~ubuntu-branches/ubuntu/raring/webcalendar/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/Welsh.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rafael Laboissiere
  • Date: 2009-06-09 06:26:24 UTC
  • mfrom: (18.2.3 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090609062624-9n9xea2ftpipmg38
Tags: 1.2.0+dfsg-4
* debian/patches/06_send-reminder-paths.diff: Adjust patch to help
  translate.php to find the translation files under /etc/webcalendar.
  Thanks to Dale and Cheryl Schroeder for the help on debugging this
  (really, closes: #531312).
* debian/patches/16_no-blink-public-access-title.diff: New patch for
  avoiding the blinking title when changing the Public Access title in
  English-US.txt

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Use this as a starting point to translate this application into
2
 
# another language.  The format is "English text: translated text"
3
 
# There cannot be a ":" in the English text.
4
 
# Translated by:
5
 
#       Wyn James: wynjames@onetel.net.uk
 
1
# Translated by: Wyn James: wynjames@onetel.net.uk
6
2
# Last update: 03 October 2002
7
 
# Check out the tools directory which contains two perl scripts:
8
 
#   check_translation.pl will tell you if you have successfully translated
9
 
#        all required text
10
 
#   pagify_translation.pl will take an old translation file and move the
11
 
#        translations around so they age grouped by the page they appear in.
12
 
#
13
 
# Note: You will notice the entry for "May_" below.  There's a reason for
14
 
# this.  Translate "May_" to the full month name and "May" to the three-letter
15
 
# month abbreviation (like "Oct" for "October").
16
 
#
17
 
#
18
 
#
19
 
#
20
 
# Translation last updated on 03-10-2004
21
 
 
22
 
# No charset specified (not needed for iso-8859-1)
23
 
# "charset" is used in a meta tag, do not translate "charset" here.
24
 
# charset:
25
 
 
26
 
 
27
 
 
28
 
###############################################
 
3
#
 
4
# $Id: Welsh.txt,v 1.28.2.1 2008/09/05 17:59:23 bbannon Exp $
 
5
# Translation last updated on 09-05-2008
 
6
 
 
7
 
 
8
################################################################################
 
9
#                       DO NOT "TRANSLATE" THIS SECTION                        #
 
10
################################################################################
 
11
# A lone equal sign "=" to the right of the FIRST colon ": "
 
12
# indicates that the "translation" is identical to the English text.
 
13
#
 
14
 
 
15
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page).
 
16
 
 
17
charset: =
 
18
 
 
19
# "direction" need only be changed if using a right to left language.
 
20
# Options are: ltr (left to right, default) or rtl (right to left).
 
21
 
 
22
direction: =
 
23
 
 
24
# In the date formats, change only the format of the terms.
 
25
# For example in German.txt the proper "translation" would be
 
26
#   __month__ __dd__, __yyyy__: __dd__. __month__ __yyyy__
 
27
 
 
28
__mm__/__dd__/__yyyy__: =
 
29
__month__ __dd__: =
 
30
__month__ __dd__, __yyyy__: =
 
31
__month__ __yyyy__: =
 
32
 
 
33
################################################################################
 
34
################################################################################
 
35
 
 
36
 
 
37
########################################
 
38
# Page: about.php
 
39
#
 
40
Title: Calendar We
 
41
 
 
42
########################################
 
43
# Page: access.php
 
44
#
 
45
Database error: Gwall cronfa ddata
 
46
Go: Ewch
 
47
Save: Arbed
 
48
Public Access: Calendr Cyhoeddus
 
49
Admin: Gweinyddu
 
50
Calendar: Calendr
 
51
Public: Cyhoeddus
 
52
Confidential: Cyfrinachol
 
53
Private: Preifat
 
54
 
 
55
########################################
 
56
# Page: activity_log.php
 
57
#
 
58
Next: Nesaf
 
59
Previous: Blaenorol
 
60
 
 
61
########################################
 
62
# Page: add_entry.php
 
63
#
 
64
confidential: cyfrinachol
 
65
private: preifat
 
66
Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad
 
67
 
 
68
########################################
29
69
# Page: admin.php
30
70
#
 
71
Select: Dewis
 
72
Day: Dydd
 
73
Week: Wythnos
 
74
Month: Mis
 
75
Year: Blwyddyn
 
76
Settings: Gosodiadau
 
77
Groups: Grwpiau
 
78
Email: E-bost
 
79
Colors: Lliwiau
 
80
Document background: Cefndir y ddogfen
 
81
Document title: Teitl y Ddogfen
 
82
Document text: Testun y Ddogfen
 
83
Table grid color: Lliw grid y tabl
 
84
Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl
 
85
Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl
 
86
Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl
 
87
Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol
 
88
Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau
 
89
Event popup background: Lliw cefndir 'popup'
 
90
Event popup text: Lliw testun 'popup'
31
91
System Settings: Gosodiad System
32
 
You are not authorized: Dim awdurdod
33
 
Note: Noder
34
 
Your user preferences: Efallai bod eich hoff dewisiadau
35
 
may be affecting the appearance of this page.: yn effeithio ar ymddangosiad y dudalen yma.
36
 
Click here: Cliciwch yma
37
 
to not use your user preferences when viewing this page: i beidio a defnyddio eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
38
 
are being ignored while viewing this page.: yn cael eu hanwebyddu wrth gwylio'r tudalen yma.
39
 
to load your user preferences when viewing this page: i llwytho eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
40
 
Save: Arbed
41
 
Help: Help
42
 
Settings: Gosodiadau
43
 
app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal.  Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol.
 
92
app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal. Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol.
44
93
Application Name: Enw'r Cymwysiad (Application)
45
 
server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application).  Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi.
 
94
server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application). Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi.
46
95
Server URL: URL y gweinydd
47
96
language-help: Mae hwn yn dynodi pa iaith i'w defnyddio.
48
97
Language: Iaith
49
98
Your browser default language is: Iaith arferol eich porwr yw
50
 
fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica")
51
 
Fonts: Ffontiau
52
 
#
53
 
# << MISSING >>
54
 
# custom-script-help:
55
 
# English text: Allows entry of custom Javascript or stylesheet text that will be inserted into the HTML "head" section of every page.
56
 
#
57
 
#
58
 
# << MISSING >>
59
 
# Custom script/stylesheet:
60
 
Yes: Ie
61
 
No: Na
62
 
#
63
 
# << MISSING >>
64
 
# Edit:
65
 
#
66
 
# << MISSING >>
67
 
# custom-header-help:
68
 
# English text: Allows a custom HTML snippet to be included in the top of every page.
69
 
#
70
 
#
71
 
# << MISSING >>
72
 
# Custom header:
73
 
#
74
 
# << MISSING >>
75
 
# custom-trailer-help:
76
 
# English text: Allows a custom HTML snippet to be included at the end of every page.
77
 
#
78
 
#
79
 
# << MISSING >>
80
 
# Custom trailer:
81
 
preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn).
82
 
Preferred view: Golwg ffafriedig
83
 
Day: Dydd
84
 
Week: Wythnos
85
 
Month: Mis
86
 
Year: Blwyddyn
87
 
display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol.
88
 
Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol
89
 
#
90
 
# << MISSING >>
91
 
# yearly-shows-events-help:
92
 
# English text: On the yearly view, display days that contain events in a bold font.
93
 
#
94
 
#
95
 
# << MISSING >>
96
 
# Display days with events in bold in year view:
97
 
#
98
 
# << MISSING >>
99
 
# display-desc-print-day-help:
100
 
# English text: Include event descriptions in printer-friendly version of day view.
101
 
#
102
 
#
103
 
# << MISSING >>
104
 
# Display description in printer day view:
 
99
None: Dim
105
100
date-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat dyddiad arferol.
106
101
Date format: Fformat dyddiad
107
 
December: Rhagfyr
108
 
time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio: <br /><i>12 awr:</i> Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati.  <br /><i>24 awr:</i> Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati.
 
102
display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun. Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO.
 
103
Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd
 
104
time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio:<br /><i>12 awr:</i> Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati.<br /><i>24 awr:</i> Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati.
109
105
Time format: Fformat amser
110
106
12 hour: 12 awr
111
107
24 hour: 24 awr
112
 
time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol. 
113
 
Time interval: Ystod Amser
114
 
hour: awr
115
 
minutes: munud
116
 
auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd.
117
 
Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig
118
 
auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad.
119
 
Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig
 
108
Duration: Parhad
 
109
work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol.
 
110
Work hours: Oriau gweithio
 
111
From: O
 
112
to: hyd
 
113
preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn).
 
114
Preferred view: Golwg ffafriedig
 
115
fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica")
 
116
Fonts: Ffontiau
 
117
display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol.
 
118
display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol.
 
119
Display week number: Dangoser rhif yr wythnos
 
120
allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall.
 
121
Allow viewing other users calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall
120
122
require-approvals-help: Pan mae hwn yn cael ei ddefnyddio rhaid i'r defnyddwr cymeradwyo digwyddiad cyn iddo gael ei ddangos ar ei calendr (os nad yw 'Dangos heb Cymeradwyaeth' ymlaen) Noder wrth gosod hwn i 'Na' ni fydd hwn yn hepgor ar yr angen i cymeradwyo digwyddiadau i'r Calendr Cyhoeddus (os yw'r Calendr Cyhoeddus wedi ei 'alluogi').
121
123
Require event approvals: Cymeradwyaeth i ddigwyddiadau'n angenrheidiol
122
124
display-unapproved-help: Mae hwn yn dynodi a yw digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn cael eu dangos yn eich calendr.<br /> Os goseder i "Ie", Yna fe ddangosir digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn eich calendr (mewn lliw gwahanaol).<br /> Os gosoder i "Na", yna mae angen cymeradwyo digwyddiadau cyn iddynt gael eu dangos ar eich calendr.
123
125
Display unapproved: Dangoser digwyddiadau heb cymeradwyaeth
124
 
display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol.
125
 
Display week number: Dangoser rhif yr wythnos
126
 
display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun.  Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO.
127
 
Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd
128
 
Sunday: Sul
129
 
Monday: Llun
130
 
work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol.
131
 
Work hours: Oriau gweithio
132
 
From: O
133
 
to: hyd
 
126
conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person). Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau. Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau.
 
127
Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau
 
128
Yes: Ie
 
129
No: Na
 
130
conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau. Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma.
 
131
Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau
134
132
disable-priority-field-help: Os y dewisir "Ie" yna ceir gwared a'r dewis o "Blaenoriaeth" o'r tudalennau gwybodaeth am digwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
135
133
Disable Priority field: Dim dewis o Blaenoriaeth
136
134
disable-access-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Mynediad" oddi wrth tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb brofiad o'r meddalwedd.
137
135
Disable Access field: Dim dewis o Mynediad
138
 
disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau.  Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal.
 
136
disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau. Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal.
139
137
Disable Participants field: Dim Cyfranogwyr
140
 
disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau.  Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
 
138
disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau. Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
141
139
Disable Repeating field: Dim Ailgyflawni
142
 
#
143
 
# << MISSING >>
144
 
# popup-includes-siteextras-help:
145
 
# English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups.
146
 
#
147
 
#
148
 
# << MISSING >>
149
 
# Display Site Extras in popup:
150
 
#
151
 
# << MISSING >>
152
 
# allow-html-description-help:
153
 
# English text: If enabled, users can enter HTML in the event description field.  If not enabled, the HTML tags will be escaped so as to appear as plain text.  Warning: Enabling this feature will allow users to reference images on other websites.
154
 
#
155
 
#
156
 
# << MISSING >>
157
 
# Allow HTML in Description:
158
 
allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall.
159
 
Allow viewing other user's calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall
 
140
remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith).
 
141
Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf
160
142
allow-public-access-help: Pan y dewisir yr optiwn yma gall y calendr yma ond cael ei ddefnyddio fel calendr cyhoeddus a ellir ei ddarllen yn unig, a sydd ddim yn gofyn i ddefnyddwyr i mewngofnodi.
161
 
Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd 
 
143
Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd
162
144
public-access-view-others-help: Wrth cael mynediad cyhoeddus i'r system, mae hwn yn dynodi a yw'r defnyddiwr yn gallu gwylio calendrau defnydwyr eraill.
163
145
Public access can view other users: Rhywrai gyda mynediad cyhoeddus yn gallu gwylio calendrau defnyddwyr eraill
164
146
public-access-can-add-help: Pan ymlaen, mi fydd defnyddwyr sydd wedi cael Mynediad Cyhoeddus i'r system yn gallu ychwanegu digwyddiadau newydd, ond ni fyddent yn dangos ar y Calendr Cyhoeddus nes bod gweinyddwr yn cymeradwyo'r digwyddiad newydd.
165
147
Public access can add events: Gall rhai gyda Mynediad Cyhoeddus ychwanegu digwyddiad
166
 
#
167
 
# << MISSING >>
168
 
# public-access-add-requires-approval-help:
169
 
# English text: Specifies whether events added via the public access account require approval before being displayed.
170
 
#
171
 
#
172
 
# << MISSING >>
173
 
# Public access new events require approval:
174
 
#
175
 
# << MISSING >>
176
 
# public-access-sees-participants-help:
177
 
# English text: If enabled, users accessing the calendar from the public account will be able to see event participants if they view details of an event.
178
 
#
179
 
#
180
 
# << MISSING >>
181
 
# Public access can view participants:
182
 
#
183
 
# << MISSING >>
184
 
# allow-view-add-help:
185
 
# English text: A '+' icon will be included in views, allowing users to quickly add events to other users' calendars.
186
 
#
187
 
#
188
 
# << MISSING >>
189
 
# Include add event link in views:
190
 
#
191
 
# << MISSING >>
192
 
# allow-external-users-help:
193
 
# English text: Specifies whether a non-calendar user can be added to an event.  This allows non-calendar users to be listed as event participants.
194
 
#
195
 
#
196
 
# << MISSING >>
197
 
# Allow external users:
198
 
#
199
 
# << MISSING >>
200
 
# external-can-receive-notification-help:
201
 
# English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email notifications when the event is added, updated or delete (if the external user's email address is provided).
202
 
#
203
 
#
204
 
# << MISSING >>
205
 
# External users can receive email notifications:
206
 
#
207
 
# << MISSING >>
208
 
# external-can-receive-reminder-help:
209
 
# English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email reminders (if the external user's email address is provided).
210
 
#
211
 
#
212
 
# << MISSING >>
213
 
# External users can receive email reminders:
214
 
remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith).
215
 
Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf
216
 
conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person).  Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau.  Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau.
217
 
Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau
218
 
conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau.  Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma.
219
 
Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau
220
 
#
221
 
# << MISSING >>
222
 
# conflict-check-override-help:
223
 
# English text: Allows users to override event conflicts and schedule two or more events for the same time.
224
 
#
225
 
#
226
 
# << MISSING >>
227
 
# Allow users to override conflicts:
228
 
#
229
 
# << MISSING >>
230
 
# limit-appts-help:
231
 
# English text: Allows the system administrator to set a system-wide limit on the number of appointments a single user can have on any single day.
232
 
#
233
 
#
234
 
# << MISSING >>
235
 
# Limit number of timed events per day:
236
 
#
237
 
# << MISSING >>
238
 
# limit-appts-number-help:
239
 
# English text: Specifies the maximum number of timed events a user can have in a single day.
240
 
#
241
 
#
242
 
# << MISSING >>
243
 
# Maximum timed events per day:
244
 
#
245
 
# << MISSING >>
246
 
# Plugins:
247
 
#
248
 
# << MISSING >>
249
 
# plugins-enabled-help:
250
 
# English text: Enable plugin applications.
251
 
#
252
 
#
253
 
# << MISSING >>
254
 
# Enable Plugins:
255
 
#
256
 
# << MISSING >>
257
 
# plugins-sort-key-help:
258
 
# English text: Specifies a sort key for the plugin.  This allows the plugins to appear in a specific order.
259
 
#
260
 
#
261
 
# << MISSING >>
262
 
# Plugin:
263
 
Groups: Grwpiau
264
148
groups-enabled-help: Os y dewisir hwn ceir cymorth grwp, gan ganiatau i ddefnyddwyr i ddewis defnyddwyr eraill wrth eu grwpiau.
265
 
Groups enabled: Grwpiau 
 
149
Groups enabled: Grwpiau
266
150
user-sees-his-group-help: Os y dewisir hwn, ni fydd defnyddiwr yn gallu gweld digwyddiadau defnyddwyr eraill nad ydynt yn bodoli yn o leiaf un o grwpiau y defnyddiwr.
267
151
User sees only his groups: Defnyddiwr yn gweld ei grwpiau yn unig
268
 
Categories: Dosbarthiadau
 
152
Enabled: Ymlaen
269
153
categories-enabled-help: Mae hwn yn caniatau i digwyddiadau cael ei gosod mewn dosbarthiadau.
270
154
Categories enabled: Dosbarthiadau
271
 
#
272
 
# << MISSING >>
273
 
# Nonuser:
274
 
# English text: Nonuser Calendars
275
 
#
276
 
#
277
 
# << MISSING >>
278
 
# nonuser-enabled-help:
279
 
# English text: If enabled, admins will have the option to add nonuser calendars
280
 
#
281
 
#
282
 
# << MISSING >>
283
 
# Nonuser enabled:
284
 
# English text: Nonuser Calendars Enabled
285
 
#
286
 
#
287
 
# << MISSING >>
288
 
# nonuser-list-help:
289
 
# English text: Where to display the nonuser calendars in the participant list
290
 
#
291
 
#
292
 
# << MISSING >>
293
 
# Nonuser list:
294
 
# English text: Display in participants list at
295
 
#
296
 
#
297
 
# << MISSING >>
298
 
# Top:
299
 
#
300
 
# << MISSING >>
301
 
# Bottom:
302
 
#
303
 
# << MISSING >>
304
 
# Reports:
305
 
#
306
 
# << MISSING >>
307
 
# reports-enabled-help:
308
 
# English text: If enabled, users will see a "Reports" section at the bottom of each page and will be allowed to create custom reports.  Additionally, admin users can create global reports that will appear at the bottom of all users' pages.
309
 
#
310
 
#
311
 
# << MISSING >>
312
 
# Reports enabled:
313
 
#
314
 
# << MISSING >>
315
 
# Subscribe/Publish:
316
 
#
317
 
# << MISSING >>
318
 
# subscriptions-enabled-help:
319
 
# English text: Specifies if remote users can subscribe to a WebCalendar user's calendar, allowing them to see the WebCalendar user's events in their iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
320
 
#
321
 
#
322
 
# << MISSING >>
323
 
# Allow remote subscriptions:
324
 
Email: E-bost
325
 
email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad.  Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma.
 
155
email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad. Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma.
326
156
Email enabled: Anfoner E-byst
327
157
email-default-sender: Mae hwn yn dynodi cyfeiriad e-bost yr anfonwr wrth anfon e-byst atgoffa allan.
328
158
Default sender address: Cyfeiriad e-bost danfonwr arferol
337
167
Events removed from my calendar: Digwyddiadau a ddiddymwyd o fy nghalendr
338
168
email-event-rejected: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yw defnyddiwr yn gwrthod derbyn digwyddiad sydd ar eich calendr.
339
169
Event rejected by participant: Digwyddiad wedi ei wrthod gan ddefnyddiwr
340
 
colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex.
341
 
Colors: Lliwiau
342
170
Allow user to customize colors: Caniatad i ddefnyddwyr dewis eu lliwiau
343
 
Document background: Cefndir y ddogfen
344
 
Select: Dewis
345
 
Document title: Teitl y Ddogfen
346
 
Document text: Testun y Ddogfen
347
 
Table grid color: Lliw grid y tabl
348
 
Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl
349
 
Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl
350
 
Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl
351
 
Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol
352
 
Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau
353
 
Event popup background: Lliw cefndir 'popup'
354
 
Event popup text: Lliw testun 'popup'
355
 
 
356
 
 
357
 
###############################################
358
 
# Page: activity_log.php
 
171
 
 
172
########################################
 
173
# Page: adminhome.php
359
174
#
 
175
Preferences: Hoff Dewisiadau
 
176
Users: Defnyddwyr
 
177
Account: Cyfrif
 
178
Categories: Dosbarthiadau
 
179
Views: Golygfeydd
 
180
Layers: Haenau
360
181
Activity Log: Log Actifedd
361
 
User: Defnyddiwr
362
 
Calendar: Calendr
 
182
 
 
183
########################################
 
184
# Page: approve_entry.php
 
185
#
 
186
Hello: Helo
 
187
The subject was: Y pwnc oedd
 
188
The description is: Y disgrifiad yw
363
189
Date: Dyddiad
364
190
Time: Amser
365
 
Event: Digwyddiad
366
 
Action: Gweithred
367
 
Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad
368
 
Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad
369
 
Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad
370
 
Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad
371
 
Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad
372
 
Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad
373
 
Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad
374
 
Database error: Gwall cronfa ddata
375
 
Previous: Blaenorol
376
 
Next: Nesaf
377
 
 
378
 
 
379
 
###############################################
380
 
# Page: add_entry.php
381
 
#
382
 
Invalid entry id: ID annilys 
383
 
This is a private event and may not be added to your calendar.: Y mae hwn yn ddigwyddiad preifat a ni chaniateir i chi ei ychwanegu at eich calendr.
384
 
Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad
385
 
 
386
 
 
387
 
###############################################
388
 
# Page: admin_handler.php
389
 
#
390
 
Error: Camgymeriad
391
 
The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd
392
 
 
393
 
 
394
 
###############################################
395
 
# Page: approve_entry.php
396
 
#
397
 
Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad
398
 
 
399
 
 
400
 
###############################################
 
191
 
 
192
########################################
401
193
# Page: category.php
402
194
#
 
195
Global: Hollfydol
 
196
Category Name: Enw Dosbarth
 
197
Color: Lliw
403
198
Add: Ychwanegu
404
 
Category Name: Enw Dosbarth
405
 
Global: Hollfydol
406
199
Delete: Dileu
407
 
Are you sure you want to delete this entry?: A ydych yn siwr eich bod eisiau dileu y digwyddiad yma?
408
 
Add New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd 
409
 
 
410
 
 
411
 
###############################################
412
 
# Page: category_handler.php
413
 
#
414
 
 
415
 
 
416
 
###############################################
417
 
# Page: datesel.php
418
 
#
419
 
 
420
 
 
421
 
###############################################
422
 
# Page: day.php
423
 
#
424
 
#
425
 
# << MISSING >>
426
 
# Admin mode:
427
 
#
428
 
# << MISSING >>
429
 
# Assistant mode:
430
 
Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio
431
 
Printer Friendly: Addas i'w brintio
432
 
 
433
 
 
434
 
###############################################
 
200
Make New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd
 
201
 
 
202
########################################
 
203
# Page: catsel.php
 
204
#
 
205
Remove: Dileu
 
206
Cancel: Dileu
 
207
 
 
208
########################################
435
209
# Page: del_entry.php
436
210
#
437
 
Hello: Helo
438
211
An appointment has been canceled for you by: Mae digwyddiad wedi ei dileu drostoch gan
439
 
The subject was: Y pwnc oedd
440
 
Notification: Rhybydd
441
 
 
442
 
 
443
 
###############################################
 
212
 
 
213
########################################
 
214
# Page: docadd.php
 
215
#
 
216
Description: Disgrifiad
 
217
 
 
218
########################################
444
219
# Page: edit_entry.php
445
220
#
 
221
days: diwrnod
 
222
hours: awr
 
223
minutes: munud
446
224
Edit Entry: Newid Digwyddiad
447
225
Add Entry: Ychwanegu Digwyddiad
448
 
brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad.  Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr.
 
226
Participants: Cyfranogwyr
 
227
brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad. Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr.
449
228
Brief Description: Disgrifiad Byr
450
 
full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad.  Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad.
 
229
full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad. Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad.
451
230
Full Description: Disgrifiad llawn
452
 
date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad.
453
 
time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
454
 
am: am
455
 
pm: pm
456
 
#
457
 
# << MISSING >>
458
 
# Untimed event:
459
 
#
460
 
# << MISSING >>
461
 
# Timed event:
462
 
#
463
 
# << MISSING >>
464
 
# All day event:
465
 
duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad. <br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
466
 
Duration: Parhad
467
 
hours: awr
 
231
access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.<br /> <i>Cyhoeddus</i>: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad.<br /><i>Cyfrinachol</i>: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion.
 
232
Access: Caniatad
468
233
priority-help: Mae hwn yn dynodi blaenoriaeth y digwyddiad. Mi fydd digwyddiadau gyda blaenoriaeth uchel yn cael ei dangos gyda llythrennau bras.
469
234
Priority: Blaenoriaeth
 
235
High: Uchel
 
236
Medium: Canolig
470
237
Low: Isel
471
 
Medium: Canolig
472
 
High: Uchel
473
 
access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.<br /> <i>Cyhoeddus</i>: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad.  <br /><i>Cyfrinachol</i>: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion. 
474
 
Access: Caniatad
475
 
Public: Cyhoeddus
476
 
Confidential: Cyfrinachol
477
238
category-help: Mae hwn yn dynodi dosbarth y digwyddiad.
478
239
Category: Dosbarth
479
 
None: Dim 
480
 
days: diwrnod
481
 
before event: cyn y digwyddiad
 
240
date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad.
 
241
time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
 
242
duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
482
243
participants-help: Rhestrir y defnyddwyr sydd a cofnod o'r digwyddiad.
483
 
Participants: Cyfranogwyr
484
 
#
485
 
# << MISSING >>
486
 
# external-participants-help:
487
 
# English text: Specifies a list of participants for the event that are not calendar users.  The users should be listed one per line and can include an email address.  If an email address is specified, the user is eligible to receive notications and reminders.
488
 
#
489
 
#
490
 
# << MISSING >>
491
 
# External Participants:
492
 
repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis <i>Misol (wrth dydd o'r wythnos)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb.  Wrth dewis <i>Misol (wrth dyddiad)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd) 
493
 
Repeat Type: Amlder Ailgyflawni
 
244
repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis <i>Misol (wrth dydd o'r wythnos)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb. Wrth dewis <i>Misol (wrth dyddiad)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd)
494
245
Daily: Dyddiol
495
246
Weekly: Wythnosol
496
247
Monthly: Misol
497
248
by day: wrth dydd yr wythnos
498
 
#
499
 
# << MISSING >>
500
 
# by day (from end):
501
249
by date: wrth dyddiad
502
250
Yearly: Blynyddol
503
251
repeat-end-date-help: Mae hwn yn dynodi y dyddiad olaf y gall y digwyddiad ailgyflawni hyd iddi.
504
 
Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir
505
252
Use end date: Mae angen diwrnod diwethaf
506
 
repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt.  Defnyddir hwn ond pan fod <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>.
507
 
Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad
508
 
for weekly: os wythnosol
509
 
Tuesday: Mawrth
510
 
Wednesday: Mercher
511
 
Thursday: Iau
512
 
Friday: Gwener
513
 
Saturday: Sadwrn
514
253
repeat-frequency-help: Mae hwn yn dynodi pa mor aml bydd y digwyddiad yn ailgyflawni. Wrth dewis 1 mi fydd y digwyddiad yn digwydd pob tro. Wrth dewis 2 mi fydd y digwyddiad yn digwydd bob yn ail wythnos (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>), neu bob yn ail mis (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Misol</i>), ayyb.
515
254
Frequency: Amlder
 
255
All: Pob
 
256
Send Reminder: Anfoner atgofiad
516
257
Delete entry: Dileu digwyddiad
517
 
You are not authorized to edit this entry: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma
518
 
 
519
 
 
520
 
###############################################
 
258
You are not authorized to edit this entry.: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma
 
259
 
 
260
########################################
 
261
# Page: edit_entry_handler.php
 
262
#
 
263
A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan
 
264
An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan
 
265
The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig
 
266
Please look on: Edrychwch ar
 
267
to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma
 
268
to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma
 
269
Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen
 
270
Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o
 
271
conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes
 
272
 
 
273
########################################
521
274
# Page: edit_layer.php
522
275
#
 
276
Add Layer: Ychwanegu Haen
523
277
Edit Layer: Newid Haen
524
 
Add Layer: Ychwanegu Haen
525
278
Source: Ffynhonell
526
 
Color: Lliw
527
279
Duplicates: Dyblygiadau
528
280
Show layer events that are the same as your own: Dangoser digwyddiadau haen sydd yn union fel rhai eich hunan
529
 
Are you sure you want to delete this layer?: A ydych y siwr eich bod eisiau dileu'r haen yma?
 
281
Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr
530
282
Delete layer: Dileu haen
531
283
 
532
 
 
533
 
###############################################
 
284
########################################
534
285
# Page: edit_layer_handler.php
535
286
#
536
 
You cannot create a layer for yourself: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi
537
 
You can only create one layer for each user: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr
538
 
 
539
 
 
540
 
###############################################
541
 
# Page: edit_user.php
 
287
You cannot create a layer for yourself.: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi
 
288
You can only create one layer for each user.: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr
 
289
 
 
290
########################################
 
291
# Page: edit_nonusers.php
542
292
#
 
293
Add User: Ychwanegu Defnyddiwr
543
294
Edit User: Newid Defnyddiwr
544
 
Add User: Ychwanegu Defnyddiwr
545
 
Username: Enw Defnyddiwr
546
295
First Name: Enw Cyntaf
547
296
Last Name: Cyfenw
 
297
 
 
298
########################################
 
299
# Page: edit_remotes_handler.php
 
300
#
 
301
Error: Camgymeriad
 
302
 
 
303
########################################
 
304
# Page: edit_report.php
 
305
#
 
306
User: Defnyddiwr
 
307
Current User: Defnyddiwr presennol
 
308
 
 
309
########################################
 
310
# Page: edit_user.php
 
311
#
 
312
Username: Enw Defnyddiwr
548
313
E-mail address: Cyfeiriad E-bost
549
314
Password: Gair Cydd
550
315
again: eto
551
 
Admin: Gweinyddu
552
316
Disabled for demo: Dim yn gweithio yn yr arddangosiad
553
317
Change Password: Newid Gair Cydd
554
318
New Password: Gair Cydd Newydd
555
319
Set Password: Gosod Gair Cydd
556
320
 
557
 
 
558
 
###############################################
 
321
########################################
559
322
# Page: edit_user_handler.php
560
323
#
561
 
Deleting users not supported: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr
562
 
The passwords were not identical: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb
563
 
You have not entered a password: Nid ydych wedi cynnig gair cydd
564
 
 
565
 
 
566
 
###############################################
 
324
Deleting users not supported.: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr
 
325
The passwords were not identical.: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb
 
326
You have not entered a password.: Nid ydych wedi cynnig gair cydd
 
327
 
 
328
########################################
567
329
# Page: export.php
568
330
#
569
331
Export: Allforio
570
332
Export format: Fformat Allforio
571
 
Palm Pilot: Palm Pilot
572
333
Export all dates: Allforio pob dyddiad
573
334
Start date: Dyddiad cyntaf
574
335
End date: Dyddiad olaf
575
336
Modified since: Newidwyd ers
576
337
 
577
 
 
578
 
###############################################
579
 
# Page: export_handler.php
580
 
#
581
 
#
582
 
# << MISSING >>
583
 
# export format not defined or incorrect:
584
 
 
585
 
 
586
 
###############################################
 
338
########################################
 
339
# Page: groups.php
 
340
#
 
341
Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd
 
342
 
 
343
########################################
587
344
# Page: group_edit.php
588
345
#
589
346
Unnamed Group: Grwp Di-enw
592
349
Group name: Enw grwp
593
350
Updated: Newidwyd
594
351
Created by: Crewyd gan
595
 
Users: Defnyddwyr
596
 
 
597
 
 
598
 
###############################################
599
 
# Page: group_edit_handler.php
600
 
#
601
 
#
602
 
# << MISSING >>
603
 
# You must specify a group name:
604
 
 
605
 
 
606
 
###############################################
607
 
# Page: groups.php
608
 
#
609
 
Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd
610
 
 
611
 
 
612
 
###############################################
613
 
# Page: icalfb.php
614
 
#
615
 
 
616
 
 
617
 
###############################################
618
 
# Page: pref.php
619
 
#
620
 
Preferences: Hoff Dewisiadau
621
 
to modify the preferences for the Public Access calendar: i addasu yr optiynau a ddewisir gogyfer a'r Calendr Cyhoeddus 
622
 
#
623
 
# << MISSING >>
624
 
# tz-help:
625
 
# English text: Specifies how many hours to adjust the time from server time to local time.
626
 
#
627
 
#
628
 
# << MISSING >>
629
 
# Timezone Offset:
630
 
#
631
 
# << MISSING >>
632
 
# Add N hours to:
633
 
#
634
 
# << MISSING >>
635
 
# Subtract N hours from:
636
 
#
637
 
# << MISSING >>
638
 
# same as:
639
 
#
640
 
# << MISSING >>
641
 
# server time:
642
 
Default Category: Dosbarth Arferol
643
 
#
644
 
# << MISSING >>
645
 
# When I am the boss:
646
 
#
647
 
# << MISSING >>
648
 
# Email me event notification:
649
 
#
650
 
# << MISSING >>
651
 
# I want to approve events:
652
 
#
653
 
# << MISSING >>
654
 
# allow-remote-subscriptions-help:
655
 
# English text: Specifies if remote users can subscribe to your calendar, allowing them to see your events in a iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
656
 
#
657
 
#
658
 
# << MISSING >>
659
 
# remote-subscriptions-url-help:
660
 
# English text: Displays the URL remote users should use to subscribe to your calendar.
661
 
#
662
 
#
663
 
# << MISSING >>
664
 
# URL:
665
 
Sun: Sul
666
 
Mon: Llu
667
 
Tue: Maw
668
 
Wed: Mer
669
 
Thu: Iau
670
 
Fri: Gwe
671
 
Sat: Sad
672
 
Save Preferences: Arbed Dewisiadau
673
 
 
674
 
 
675
 
###############################################
 
352
 
 
353
########################################
 
354
# Page: help_admin.php
 
355
#
 
356
Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig
 
357
auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd.
 
358
Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig
 
359
auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad.
 
360
Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol
 
361
Time interval: Ystod Amser
 
362
time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol.
 
363
colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex.
 
364
 
 
365
########################################
676
366
# Page: help_bug.php
677
367
#
678
368
Report Bug: Cofnodi Problem
679
369
 
680
 
 
681
 
###############################################
 
370
########################################
682
371
# Page: help_edit_entry.php
683
372
#
684
373
Adding/Editing Calendar Entries: Ychwanegu/Newid Digwyddiadau Calendr
685
 
 
686
 
 
687
 
###############################################
 
374
Repeat Type: Amlder Ailgyflawni
 
375
Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir
 
376
Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad
 
377
repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt. Defnyddir hwn ond pan fod <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>.
 
378
 
 
379
########################################
 
380
# Page: help_import.php
 
381
#
 
382
Enabling: Defnyddiwch
 
383
 
 
384
########################################
688
385
# Page: help_index.php
689
386
#
690
387
Help Index: Indecs Cymorth
691
 
Layers: Haenau
692
 
#
693
 
# << MISSING >>
694
 
# Import:
695
 
 
696
 
 
697
 
###############################################
 
388
 
 
389
########################################
698
390
# Page: help_layers.php
699
391
#
700
 
Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar.  You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Defnyddir haenau i ddangos digwyddiadau pobl eraill ar eich calendr. Allwch benderfynnu y defnyddwyr a ddangosir ac hefyd lliwiau testun y digwyddiadau.
701
392
Add/Edit/Delete: Ychwanegu/Newid/Dileu
702
393
Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Wrth glicio ar y cyswllt Newid Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y dudalen fe ganieteir i chi ychwanegu, newid neu dileu haenau.
703
 
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr.
704
394
The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Lliw testun yr haen newydd yn cael ei ddangos ar eich calendr.
705
 
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos.
706
395
Disabling: Anablwch
707
396
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Gwasgwch y cyswllt Anablwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen i beidio a defnyddio haenau.
708
 
Enabling: Defnyddiwch
 
397
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos.
709
398
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Gwasgwch y cyswllt Defnyddiwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen er mwyn defnyddio haenau.
710
 
 
711
 
 
712
 
###############################################
713
 
# Page: help_admin.php
714
 
#
715
 
 
716
 
 
717
 
###############################################
718
 
# Page: week.php
719
 
#
720
 
#
721
 
# << MISSING >>
722
 
# cont.:
723
 
 
724
 
 
725
 
###############################################
 
399
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr.
 
400
 
 
401
########################################
 
402
# Page: help_pref.php
 
403
#
 
404
Default Category: Dosbarth Arferol
 
405
default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol.
 
406
 
 
407
########################################
 
408
# Page: import.php
 
409
#
 
410
Disabled: Ymaith
 
411
 
 
412
########################################
726
413
# Page: layers.php
727
414
#
728
 
#
729
 
# << MISSING >>
730
 
# to modify the layers settings for the:
731
 
Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd  
732
 
Enabled: Ymlaen
733
 
Disabled: Ymaith
734
 
Disable Layers: Dim haenau
735
 
Enable Layers: Defnyddio haenau
736
415
Layer: Haen
737
416
Edit layer: Newid haen
 
417
Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd
 
418
Disable Layers: Dim haenau
 
419
Click here: Cliciwch yma
738
420
Add layer: Ychwanegu haen
739
421
 
740
 
 
741
 
###############################################
742
 
# Page: layers_toggle.php
743
 
#
744
 
 
745
 
 
746
 
###############################################
 
422
########################################
747
423
# Page: list_unapproved.php
748
424
#
 
425
Approve/Confirm: Cymeradwywch
 
426
Reject: Gwrthod
749
427
View this entry: Gwyliwch y digwyddiad hwn
750
428
Approve this entry?: Cymeradwywch y digwyddiad hwn?
751
 
Approve/Confirm: Cymeradwywch
752
429
Reject this entry?: Gwrthodwch y digwyddiad hwn?
753
 
Reject: Gwrthod
754
 
No unapproved events for: Dim digwyddiad heb cymeradwyaeth gan
755
 
Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth
756
 
Public Access: Calendr Cyhoeddus
757
 
 
758
 
 
759
 
###############################################
760
 
# Page: view_entry.php
761
 
#
762
 
every: pob
763
 
2nd: 2il
764
 
3rd: 3ydd
765
 
4th: 4ydd
766
 
5th: 5ed
767
 
1st: 1af
768
 
#
769
 
# << MISSING >>
770
 
# last:
771
 
Description: Disgrifiad
772
 
Status: Statws
773
 
Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth
 
430
 
 
431
########################################
 
432
# Page: login-app.php
 
433
#
 
434
You must enter a login and password.: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd
 
435
Save login via cookies so I dont have to login next time.: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf
 
436
Login: Mewngofnodiad
 
437
Access public calendar: Calendr Cyhoeddus
 
438
cookies-note: <b>Note:</b> Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg.
 
439
 
 
440
########################################
 
441
# Page: login.php
 
442
#
 
443
Invalid login: Mewngofnodiad annilys
 
444
 
 
445
########################################
 
446
# Page: pref.php
 
447
#
 
448
Save Preferences: Arbed Dewisiadau
 
449
hour: awr
 
450
 
 
451
########################################
 
452
# Page: reject_entry.php
 
453
#
 
454
An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan
 
455
 
 
456
########################################
 
457
# Page: report.php
 
458
#
 
459
This event is confidential.: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol
774
460
Deleted: Diddymwyd
775
461
Rejected: Gwrthodwyd
776
 
#
777
 
# << MISSING >>
778
 
# External User:
779
 
Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad
780
 
Reject entry: Gwrthod digwyddiad
781
 
Set category: Gosod dosbarth
782
 
Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
783
 
Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
784
 
This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr.
785
 
Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
786
 
Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
787
 
Edit entry: Newid digwyddiad
788
 
This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr.
789
 
Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr?
790
 
This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr.
791
 
Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr
792
 
Email all participants: E-bost at bob aelod
793
 
Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch
794
 
Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch
795
 
#
796
 
# << MISSING >>
797
 
# Export this entry to:
798
 
 
799
 
 
800
 
###############################################
801
 
# Page: view_v.php
802
 
#
803
 
 
804
 
 
805
 
###############################################
806
 
# Page: month.php
807
 
#
808
 
 
809
 
 
810
 
###############################################
811
 
# Page: pref_handler.php
812
 
#
813
 
 
814
 
 
815
 
###############################################
816
 
# Page: reject_entry.php
817
 
#
818
 
An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan
819
 
The description is: Y disgrifiad yw
820
 
Title: Calendar We
821
 
 
822
 
 
823
 
###############################################
 
462
Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth
 
463
 
 
464
########################################
824
465
# Page: search.php
825
466
#
 
467
Advanced Search: Chwiliad Manwl
826
468
Search: Chwiliad
827
 
Advanced Search: Chwiliad Manwl
828
469
Keywords: Allweddeiriau
829
470
 
830
 
 
831
 
###############################################
 
471
########################################
832
472
# Page: search_handler.php
833
473
#
834
474
You must enter one or more search keywords: Rhaid i chi defnyddio un neu fwy allweddeiriau chwilio
837
477
matches found: Darganfyddwyd atebion cyfatebol
838
478
No matches found: Dim byd yn cyfateb
839
479
 
 
480
########################################
 
481
# Page: security_audit.php
 
482
#
 
483
Status: Statws
840
484
 
841
 
###############################################
 
485
########################################
842
486
# Page: select_user.php
843
487
#
844
 
View Another User's Calendar: Gwylio Calendr Defnyddiwr arall
845
 
Go: Ewch
846
 
 
847
 
 
848
 
###############################################
849
 
# Page: publish.php
 
488
View Another Users Calendar: Gwylio Calendr Defnyddiwr arall
 
489
 
 
490
########################################
 
491
# Page: set_entry_cat.php
850
492
#
851
 
 
852
 
 
853
 
###############################################
 
493
You have not added any categories.: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw dosbarthiadau
 
494
Set Category: Gosod Dosbarth
 
495
 
 
496
########################################
854
497
# Page: users.php
855
498
#
856
499
denotes administrative user: Dynoder defnyddiwr gweinyddol
857
500
Add New User: Ychwanegu Defnyddiwr Newydd
858
501
 
859
 
 
860
 
###############################################
 
502
########################################
861
503
# Page: usersel.php
862
504
#
863
 
All: Pob
864
505
Reset: Ail-osod
865
 
Remove: Dileu
866
 
Ok: Iawn
867
 
Cancel: Dileu 
868
 
 
869
 
 
870
 
###############################################
871
 
# Page: import.php
872
 
#
873
 
#
874
 
# << MISSING >>
875
 
# This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.:
876
 
#
877
 
# << MISSING >>
878
 
# Exclude private records:
879
 
#
880
 
# << MISSING >>
881
 
# Datebook File:
882
 
#
883
 
# << MISSING >>
884
 
# This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events:
885
 
#
886
 
# << MISSING >>
887
 
# vCal File:
888
 
#
889
 
# << MISSING >>
890
 
# This form will import iCalendar (.ics) events:
891
 
#
892
 
# << MISSING >>
893
 
# iCal File:
894
 
#
895
 
# << MISSING >>
896
 
# Overwrite Prior Import:
897
 
 
898
 
 
899
 
###############################################
900
 
# Page: year.php
901
 
#
902
 
 
903
 
 
904
 
###############################################
905
 
# Page: view_d.php
906
 
#
907
 
 
908
 
 
909
 
###############################################
910
 
# Page: view_m.php
911
 
#
912
 
 
913
 
 
914
 
###############################################
915
 
# Page: view_w.php
916
 
#
917
 
 
918
 
 
919
 
###############################################
 
506
 
 
507
########################################
920
508
# Page: views.php
921
509
#
922
 
Views: Golygfeydd
923
510
Add New View: Ychwanegu Golwg Newydd
924
511
 
925
 
 
926
 
###############################################
 
512
########################################
927
513
# Page: views_edit.php
928
514
#
929
515
Unnamed View: Golwg di-enw
931
517
Edit View: Newid Golwg
932
518
View Name: Enw Golwg
933
519
View Type: Math Golwg
934
 
#
935
 
# << MISSING >>
936
 
# Week (Users horizontal):
937
 
#
938
 
# << MISSING >>
939
 
# Week (Users vertical):
940
 
#
941
 
# << MISSING >>
942
 
# Week (Timebar):
943
 
#
944
 
# << MISSING >>
945
 
# Month (side by side):
946
 
#
947
 
# << MISSING >>
948
 
# Month (on same calendar):
949
 
 
950
 
 
951
 
###############################################
952
 
# Page: nonusers.php
953
 
#
954
 
#
955
 
# << MISSING >>
956
 
# NONUSER_PREFIX not set:
957
 
# English text: NONUSER_PREFIX has not been set in config.php.
958
 
#
959
 
#
960
 
# << MISSING >>
961
 
# NonUser:
962
 
# English text: NonUser Calendars
963
 
#
964
 
#
965
 
# << MISSING >>
966
 
# Calendar ID:
967
 
#
968
 
# << MISSING >>
969
 
# Add New NonUser Calendar:
970
 
 
971
 
 
972
 
###############################################
973
 
# Page: nonusers_handler.php
974
 
#
975
 
 
976
 
 
977
 
###############################################
978
 
# Page: view_l.php
979
 
#
980
 
 
981
 
 
982
 
###############################################
983
 
# Page: help_pref.php
984
 
#
985
 
default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol.
986
 
 
987
 
 
988
 
###############################################
989
 
# Page: report.php
990
 
#
991
 
Private: Preifat
992
 
#
993
 
# << MISSING >>
994
 
# Approved:
995
 
#
996
 
# << MISSING >>
997
 
# Unknown:
998
 
#
999
 
# << MISSING >>
1000
 
# to manage reports for the Public Access calendar:
1001
 
#
1002
 
# << MISSING >>
1003
 
# Add new report:
1004
 
#
1005
 
# << MISSING >>
1006
 
# Invalid report id:
1007
 
#
1008
 
# << MISSING >>
1009
 
# Manage Reports:
1010
 
 
1011
 
 
1012
 
###############################################
1013
 
# Page: login.php
1014
 
#
1015
 
You must enter a login and password: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd
1016
 
Save login via cookies so I don't have to login next time: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf
1017
 
Login: Mewngofnodiad
1018
 
Access public calendar: Calendr Cyhoeddus
1019
 
cookies-note: <b>Note:</b> Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg.
1020
 
 
1021
 
 
1022
 
###############################################
1023
 
# Page: views_edit_handler.php
1024
 
#
1025
 
#
1026
 
# << MISSING >>
1027
 
# You must specify a view name:
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
###############################################
 
520
 
 
521
########################################
 
522
# Page: view_entry.php
 
523
#
 
524
Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad
 
525
Reject entry: Gwrthod digwyddiad
 
526
Set category: Gosod dosbarth
 
527
This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr.
 
528
Edit entry: Newid digwyddiad
 
529
Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
 
530
Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
 
531
Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
 
532
Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
 
533
This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr.
 
534
Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr?
 
535
This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr.
 
536
Email all participants: E-bost at bob aelod
 
537
Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch
 
538
Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch
 
539
 
 
540
########################################
1031
541
# Page: week_details.php
1032
542
#
1033
543
New Entry: Digwyddiad newydd
1034
544
 
1035
 
 
1036
 
###############################################
1037
 
# Page: import_handler.php
1038
 
#
1039
 
#
1040
 
# << MISSING >>
1041
 
# Import Results:
1042
 
#
1043
 
# << MISSING >>
1044
 
# Events successfully imported:
1045
 
#
1046
 
# << MISSING >>
1047
 
# Events from prior import marked as deleted:
1048
 
#
1049
 
# << MISSING >>
1050
 
# Conflicting events:
1051
 
#
1052
 
# << MISSING >>
1053
 
# Errors:
1054
 
Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr
1055
 
#
1056
 
# << MISSING >>
1057
 
# There was an error parsing the import file or no events were returned:
1058
 
#
1059
 
# << MISSING >>
1060
 
# The import file contained no data:
1061
 
The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig
1062
 
Unnamed Event: Digwyddiad di-enw
1063
 
Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen
1064
 
conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes
1065
 
#
1066
 
# << MISSING >>
1067
 
# Event Imported:
1068
 
 
1069
 
 
1070
 
###############################################
1071
 
# Page: edit_report.php
1072
 
#
1073
 
#
1074
 
# << MISSING >>
1075
 
# Tomorrow:
1076
 
#
1077
 
# << MISSING >>
1078
 
# Today:
1079
 
#
1080
 
# << MISSING >>
1081
 
# Yesterday:
1082
 
#
1083
 
# << MISSING >>
1084
 
# Day before yesterday:
1085
 
#
1086
 
# << MISSING >>
1087
 
# Next week:
1088
 
#
1089
 
# << MISSING >>
1090
 
# This week:
1091
 
#
1092
 
# << MISSING >>
1093
 
# Last week:
1094
 
#
1095
 
# << MISSING >>
1096
 
# Week before last:
1097
 
#
1098
 
# << MISSING >>
1099
 
# Next week and week after:
1100
 
#
1101
 
# << MISSING >>
1102
 
# This week and next week:
1103
 
#
1104
 
# << MISSING >>
1105
 
# Last week and this week:
1106
 
#
1107
 
# << MISSING >>
1108
 
# Last two weeks:
1109
 
#
1110
 
# << MISSING >>
1111
 
# Next month:
1112
 
#
1113
 
# << MISSING >>
1114
 
# This month:
1115
 
#
1116
 
# << MISSING >>
1117
 
# Last month:
1118
 
#
1119
 
# << MISSING >>
1120
 
# Month before last:
1121
 
#
1122
 
# << MISSING >>
1123
 
# Next year:
1124
 
#
1125
 
# << MISSING >>
1126
 
# This year:
1127
 
#
1128
 
# << MISSING >>
1129
 
# Last year:
1130
 
#
1131
 
# << MISSING >>
1132
 
# Year before last:
1133
 
#
1134
 
# << MISSING >>
1135
 
# Unnamed Report:
1136
 
#
1137
 
# << MISSING >>
1138
 
# Add Report:
1139
 
#
1140
 
# << MISSING >>
1141
 
# Edit Report:
1142
 
#
1143
 
# << MISSING >>
1144
 
# Report name:
1145
 
Current User: Defnyddiwr presennol
1146
 
#
1147
 
# << MISSING >>
1148
 
# Include link in trailer:
1149
 
#
1150
 
# << MISSING >>
1151
 
# Include standard header/trailer:
1152
 
#
1153
 
# << MISSING >>
1154
 
# Date range:
1155
 
#
1156
 
# << MISSING >>
1157
 
# Include previous/next links:
1158
 
#
1159
 
# << MISSING >>
1160
 
# Include empty dates:
1161
 
#
1162
 
# << MISSING >>
1163
 
# Template variables:
1164
 
#
1165
 
# << MISSING >>
1166
 
# Page template:
1167
 
#
1168
 
# << MISSING >>
1169
 
# Day template:
1170
 
#
1171
 
# << MISSING >>
1172
 
# Event template:
1173
 
#
1174
 
# << MISSING >>
1175
 
# Are you sure you want to delete this report?:
1176
 
 
1177
 
 
1178
 
###############################################
1179
 
# Page: assistant_edit.php
1180
 
#
1181
 
#
1182
 
# << MISSING >>
1183
 
# Assistants:
1184
 
#
1185
 
# << MISSING >>
1186
 
# Yours assistants:
1187
 
 
1188
 
 
1189
 
###############################################
1190
 
# Page: view_t.php
1191
 
#
1192
 
 
1193
 
 
1194
 
###############################################
1195
 
# Page: assistant_edit_handler.php
1196
 
#
1197
 
 
1198
 
 
1199
 
###############################################
1200
 
# Page: adminhome.php
1201
 
#
1202
 
Account: Cyfrif
1203
 
#
1204
 
# << MISSING >>
1205
 
# NonUser Calendars:
1206
 
#
1207
 
# << MISSING >>
1208
 
# Delete Events:
1209
 
#
1210
 
# << MISSING >>
1211
 
# Public Preferences:
1212
 
#
1213
 
# << MISSING >>
1214
 
# Unapproved Public Events:
1215
 
#
1216
 
# << MISSING >>
1217
 
# Administrative Tools:
1218
 
 
1219
 
 
1220
 
###############################################
1221
 
# Page: purge.php
1222
 
#
1223
 
#
1224
 
# << MISSING >>
1225
 
# Purging events for:
1226
 
#
1227
 
# << MISSING >>
1228
 
# Finished:
1229
 
#
1230
 
# << MISSING >>
1231
 
# Delete all events before:
1232
 
#
1233
 
# << MISSING >>
1234
 
# Check box to delete <b>ALL</b> events for a user:
1235
 
#
1236
 
# << MISSING >>
1237
 
# Are you sure you want to delete events for:
1238
 
 
1239
 
 
1240
 
###############################################
1241
 
# Page: help_import.php
1242
 
#
1243
 
#
1244
 
# << MISSING >>
1245
 
# Palm Desktop:
1246
 
#
1247
 
# << MISSING >>
1248
 
# It should be located in your Palm directory in <tt>datebook/datebook.dat</tt> in a subdirectory named by your username.:
1249
 
#
1250
 
# << MISSING >>
1251
 
# The following entries will not be imported:
1252
 
#
1253
 
# << MISSING >>
1254
 
# Entries older than the current date:
1255
 
#
1256
 
# << MISSING >>
1257
 
# Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd:
1258
 
#
1259
 
# << MISSING >>
1260
 
# Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).:
1261
 
#
1262
 
# << MISSING >>
1263
 
# Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.:
1264
 
#
1265
 
# << MISSING >>
1266
 
# vCal:
1267
 
#
1268
 
# << MISSING >>
1269
 
# The following formats have been tested:
1270
 
#
1271
 
# << MISSING >>
1272
 
# Palm Desktop 4:
1273
 
#
1274
 
# << MISSING >>
1275
 
# Lotus Organizer 6:
1276
 
#
1277
 
# << MISSING >>
1278
 
# Microsoft Outlook 2002:
1279
 
#
1280
 
# << MISSING >>
1281
 
# iCalendar:
1282
 
#
1283
 
# << MISSING >>
1284
 
# Enabling <b>Overwrite Prior Import</b> will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted.  This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.:
1285
 
 
1286
 
 
1287
 
###############################################
1288
 
# Page: edit_report_handler.php
1289
 
#
1290
 
#
1291
 
# << MISSING >>
1292
 
# Variable N not found:
1293
 
 
1294
 
 
1295
 
###############################################
1296
 
# Page: edit_entry_handler.php
1297
 
#
1298
 
A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan
1299
 
An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan
1300
 
The subject is: Y pwnc yw
1301
 
Please look on: Edrychwch ar 
1302
 
to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma
1303
 
to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma
1304
 
Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o
1305
 
 
1306
 
 
1307
 
###############################################
1308
 
# Page: set_entry_cat.php
1309
 
#
1310
 
You have not added any categories: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw dosbarthiadau
1311
 
Set Category: Gosod Dosbarth
1312
 
 
1313
 
 
1314
 
###############################################
1315
 
# Page: edit_template.php
1316
 
#
1317
 
#
1318
 
# << MISSING >>
1319
 
# Edit Custom Script/Stylesheet:
1320
 
#
1321
 
# << MISSING >>
1322
 
# Edit Custom Header:
1323
 
#
1324
 
# << MISSING >>
1325
 
# Edit Custom Trailer:
1326
 
 
1327
 
 
1328
 
###############################################
1329
 
# Page: includes/trailer.php
1330
 
#
1331
 
Go to: Ewch i 
1332
 
My Calendar: Fy Nghalendr
1333
 
Logout: Allgofnodiad
1334
 
Another User's Calendar: Calendr defnyddiwr arall
1335
 
Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd
 
545
########################################
 
546
# Page: includes/access.php
 
547
#
 
548
Another Users Calendar: Calendr defnyddiwr arall
1336
549
Manage Views: Rheolwch golygfeydd
1337
 
#
1338
 
# << MISSING >>
1339
 
# Manage calendar of:
1340
 
 
1341
 
 
1342
 
###############################################
1343
 
# Page: includes/connect.php
1344
 
#
1345
 
 
1346
 
 
1347
 
###############################################
1348
 
# Page: includes/user.php
1349
 
#
1350
 
Invalid login: Mewngofnodiad annilys
1351
 
Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys 
1352
 
 
1353
 
 
1354
 
###############################################
1355
 
# Page: includes/site_extras.php
1356
 
#
1357
 
Send Reminder: Anfoner atgofiad
1358
 
 
1359
 
 
1360
 
###############################################
1361
 
# Page: includes/translate.php
1362
 
#
1363
 
 
1364
 
 
1365
 
###############################################
1366
 
# Page: includes/user-ldap.php
1367
 
#
1368
 
 
1369
 
 
1370
 
###############################################
1371
 
# Page: includes/user-nis.php
1372
 
#
1373
 
 
1374
 
 
1375
 
###############################################
1376
 
# Page: includes/help_trailer.php
1377
 
#
1378
 
 
1379
 
 
1380
 
###############################################
1381
 
# Page: includes/dbtable.php
1382
 
#
1383
 
 
1384
 
 
1385
 
###############################################
1386
 
# Page: includes/init.php
1387
 
#
1388
 
#
1389
 
# << MISSING >>
1390
 
# charset:
1391
 
 
1392
 
 
1393
 
###############################################
 
550
 
 
551
########################################
 
552
# Page: includes/date_formats.php
 
553
#
 
554
December: Rhagfyr
 
555
Dec: Rha
 
556
 
 
557
########################################
1394
558
# Page: includes/functions.php
1395
559
#
1396
 
This event is confidential: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol
1397
 
#
1398
 
# << MISSING >>
1399
 
# exceeds limit of XXX events per day:
1400
 
You have XXX unapproved events: Mae ganddoch XXX digwyddiad heb cymerawdyaeth
 
560
Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad
 
561
Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad
 
562
Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad
 
563
Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad
 
564
Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad
 
565
Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad
 
566
Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad
 
567
Event: Digwyddiad
 
568
Action: Gweithred
 
569
Printer Friendly: Addas i'w brintio
 
570
Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio
1401
571
January: Ionawr
1402
572
February: Chwefror
1403
573
March: Mawrth
1420
590
Sep: Medi
1421
591
Oct: Hydref
1422
592
Nov: Tachwedd
1423
 
Dec: Rha
1424
 
 
1425
 
 
1426
 
###############################################
 
593
The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd
 
594
You are not authorized.: Dim awdurdod
 
595
Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad
 
596
Sunday: Sul
 
597
Monday: Llun
 
598
Tuesday: Mawrth
 
599
Wednesday: Mercher
 
600
Thursday: Iau
 
601
Friday: Gwener
 
602
Saturday: Sadwrn
 
603
Sun: Sul
 
604
Mon: Llu
 
605
Tue: Maw
 
606
Wed: Mer
 
607
Thu: Iau
 
608
Fri: Gwe
 
609
Sat: Sad
 
610
 
 
611
########################################
 
612
# Page: includes/trailer.php
 
613
#
 
614
My Calendar: Fy Nghalendr
 
615
Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd
 
616
Logout: Allgofnodiad
 
617
Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr
 
618
Go to: Ewch i
 
619
 
 
620
########################################
 
621
# Page: includes/user-imap.php
 
622
#
 
623
Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys
 
624
 
 
625
########################################
 
626
# Page: includes/xcal.php
 
627
#
 
628
Unnamed Event: Digwyddiad di-enw
 
629
 
 
630
########################################
 
631
# Page: includes/classes/WebCalMailer.class
 
632
#
 
633
Notification: Rhybydd
 
634
 
 
635
########################################
1427
636
# Page: includes/js/admin.php
1428
637
#
1429
 
Server URL is required: Mae angen URL y gweinydd
1430
 
Server URL must end with '/': Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/'
1431
 
Invalid color for document background: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen
1432
 
Invalid color for document title: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen
1433
 
Invalid color for table cell background: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl
1434
 
Invalid color for table grid: Lliw annerbyniol fel grid y tabl
1435
 
Invalid color for table header background: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl
1436
 
Invalid color for table text background: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table
1437
 
Invalid color for event popup background: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup
1438
 
Invalid color for event popup text: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup
1439
 
Invalid color for table cell background for today: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw
1440
 
Color format should be '#RRGGBB': Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB'
1441
 
 
1442
 
 
1443
 
###############################################
 
638
Server URL is required.: Mae angen URL y gweinydd
 
639
Server URL must end with /.: Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/'
 
640
Invalid color for document background.: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen
 
641
Invalid color for document title.: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen
 
642
Invalid color for table cell background.: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl
 
643
Invalid color for table grid.: Lliw annerbyniol fel grid y tabl
 
644
Invalid color for table header background.: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl
 
645
Invalid color for table text background.: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table
 
646
Invalid color for event popup background.: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup
 
647
Invalid color for event popup text.: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup
 
648
Invalid color for table cell background for today.: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw
 
649
Color format should be RRGGBB.: Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB'
 
650
 
 
651
########################################
1444
652
# Page: includes/js/edit_entry.php
1445
653
#
1446
654
You have not entered a Brief Description: Mae angen Disgrifiad Byr
 
655
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir?
1447
656
You have not entered a valid time of day: Nid yw'r amser yr ydych wedi dynodi yn gywir
1448
 
The time you have entered begins before your preferred work hours.  Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir?
1449
 
 
1450
 
 
1451
 
###############################################
 
657
 
 
658
########################################
1452
659
# Page: includes/js/edit_layer.php
1453
660
#
1454
661
Invalid color: Lliw annerbyniol
1455
662
 
1456
 
 
1457
 
###############################################
1458
 
# Page: includes/js/pref.php
 
663
########################################
 
664
# Page: includes/menu/index.php
1459
665
#
1460
 
 
1461
 
 
1462
 
###############################################
 
666
Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth
 
667
 
 
668
########################################
1463
669
# Page: tools/send_reminders.php
1464
670
#
1465
 
This is a reminder for the event detailed below.: Y mae hwn yn eich atgoffa o'r digwydiad gyda'r manylion isod.
1466
671
Reminder: Atgofiad