timebar): Tydzie� (z uwzgl�dnieniem czasu)
883
1229
Month (Timebar): Miesi�c (z uwzgl�dnieniem czasu)
884
1230
Month (side by side): Miesi�c (obok siebie)
885
1231
Month (on same calendar): Miesi�c (na tym samym kalendarzu)
886
 
preview: podgl�d
887
 
Selected: Wybrane
888
 
 
889
 
 
890
 
###############################################
 
1232
 
 
1233
########################################
891
1234
# Page: views_edit_handler.php
892
1235
#
893
1236
You must specify a view name: Musisz okre�li� nazw� widoku
894
1237
 
895
 
 
896
 
###############################################
 
1238
########################################
 
1239
# Page: view_d.php
 
1240
#
 
1241
No users for this view: Brak u�ytkownik�w dla tego widoku
 
1242
 
 
1243
########################################
 
1244
# Page: view_entry.php
 
1245
#
 
1246
Update Task Percentage: Aktualizuj procent wykonania
 
1247
Completed: Uko�czone
 
1248
Assistant mode: Tryb asystenta
 
1249
Declined: Odrzucone
 
1250
Needs-Action: Wymaga dzia�ania
 
1251
by: do
 
1252
Percentage Complete: Procent wykonania
 
1253
External User: Zewn�trzny u�ytkownik
 
1254
Update: Aktualizuj
 
1255
Attachments: Za��czniki
 
1256
at: w
 
1257
comments: uwagi
 
1258
Show: Poka�
 
1259
Hide: Ukryj
 
1260
Approve/Confirm entry: Zatwierd�/Potwierd� wpis
 
1261
Reject entry: Odrzu� wpis
 
1262
Set category: Ustaw kategorie
 
1263
Copy entry: Kopiuj wpis
 
1264
This will delete this entry for all users.: Skasujesz ten wpis WSZYSTKIM u�ytkownikom.
 
1265
Edit entry: Edytuj wpis
 
1266
Edit repeating entry for all dates: Edytuj powtarzaj�ce wpisy dla wszystkich dat
 
1267
Delete repeating event for all dates: Kasuj powtarzaj�ce si� zdarzenia dla wszystkich dat
 
1268
Edit entry for this date: Edytuj wpis dla tej daty
 
1269
Delete entry only for this date: Kasuj wpis tylko dla tej daty
 
1270
from calendar of: Z kalendarza
 
1271
This will delete the entry from your XXX calendar.: Zostanie skasowany wpis z twojego kalendarza XXX.
 
1272
boss: szefa
 
1273
This will delete the entry from your boss calendar.: Skasujesz ten wpis z kalendarza szefa.
 
1274
This will delete the entry from your calendar.: Skasujesz ten wpis ze swojego kalendarza.
 
1275
from your boss calendar: z kalendarza szefa
 
1276
Do you want to add this entry to your calendar?: Czy chcesz dodac wpis do twojego kalendarza?
 
1277
This will add the entry to your calendar.: Zostanie dodany wpis do twojego kalendarza
 
1278
Email all participants: Wy�lij do wszystkich uczestnik�w
 
1279
Hide activity log: Ukryj dziennik zdarze�
 
1280
Show activity log: Poka� dziennik zdarze�
 
1281
Export this entry to: Eksportuj ten wpis do
 
1282
Palm Pilot: =
 
1283
 
 
1284
########################################
 
1285
# Page: view_r.php
 
1286
#
 
1287
Double-click on empty cell to add new entry: Podw�jne klikni�cie na pustej kom�rce dodaje nowy wpis
 
1288
 
 
1289
########################################
897
1290
# Page: week_details.php
898
1291
#
899
1292
New Entry: Nowy wpis
900
1293
 
 
1294
########################################
 
1295
# Page: includes/access.php
 
1296
#
 
1297
Another Users Calendar: Kalendarze innych u�ytkownik�w
 
1298
Category Management: Zarz�dzanie kategoriami
 
1299
Day View: Widok dnia
 
1300
Edit Event: Edycja zdarze�
 
1301
Month View: Widok miesi�ca
 
1302
Common Trailer: Wsp�lny skrypt/styl/nag��wek/stopka
 
1303
User Management: Zarz�dzanie u�ytkownikami
 
1304
Manage Views: Zarz�dzaj widokami
 
1305
Week View: Widok tygodnia
 
1306
Year View: Widok roku
 
1307
Invalid function id: Niepoprawne id funkcji
901
1308
 
902
 
###############################################
 
1309
########################################
903
1310
# Page: includes/config.php
904
1311
#
905
 
English: Angielski
906
 
Basque: Baskijski
907
 
Bulgarian: Bu�garski
908
 
Catalan: Katalo�ski
909
 
Chinese (Traditional/Big5): Chi�ski (Tradycyjny/Big5)
910
 
Chinese (Simplified/GB2312): Chi�ski (Uproszczony/Big5)
911
 
Czech: Czeski
912
 
Danish: Du�ski
913
 
Dutch: Niderlandzki
914
 
Estonian: Esto�ski
915
 
Finnish: Fi�ski
916
 
French: Francuski
917
 
Galician: Galicyjski
918
 
German: Niemiecki
919
 
Holo (Taiwanese): Holo (Tajwa�ski)
920
 
Hungarian: W�gierski
921
 
Icelandic: Islandzki
922
 
Italian: W�oski
923
 
Japanese: Japo�ski
924
 
Korean: Korea�ski
925
 
Norwegian: Norweski
926
 
Polish: Polski
927
 
Portuguese: Portugalski
928
 
Portuguese/Brazil: Portugalski/Brazylijski
929
 
Romanian: Rumu�ski
930
 
Russian: Rosyjski
931
 
Spanish: Hiszpa�ski
932
 
Swedish: Szwedzki
933
 
Turkish: Turecki
934
 
 
935
 
 
936
 
###############################################
 
1312
Could not find settings.php file...: Nie mo�na odnale�� pliku "settings.php".<br />Prosz� zrobi� kopi� pliku "settings.php.orig" o nazwie "settings.php" i wyedytowa� odpowiednio dla swojej strony WWW.
 
1313
Incomplete settings.php file...: Plik "settings.php" jest niekompletny...
 
1314
Could not find XXX defined in...: Nie mo�na odnale�� definicji "XXX" w Twoim pliku "settings.php".
 
1315
You must define XXX in: Musisz zdefiniowa� "XXX" w pliku "settings.php".
 
1316
 
 
1317
########################################
 
1318
# Page: includes/date_formats.php
 
1319
#
 
1320
December: Grudzie�
 
1321
Dec: Gru
 
1322
LANGUAGE DEFINED: ZGODNIE Z WYBRANYM J�ZYKIEM
 
1323
 
 
1324
########################################
 
1325
# Page: includes/dbi4php.php
 
1326
#
 
1327
Error connecting to database: B��d po��czenia z baz� danych
 
1328
db_type not defined.: nie zdefiniowano db_type.
 
1329
invalid db_type: niepoprawny db_type
 
1330
Cache cleared from previous SQL!: Pami�� podr�czna "cache" poprzedniego zapytania SQL zosta�a wyczyszczona!
 
1331
Error executing query.: B��d zapytania.
 
1332
Unfortunately, XXX is not implemented for: Niestety, XXX nie jest obs�ugiwane dla
 
1333
Unknown ODBC error.: Nieznany b��d ODBC.
 
1334
Unknown error.: Nieznany b��d.
 
1335
Cache error: B��d pami�ci podr�cznej "cache"
 
1336
write: zapisa�
 
1337
Could not XXX file: Nie mo�na XXX pliku
 
1338
Error opening cache dir: B��d otwarcia katalogu z pami�ci� podr�czn� "cache"
 
1339
delete: usun��
 
1340
 
 
1341
########################################
 
1342
# Page: includes/formvars.php
 
1343
#
 
1344
Fatal Error: B��d krytyczny
 
1345
Invalid data format for: Niepoprawny format danych dla
 
1346
 
 
1347
########################################
937
1348
# Page: includes/functions.php
938
1349
#
939
 
exceeds limit of XXX events per day: Przekroczono limit XXX zdarze� na dzie�
940
 
You have XXX unapproved events: Masz XXX niezatwierdzonych zdarze�
 
1350
Error Type not set for activity log!: B��d: Nie ustawiono kategorii do zapisu w logu !
 
1351
This event is private: To wydarzenie prywatne.
 
1352
This event is XXX.: Wydarzenie XXX.
 
1353
Conf.: pouf.
 
1354
exceeds limit of XXX events per day: Przekroczono limit XXX zdarze�?????? na dzie�
 
1355
on: w��czone
 
1356
All Attendees: Wszyscy uczestnicy
 
1357
Busy: Zaj�ty
 
1358
Tentative: Pr�bny
 
1359
Schedule an appointment for: Zaplanuj spotkanie dla
 
1360
Schedule an appointment for XXX.: Zaplanuj spotkanie dla XXX:XXX.
 
1361
Event approved: Zdarzenie zatwierdzone
 
1362
Journal approved: Dziennik zatwierdzony
 
1363
Task approved: Zadanie zatwierdzone
 
1364
Attachment: Za��cznik
 
1365
Event created: Zdarzenie utworzone
 
1366
Journal created: Dziennik utworzony
 
1367
Task created: Zadanie utworzone
 
1368
Event deleted: Zdarzenie skasowane
 
1369
Journal deleted: Dziennik skasowany
 
1370
Task deleted: Zadanie skasowane
 
1371
New user via email (self registration): Nowy u�ytkownik zarejestrowany przez e-mail (auto-rejestracja)
 
1372
New user (self registration): Nowy u�ytkownik (auto-rejestracja)
 
1373
Notification sent: Zawiadomienie wys�ane
 
1374
Event rejected: Zdarzenie odrzucone
 
1375
Journal rejected: Dziennik odrzucony
 
1376
Task rejected: Zadanie odrzucone
 
1377
Reminder sent: Przypomnienie wys�ane
 
1378
Event updated: Zdarzenie zaktualizowane
 
1379
Journal updated: Dziennik zaktualizowany
 
1380
Task updated: Zadanie zaktualizowane
 
1381
Delete User: Usu� u�ytkownika
 
1382
WK: Tydz.
 
1383
TASKS: ZADANIA
 
1384
Task_Title: Tytu�
 
1385
Due: Termin
 
1386
Task Name: Nazwa zadania
 
1387
Task Due Date: Termin wykonania
 
1388
You have XXX unapproved entries: Masz XXX niezatwierdzonych wpis�w
 
1389
Changes successfully saved: Zmiany pomy�lnie zapisane
 
1390
Event: Zdarzenie
 
1391
Action: Akcja
 
1392
Printer Friendly: Wersja do druku
 
1393
Generate printer-friendly version: Utw�rz wersj� do druku
 
1394
after: po
 
1395
before: przed
 
1396
end: koniec
 
1397
start: pocz�tek
 
1398
View this event: Obejrzyj zdarzenie
 
1399
View this task: Obejrzyj zadanie
941
1400
January: Stycze�
942
1401
February: Luty
943
1402
March: Marzec
951
1410
November: Listopad
952
1411
Jan: Sty
953
1412
Feb: Lut
954
 
Mar: Mar
 
1413
Mar: =
955
1414
Apr: Kwi
956
1415
May: Maj
957
1416
Jun: Cze
960
1419
Sep: Wrz
961
1420
Oct: Pa�
962
1421
Nov: Lis
963
 
Dec: Gru
964
 
#
965
 
# << MISSING >>
966
 
# All Attendees:
967
 
Busy: Zaj�ty
968
 
Tentative: Pr�bny
969
 
 
970
 
 
971
 
###############################################
972
 
# Page: includes/help_trailer.php
973
 
#
974
 
Go to: Id� do
975
 
 
976
 
 
977
 
###############################################
978
 
# Page: includes/site_extras.php
979
 
#
980
 
Send Reminder: Wy�lij przypomnienie
981
 
 
982
 
 
983
 
###############################################
 
1422
unknown-month: nieznany miesi�c
 
1423
First Quarter Moon: Pierwsza kwadra Ksi�yca
 
1424
Full Moon: Pe�nia Ksi�yca
 
1425
Last Quarter Moon: Ostatnia kwadra Ksi�yca
 
1426
New Moon: N�w Ksi�yca
 
1427
Error TIME_SLOTS undefined!: B��d: niezdefiniowane TIME_SLOTS!
 
1428
The following error occurred: Wyst�pi� nast�puj�cy b��d
 
1429
You are not authorized.: Nie masz autoryzacji
 
1430
Add N hours to: Dodaj N godzin do
 
1431
Subtract N hours from: Odejmij N godzin od
 
1432
same as: taki sam jak
 
1433
server time: czas serwera
 
1434
Cannot read timezone file XXX.: Nie mog� odczyta� pliku ze strefami czasowymi: XXX.
 
1435
Your current GMT offset is: Twoja r�nica wzgl�dem czasu GMT wynosi
 
1436
Your current GMT offset is XXX hours.: Twoja r�nica wzgl�dem czasu GMT wynosi XXX godzin(y).
 
1437
Unauthorized: Brak autoryzacji
 
1438
Error approving event: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia
 
1439
Error approving event XXX.: B��d w zatwierdzaniu zdarzenia: XXX.
 
1440
Error deleting event: B��d w usuwaniu zdarzenia
 
1441
Error deleting event XXX.: B��d w usuwaniu zdarzenia: XXX.
 
1442
Error rejecting event: B��d przy odrzucaniu zdarzenia
 
1443
Error rejecting event XXX.: B��d przy odrzucaniu zdarzenia: XXX.
 
1444
Sunday: Niedziela
 
1445
Monday: Poniedzia�ek
 
1446
Tuesday: Wtorek
 
1447
Wednesday: �roda
 
1448
Thursday: Czwartek
 
1449
Friday: Pi�tek
 
1450
Saturday: Sobota
 
1451
Sun: Nd
 
1452
Mon: Pn
 
1453
Tue: Wt
 
1454
Wed: �r
 
1455
Thu: Cz
 
1456
Fri: Pt
 
1457
Sat: Sb
 
1458
unknown-weekday: nieznany dzie� roboczy
 
1459
 
 
1460
########################################
 
1461
# Page: includes/help_list.php
 
1462
#
 
1463
Index: Indeks
 
1464
Documentation: Dokumentacja
 
1465
Page: Strona
 
1466
 
 
1467
########################################
984
1468
# Page: includes/trailer.php
985
1469
#
986
1470
My Calendar: M�j kalendarz
 
1471
Add New Entry: Nowy wpis
 
1472
Add New Task: Nowe zadanie
 
1473
Logout: Wyloguj
 
1474
Home: Pocz�tek
987
1475
Back to My Calendar: Powr�t do mojego kalendarza
988
 
Another User's Calendar: Kalendarze innych u�ytkownik�w
989
 
Add New Entry: Dodaj nowy wpis
990
 
Logout: Logout
 
1476
Go to: Id� do
991
1477
Manage calendar of: Zarz�dzaj kalendarzem od
992
1478
 
993
 
 
994
 
###############################################
 
1479
########################################
 
1480
# Page: includes/translate.php
 
1481
#
 
1482
Browser Language Not Found: nie znaleziono j�zyka przegl�darki
 
1483
not supported: brak wsparcia dla tego j�zyka
 
1484
English: angielski
 
1485
English-US: angielski (USA)
 
1486
Afrikaans: afrikaans
 
1487
Albanian: alba�ski
 
1488
Arabic: arabski
 
1489
Basque: baskijski
 
1490
Bulgarian: bu�garski
 
1491
Catalan: katalo�ski
 
1492
Chinese (Simplified/GB2312): chi�ski (uproszczony/GB2312)
 
1493
Chinese (Traditional/Big5): chi�ski (tradycyjny/Big5)
 
1494
Croatian: chorwacki
 
1495
Czech: czeski
 
1496
Danish: du�ski
 
1497
Dutch: niderlandzki
 
1498
Elven: elfski
 
1499
Estonian: esto�ski
 
1500
Finnish: fi�ski
 
1501
French: francuski
 
1502
Galician: galicyjski
 
1503
German: niemiecki
 
1504
Greek: grecki
 
1505
Hebrew: hebrajski
 
1506
Holo (Taiwanese): Holo (tajwa�ski)
 
1507
Hungarian: w�gierski
 
1508
Icelandic: islandzki
 
1509
Indonesian: indonezyjski
 
1510
Italian: w�oski
 
1511
Japanese: japo�ski
 
1512
Korean: koreanski
 
1513
Lithuanian: litewski
 
1514
Norwegian: norweski
 
1515
Polish: polski
 
1516
Portuguese: portugalski
 
1517
Portuguese/Brazil: brazylijski portugalski
 
1518
Romanian: rumu�ski
 
1519
Russian: rosyjski
 
1520
Serbian: serbski
 
1521
Slovak: s�owacki
 
1522
Slovenian: s�owe�ski
 
1523
Spanish: hiszpa�ski
 
1524
Swedish: szwedzki
 
1525
Turkish: turecki
 
1526
Welsh: walijski
 
1527
Browser-defined: j�zyk przegl�darki
 
1528
event: zdarzenie
 
1529
journal: dziennik
 
1530
0: =
 
1531
1: =
 
1532
2: =
 
1533
3: =
 
1534
4: =
 
1535
5: =
 
1536
6: =
 
1537
7: =
 
1538
8: =
 
1539
9: =
 
1540
 
 
1541
########################################
 
1542
# Page: includes/user-imap.php
 
1543
#
 
1544
Invalid user login: Nieprawid�owy login u�ytkownika
 
1545
 
 
1546
########################################
995
1547
# Page: includes/user-nis.php
996
1548
#
997
1549
incorrect password: nieprawid�owe has�o
998
1550
no such user: nie ma takiego u�ytkownika
999
 
Invalid user login: Nieprawid�owy login u�ytkownika
1000
 
 
1001
 
 
1002
 
###############################################
 
1551
 
 
1552
########################################
 
1553
# Page: includes/xcal.php
 
1554
#
 
1555
MO: PN
 
1556
TU: WT
 
1557
WE: �R
 
1558
TH: CZ
 
1559
FR: PT
 
1560
SA: SO
 
1561
SU: ND
 
1562
Interval: Odst�p
 
1563
Months: Miesi�ce
 
1564
Month Days: Dni w miesi�cu
 
1565
Days: Dni
 
1566
Weeks: Tygodnie
 
1567
Position: Pozycja
 
1568
Until: Do
 
1569
Count: Licznik
 
1570
Inclusion Dates: Daty w��cznie
 
1571
Exclusion Dates: Daty wy��cznie
 
1572
Unnamed Event: Nienazwane wydarzenie
 
1573
Event Imported: Zdarzenia zaimportowane
 
1574
 
 
1575
########################################
 
1576
# Page: includes/classes/Doc.class
 
1577
#
 
1578
bytes: bajty/bajt�w
 
1579
kb: =
 
1580
Mb: =
 
1581
 
 
1582
########################################
 
1583
# Page: includes/classes/WebCalMailer.class
 
1584
#
 
1585
Notification: Zawiadomienie
 
1586
authenticate: B��d SMTP: Nie mo�na przeprowadzi� autoryzacji.
 
1587
connect_host: B��d SMTP: Nie mo�na po��czy� si� z wybranym hostem.
 
1588
data_not_accepted: B��d SMTP: Dane nie zosta�y przyj�te.
 
1589
encoding: Nieznany spos�b kodowania znak�w
 
1590
execute: Nie mo�na uruchomi�
 
1591
file_access: Brak dost�pu do pliku
 
1592
file_open: Nie mo�na otworzy� pliku
 
1593
from_failed: Nast�puj�cy adres Nadawcy jest nieprawid�owy
 
1594
instantiate: Nie mo�na wywo�a� funkcji mail(). Sprawd� konfiguracj� serwera.
 
1595
mailer_not_supported: Wybrana metoda wysy�ki wiadomo�ci nie jest obs�ugiwana.
 
1596
provide_address: Nale�y poda� prawid�owy adres email Odbiorcy.
 
1597
recipients_failed: B��d SMTP: Nast�puj�cy odbiorcy s� nieprawid�owi:
 
1598
 
 
1599
########################################
 
1600
# Page: includes/classes/captcha/captcha.php
 
1601
#
 
1602
Enter Characters Seen in Graphic: Wprowad� znaki pokazane na obrazku
 
1603
Enter the correct letters and numbers from the image into the text box...: Wprowad� prawid�owe litery i cyfry z obrazka do pola tekstowego. Ten test ogranicza dost�p dla z�osliwych web-bot�w. Je�li obrazek jest dla Ciebie trudny do odczytania, prze�aduj/od�wie� stron�.
 
1604
Challenge/Response: Zakwestionuj/Odpowiedz
 
1605
 
 
1606
########################################
1003
1607
# Page: includes/js/admin.php
1004
1608
#
1005
 
Server URL is required: Wymagany adres internetowy serwera
1006
 
Server URL must end with '/': Adres serwera musi ko�czy� si� na '/'
1007
 
Invalid work hours: Niepoprawne godziny pracy
1008
 
Invalid color for document background: Nieprawid�owy kolor t�a dokumentu
1009
 
Invalid color for document title: Nieprawid�owy kolor tytu�u dokumentu
1010
 
Invalid color for table cell background: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki tabeli
1011
 
Invalid color for table grid: Nieprawid�owy kolor dla ramek tabeli
1012
 
Invalid color for table header background: Nieprawid�owy kolor dla t�a nag��wka
1013
 
Invalid color for table text background: Nieprawid�owy kolor dla t�a tekstu tabeli
1014
 
Invalid color for event popup background: Nieprawid�owy kolor dla t�a zdarzenia pojawiaj�cego si�
1015
 
Invalid color for event popup text: Nieprawid�owy kolor dla tekstu pojawiaj�cego si� zdarzenia
1016
 
Invalid color for table cell background for today: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki dla bie��cego dnia
1017
 
Color format should be '#RRGGBB': Format koloru powinien by� '#RRGGBB'
1018
 
 
1019
 
 
1020
 
###############################################
 
1609
Server URL is required.: Wymagany adres internetowy serwera
 
1610
Server URL must end with /.: Adres serwera musi ko�czy� si� na '/'
 
1611
Invalid work hours.: Niepoprawne godziny pracy
 
1612
Invalid color for document background.: Nieprawid�owy kolor t�a dokumentu
 
1613
Invalid color for document title.: Nieprawid�owy kolor tytu�u dokumentu
 
1614
Invalid color for table cell background.: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki tabeli
 
1615
Invalid color for table grid.: Nieprawid�owy kolor dla ramek tabeli
 
1616
Invalid color for table header background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a nag��wka
 
1617
Invalid color for table text background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a tekstu tabeli
 
1618
Invalid color for event popup background.: Nieprawid�owy kolor dla t�a zdarzenia pojawiaj�cego si�
 
1619
Invalid color for event popup text.: Nieprawid�owy kolor dla tekstu pojawiaj�cego si� zdarzenia
 
1620
Invalid color for table cell background for today.: Nieprawid�owy kolor t�a kom�rki dla bie��cego dnia
 
1621
Color format should be RRGGBB.: Prawid�owy format koloru to '#RRGGBB'.
 
1622
 
 
1623
########################################
1021
1624
# Page: includes/js/availability.php
1022
1625
#
1023
1626
Change the date and time of this entry?: Zmieni� dat� i czas tego wpisu?
1024
1627
 
1025
 
 
1026
 
###############################################
 
1628
########################################
1027
1629
# Page: includes/js/edit_entry.php
1028
1630
#
1029
1631
You have not entered a Brief Description: Nie wprowadzi�e� kr�tkiego opisu
 
1632
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Czas, kt�ry poda�e�, zaczyna si� przed preferowanymi godzinami pracy. Czy jest to poprawne?
 
1633
Invalid Event Date: Niepoprawna data zdarzenia
 
1634
Please add a participant: Podaj uczestnika
 
1635
Invalid Date: Nieprawid�owa data
1030
1636
You have not entered a valid time of day: Nie wprowadzi�e� poprawnego czasu
1031
 
The time you have entered begins before your preferred work hours.  Is this correct?: Czas kt�ry poda�e� zaczyna si� przed preferowanymi godzinami pracy. Czy jest to poprawne?
1032
 
Please add a participant: Podaj wsp�uczestnika
1033
 
 
1034
 
 
1035
 
###############################################
 
1637
 
 
1638
########################################
1036
1639
# Page: includes/js/edit_layer.php
1037
1640
#
1038
1641
Invalid color: Nieprawid�owy kolor
1039
 
 
1040
 
 
1041
 
###############################################
 
1642
layer: warstwa
 
1643
 
 
1644
########################################
 
1645
# Page: includes/js/edit_nonuser.php
 
1646
#
 
1647
Calendar ID cannot be blank.: Pole ID kalendarza nie mo�e by� puste.
 
1648
First and last names cannot both be blank.: Pola z imieniem i nazwiskiem nie mog� jednocze�nie by� puste.
 
1649
 
 
1650
########################################
 
1651
# Page: includes/js/edit_remotes.php
 
1652
#
 
1653
URL cannot be blank.: Pole adresu URL nie mo�e by� puste.
 
1654
 
 
1655
########################################
 
1656
# Page: includes/js/export_import.php
 
1657
#
 
1658
File type does not match Import Format: Typ pliku nie odpowiada formatowi importu
 
1659
 
 
1660
########################################
 
1661
# Page: includes/js/visible.php
 
1662
#
 
1663
Invalid Color: Nieprawid�owy kolor
 
1664
 
 
1665
########################################
 
1666
# Page: includes/menu/index.php
 
1667
#
 
1668
This Week: Ten tydzie�
 
1669
This Month: Ten miesi�c
 
1670
This Year: Ten rok
 
1671
Exit: Wyj�cie
 
1672
Add New Event: Nowe wydarzenie
 
1673
Delete Entries: Usu� wpisy
 
1674
My Views: Moje widoki
 
1675
Manage Calendar of: Zarz�dzaj innymi kalendarzami
 
1676
My Reports: Moje raporty
 
1677
My Profile: Moje profile
 
1678
Public Calendar: Kalendarz publiczny
 
1679
Unapproved Events: Niezatwierdzone wydarzenia
 
1680
User Manager: Zarz�dzaj u�ytkownikami
 
1681
Help Contents: Pomoc
 
1682
 
 
1683
########################################
 
1684
# Page: install/index.php
 
1685
#
 
1686
WebCalendar Installation Wizard: Kreator Instalacji WebCalendara
 
1687
Step: Krok
 
1688
WebCalendar Installation Wizard Step XXX: Kreator Instalacji WebCalendara - Krok XXX
 
1689
Single-User: Dla jednego u�ytkownika
 
1690
Failure Reason: Pow�d niepowodzenia
 
1691
You must manually create database: Musisz utworzy� baz� danych r�cznie
 
1692
Database Cache Directory: Katalog pami�ci podr�cznej ("cache") bazy danych
 
1693
Test Settings: Sprawd� ustawienia
 
1694
Create New: Utw�rz nowy
 
1695
Database Name: Nazwa bazy danych
 
1696
Timezone Conversion Successful: Konwersja strefy czasowej zako�czona powodzeniem
 
1697
Error Unable to write to file: B��d podczas zapisu pliku
 
1698
Error Unable to write to file XXX.: B��d - Nie mo�na dokona� zapisu do pliku XXX.
 
1699
Successful Login: Udane zalogowanie
 
1700
Invalid Login: B��dna nazwa u�ytkownika
 
1701
required only if Safe Mode is On: wymagane jedynie, je�li w��czony jest tryb bezpieczny ("Safe Mode")
 
1702
required only if Remote Calendars are used: wymagane jedynie, je�li u�ywane s� zdalne kalendarze
 
1703
needed for Gradient Image Backgrounds: potrzebny do gradient�w w tle
 
1704
Passwords do not match: Podane has�a r�ni� si� od siebie
 
1705
Unable to write password to settings.php file: Nie mog� zapisa� has�a do pliku z ustawieniami "settings.php"
 
1706
Password has been set: Has�o zosta�o ustanowione
 
1707
Connection Successful: Po��czenie zako�czone sukcesem
 
1708
Please go to next page to continue installation: Przejd� do nast�pnej strony, aby kontynuowa� instalacj�
 
1709
Correct your entries or click the Create New button to continue installation: Popraw wprowadzone dane lub kliknij przycisk <b>Utw�rz nowy</b>, aby kontynuowa� instalacj�
 
1710
Correct your entries and try again: Popraw wprowadzone dane i spr�buj ponownie
 
1711
does not exist: nie istnieje
 
1712
is not writable: nie pozwala na zapis
 
1713
Error Converting Timezone: B��d konwersji stefy czasowej
 
1714
Please change the file permissions of this file: Zmie� prawa dost�pu do tego pliku
 
1715
Please change includes dir permission: Prosz� zmieni� przywileje dost�pu dla katalogu "includes", aby umo�liwi� zapis innym u�ytkownikom
 
1716
Your settings have been saved: Twoje ustawienia zosta�y zapisane
 
1717
Error you must specify a Single-User Login: B��d - musisz ustali�/poda� nazw� u�ytkownika dla logowania pojedy�czego u�ytkownika
 
1718
Full Path (no backslashes): Pe�na �cie�ka (bez backslash'�w)
 
1719
The password contains illegal characters.: Has�o zawiera niedozwolone znaki.
 
1720
This installation wizard will guide you...: Kreator instalacji pomo�e ci przeprowadzi� prost� instalacj� programu WebCalendar. Aby uzyska� dodatkowe informacje oraz pomoc w rozwi�zywaniu problem�w, zobacz
 
1721
PHP Version Check: Sprawdzenie wersji PHP
 
1722
Check to see if PHP 4.1.0 or greater is installed: Zaznacz, aby sprawdzi� czy zainstalowano PHP w wersji 4.1.0 lub nowszej
 
1723
PHP version: Wersja PHP
 
1724
PHP Settings: Ustawienia PHP
 
1725
Detailed PHP Info: Szczeg�owe informacje o PHP
 
1726
Session Check: Sprawdzenie sesji
 
1727
To test the proper operation of sessions, reload this page: Aby sprawdzi� odpowiednie operacje sesji, od�wie� stron�
 
1728
You should see the session counter increment each time: Powiniene� zobaczy� zwi�kszanie si� licznika sesji za ka�dem razem.
 
1729
SESSION COUNTER: LICZNIK SESJI
 
1730
Settings.php Status: Status settings.php
 
1731
The file permissions of settings.php are set...: Ustawione przywileje dost�pu do pliku <b>settings.php</b> nie pozwalaj� instalatorowi na jego modyfikacj�. Aby kontynuowa�, nale�y zmieni� przywileje nast�pujacego pliku.
 
1732
The file permissions of the includes directory are set...: =
 
1733
Your settings.php file appears to be valid: Plik <b>settings.php</b> jest poprawny
 
1734
Configuration Wizard Password: Has�o kreatora instalacji
 
1735
Create Settings File Password: Utw�rz has�o pliku z ustawieniami
 
1736
db setup directions...: W tej sekcji nawi��esz i przetestujesz po��czenie z serwerem bazy danych. Posiadane konto powinno mie� PE�NE przywileje umozliwiaj�ce zak�adanie baz, tabel oraz ustanawianie uzytkownik�w. Je�li nie jest to mo�liwe, lub je�li tw�j dost�p do bazy danych jest ograniczony, b�dziesz musia� r�cznie skonfigurowa� baz�.
 
1737
Database Status: Status bazy danych
 
1738
Supported databases for your PHP installation: Bazy danych obs�ugiwane przez Twoj� instalacj� PHP
 
1739
Your current database settings are able to access the database: Twoje obecne ustawienia pozwalaj� na dost�p do bazy danych.
 
1740
Please Test Settings: Prosz� przetestowa� ustawienia
 
1741
Your current database settings are not able...: Twoje obecne ustawienia <b>nie</b> pozwalaj� na dost�p do bazy danych.
 
1742
Database Settings: Ustawienia bazy danych
 
1743
Database Type: Typ bazy danych
 
1744
Server: Serwer
 
1745
Connection Persistence: Trwa�e po��czenie
 
1746
All your database tables appear to be up to date. You may proceed to the: Wszystkie tabele w bazie danych wydaj� si� by� poprawne i aktualne. Mo�esz kontynuowa� do
 
1747
next page and complete your WebCalendar setup: nast�pnej strony i zako�czy� instalacj� WebCalendara
 
1748
This appears to be a new installation. If this is not correct, please: Wygl�da na to, �e to nowa instalacja. Je�li tak nie jest
 
1749
go back to the previous page and correct your settings: wr�� na poprzedni� stron� i popraw ustawienia
 
1750
The database requires some data input: Baza danych wymaga podania pewnych danych
 
1751
Click Update Database to complete the upgrade: Kliknij <b>Aktualizuj baz� danych</b> aby zako�czy� aktualizacj�
 
1752
This appears to be an upgrade from version: Wygl�da na to, �e to aktualizacja z poprzedniej wersji.
 
1753
In this section we will perform the required database changes to bring your database up to the required level: W tej sekcji przeprowadzimy niezb�dne zmiany w bazie danych, aby aktualizowa� j� do wymaganego stanu.
 
1754
If you are using a fully supported database, this step will be performed automatically for you: Je�li u�ywasz w pe�ni obs�ugiwanej bazy danych, ten krok zostanie wykonany automatycznie.
 
1755
If not, the required SQL can be displayed and you should be able: Je�li nie, niezb�dne zapytania SQL b�d� wy�wietlone i b�dziesz m�g�
 
1756
to cut &amp; paste it into your database server query window: skopiowa� je i wklei� w oknie zapyta� swojej bazy.
 
1757
No database actions are required: Nie s� potrzebne �adne zmiany w bazie danych
 
1758
The following database actions are required: Potrzebne s� nast�puj�ce zmiany
 
1759
ODBC Underlying Database: Zasadnicza baza danych ODBC
 
1760
Automatic installation not supported: Instalacja automatyczna nie zosta�a przeprowadzona w ca�o�ci dla twojej bazy danych. B�dziesz musia� r�cznie za�o�y� wymagane tabele za pomoc� sugerowanych kwerend SQL. Kliknij na guzik <b>Poka� SQL</b>, aby kontynuowa�. Skopiuj i wklej komend� do okienka zapytania bazy serwera.
 
1761
This may take several minutes to complete: To mo�e zaj�� kilka minut
 
1762
Install Database: Zainstaluj baz� danych
 
1763
Update Database: Aktualizuj baz� danych
 
1764
Display Required SQL: Poka� potrzebne zapytania SQL
 
1765
Return to previous page after processing SQL.: Po r�cznym przeprowadzeniu tej procedury SQL, powr�� do poprzedniej strony i ponownie przetestuj baz� danych, aby skrypt m�g� wykry� wprowadzone zmiany.
 
1766
This is the final step in setting up your WebCalendar Installation.: To ostatni krok w konfiguracji nowej instalacji WebCalendara
 
1767
Timezone Conversion: Konwersja strefy czasowej
 
1768
It appears that you have: Wygl�da na to, �e
 
1769
NOT: NIE
 
1770
converted your existing WebCalendar event data to GMT.: dokona�e� konwersji danych swojego kalendarza WebCalendar na GMT.
 
1771
If you have, you may ignore this notice and not proceed with the conversion.: Je�li dokona�e� konwersji, mo�esz zignorowa� to ostrze�enie i nie kontynuowa� konwersji.
 
1772
If this is a new installation, you may also ignore this notice.: Je�li to nowa instalacja, mo�esz tak�e zignorowa� to ostrze�enie.
 
1773
It appears that you have NOT converted your existing WebCalendar...: Wygl�da na to, �e nie dokona�e� konwersji danych swojego kalendarza WebCalendar na GMT. Je�li dokona�e� konwersji, mo�esz zignorowa� to ostrze�enie i nie kontynuowa� konwersji.. Je�li to nowa instalacja, mo�esz tak�e zignorowa� to ostrze�enie.
 
1774
Convert Data to GMT: Dokonaj konwersji danych na czas GMT
 
1775
Application Settings: Ustawienia aplikacji
 
1776
HTTP-based authentication was not detected: Autoryzacja HTTP nie wykryta
 
1777
You will need to reconfigure your web server if you wish to: B�dziesz musia� przekonfigurowa� sw�j serwer, je�li chcesz
 
1778
select Web Server from the User Authentication choices below.: wybra� "Serwer" z listy "Autoryzacja u�ytkownika"
 
1779
HTTP-based authentication was not detected...: Autoryzacja HTTP-based nie zosta�a wykryta. B�dziesz musia� przekonfigurowa� sw�j serwer, je�li wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika".
 
1780
HTTP-based authentication was detected.: Autoryzacja HTTP zosta�a wykryta
 
1781
User authentication is being handled by your web server.: Autoryzacja u�ytkownika odbywa si� na Twoim serwerze
 
1782
You should select Web Server from the list of User Authentication choices below.: Powiniene� wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika"
 
1783
HTTP-based authentication was detected...: Autoryzacja HTTP zosta�a wykryta. Autoryzacja u�ytkownika odbywa si� na Twoim serwerze. Powiniene� wybra� "Serwer" z poni�szej listy "Autoryzacja u�ytkownika".
 
1784
Create Default Admin Account: Utw�rz domy�lne konto Administratora
 
1785
Admin Account Not Found: Nie znaleziono konta administratora
 
1786
User Authentication: Autoryzacja u�ytkownika
 
1787
Web-based via WebCalendar (default): Standardowa poprzez WebCalendar
 
1788
Web Server: Serwer
 
1789
Web Server (detected): Serwer (wykryty)
 
1790
Web Server (not detected): Serwer (niewykryty)
 
1791
None (Single-User): Brak (jeden u�ytkownik)
 
1792
Read-Only: Tylko do odczytu
 
1793
Environment: �rodowisko
 
1794
Production: Produkcja
 
1795
Development: Rozw�j
 
1796
Save Settings: Zapisz ustawienia
 
1797
Launch WebCalendar: Uruchom WebCalendar
 
1798
 
 
1799
########################################
 
1800
# Page: install/install_functions.php
 
1801
#
 
1802
Error updating webcal_config: B��d aktualizacji konfiguracji programu WebCalendar
 
1803
Error updating table XXX: B��d aktualizacji tabeli "XXX": XXX.
 
1804
Conversion Successful: Konwersja zako�czona sukcesem
 
1805
Perl script required: Twoja poprzednia wersja WebCalendar wymaga konwersji danych skryptem PERL. Uruchom /tools/upgrade_to_0.9.7.pl, a nast�pnie wr�� do bie��cej strony.
 
1806
previous version requires updating several tables: Twoja poprzednia wersja WebCalendar wymaga aktualizacji niekt�rych tabel w bazie danych.
 
1807
 
 
1808
########################################
 
1809
# Page: themes/theme_inc.php
 
1810
#
 
1811
NO PREVIEW AVAILABLE: PODGL�D NIEDOST�PNY
 
1812
 
 
1813
########################################
 
1814
# Page: tools/reload_remotes.php
 
1815
#
 
1816
Include Path: Zastosuj pe�n� �cie�k� dost�pu
 
1817
Deleting events for: Usuwam zdarzenia dla
 
1818
Importing events for: Importuj� zdarzenia dla
 
1819
No data returned from: Brak danych z
 
1820
for non-user calendar: dla kalendarzy bez w�a�ciciela
 
1821
No Remote Calendars found: Nie znaleziono zdalnych kalendarzy
 
1822
Remote Calendars not enabled: Kalendarze zdalne nie s� w��czone
 
1823
 
 
1824
########################################
1042
1825
# Page: tools/send_reminders.php
1043
1826
#
1044
 
This is a reminder for the event detailed below.: To jest przypomnienie dla zdarzenia o podanych w�a�ciwo�ciach poni�ej
 
1827
could not find event id: nie znaleziono id zdarzenia
 
1828
could not find event id XXX in database.: nie znaleziono zdarzenia o id XXX w bazie.
 
1829
This is a reminder for the XXX detailed below.: Uwaga: zbli�a si� XXX opisane poni�ej.
 
1830
Pecentage Complete: Procent wykonania
1045
1831
Reminder: Przypomnienie
 
1832
 
 
1833
########################################
 
1834
# Page: ws/event_mod.php
 
1835
#
 
1836
Unsupported action: Dzia�anie nie mo�e zosta� wykonane.
 
1837
Unsupported action XXX.: Dzia�anie XXX nie mo�e zosta� wykonane.
 
1838
No event id specified.: Nie podano id wydarzenia.
 
1839
not admin: nie jeste� administratorem
 
1840
Not authorized (not admin).: Brak autoryzacji (nie jeste� administratorem).
 
1841
 
 
1842
########################################
 
1843
# Page: ws/get_events.php
 
1844
#
 
1845
Checking for events for XXX from date XXX to date XXX.: Sprawdzam zdarzenia zawieraj�ce XXX od dnia XXX do dnia XXX.
 
1846
Found XXX events in time range.: Znaleziono XXX zdarze� dla podanego zakresu czasowego.
 
1847
Event id=XXX XXX at XXX on XXX.: Zdarzenie: id=XXX "XXX" o XXX w XXX.
 
1848
 
 
1849
########################################
 
1850
# Page: ws/get_reminders.php
 
1851
#
 
1852
Allowing XXX user to view other users calendar.: Zezwalam u�ytkownikowi XXX na ogl�danie kalendarzy innych u�ytkownik�w.
 
1853
Error Email reminders disabled for user XXX.: B��d: Emaile przypominaj�ce s� wy��czone dla u�ytkownika "XXX".
 
1854
Number of site_extras XXX.: Liczba dodatk�w: XXX.
 
1855
Reminder set for event.: W��czono funkcj� przypominania dla tego zdarzenia.
 
1856
Mins Before XXX.: Minut do: XXX.
 
1857
Event time is XXX.: Czas zdarzenia: XXX.
 
1858
Remind time is XXX.: Czas przypomnienia: XXX.
 
1859
Reminders for user XXX, login XXX.: Przypomnienia dla u�ytkownika "XXX" o nazwie u�ytkownika "XXX".
 
1860
 
 
1861
########################################
 
1862
# Page: ws/get_unapproved.php
 
1863
#
 
1864
Getting unapproved for user XXX.: Wyszukuj� niezatwierdzone wpisy dla u�ytkownika "XXX".
 
1865
Event id=XXX XXX already sent.: Zdarzenie id=XXX "XXX" ju� zosta�o wys�ane.
 
1866
 
 
1867
########################################
 
1868
# Page: ws/login.php
 
1869
#
 
1870
No login required for single-user mode.: Nazwa u�ytkownika nie jest wymagana w trybie pojedynczego u�ytkownika.
 
1871
No login required for HTTP authentication.: Nazwa u�ytkownika nie jest wymagana do autoryzacji HTTP.
 
1872
 
 
1873
########################################
 
1874
# Page: ws/user_mod.php
 
1875
#
 
1876
Invalid characters in login: Nieprawid�owe znaki w nazwie u�ytkownika.
 
1877
Username XXX does not exist.: U�ytkownik "XXX" nie istnieje.
 
1878
You cannot remove admin rights from yourself!: Nie mo�esz samego siebie pozbawi� praw administratora!
 
1879
Unknown error saving user: Nieznany b��d przy pr�bie zapisania danych o u�ytkowniku.
 
1880
 
 
1881
########################################
 
1882
# Page: ws/ws.php
 
1883
#
 
1884
No participants found for event id XXX.: Brak uczestnik�w dla zdarzenia o id: XXX.
 
1885
Db error Could not find event id XXX.: B��d bazy: Nie znaleziono wydarzenia o id XXX.
 
1886
Error Could not find event id XXX in database.: B��d: Nie znaleziono wydarzenia o id XXX w bazie.