1
# Use this as a starting point to translate this application into
2
# another language. The format is "English text: translated text"
3
# There cannot be a ":" in the English text.
5
# Wyn James: wynjames@onetel.net.uk
1
# Translated by: Wyn James: wynjames@onetel.net.uk
6
2
# Last update: 03 October 2002
7
# Check out the tools directory which contains two perl scripts:
8
# check_translation.pl will tell you if you have successfully translated
10
# pagify_translation.pl will take an old translation file and move the
11
# translations around so they age grouped by the page they appear in.
13
# Note: You will notice the entry for "May_" below. There's a reason for
14
# this. Translate "May_" to the full month name and "May" to the three-letter
15
# month abbreviation (like "Oct" for "October").
20
# Translation last updated on 03-10-2004
22
# No charset specified (not needed for iso-8859-1)
23
# "charset" is used in a meta tag, do not translate "charset" here.
28
###############################################
4
# $Id: Welsh.txt,v 1.28.2.1 2008/09/05 17:59:23 bbannon Exp $
5
# Translation last updated on 09-05-2008
8
################################################################################
9
# DO NOT "TRANSLATE" THIS SECTION #
10
################################################################################
11
# A lone equal sign "=" to the right of the FIRST colon ": "
12
# indicates that the "translation" is identical to the English text.
15
# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page).
19
# "direction" need only be changed if using a right to left language.
20
# Options are: ltr (left to right, default) or rtl (right to left).
24
# In the date formats, change only the format of the terms.
25
# For example in German.txt the proper "translation" would be
26
# __month__ __dd__, __yyyy__: __dd__. __month__ __yyyy__
28
__mm__/__dd__/__yyyy__: =
30
__month__ __dd__, __yyyy__: =
33
################################################################################
34
################################################################################
37
########################################
42
########################################
45
Database error: Gwall cronfa ddata
48
Public Access: Calendr Cyhoeddus
52
Confidential: Cyfrinachol
55
########################################
56
# Page: activity_log.php
61
########################################
64
confidential: cyfrinachol
66
Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad
68
########################################
80
Document background: Cefndir y ddogfen
81
Document title: Teitl y Ddogfen
82
Document text: Testun y Ddogfen
83
Table grid color: Lliw grid y tabl
84
Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl
85
Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl
86
Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl
87
Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol
88
Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau
89
Event popup background: Lliw cefndir 'popup'
90
Event popup text: Lliw testun 'popup'
31
91
System Settings: Gosodiad System
32
You are not authorized: Dim awdurdod
34
Your user preferences: Efallai bod eich hoff dewisiadau
35
may be affecting the appearance of this page.: yn effeithio ar ymddangosiad y dudalen yma.
36
Click here: Cliciwch yma
37
to not use your user preferences when viewing this page: i beidio a defnyddio eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
38
are being ignored while viewing this page.: yn cael eu hanwebyddu wrth gwylio'r tudalen yma.
39
to load your user preferences when viewing this page: i llwytho eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
43
app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal. Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol.
92
app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal. Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol.
44
93
Application Name: Enw'r Cymwysiad (Application)
45
server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application). Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi.
94
server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application). Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi.
46
95
Server URL: URL y gweinydd
47
96
language-help: Mae hwn yn dynodi pa iaith i'w defnyddio.
49
98
Your browser default language is: Iaith arferol eich porwr yw
50
fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica")
55
# English text: Allows entry of custom Javascript or stylesheet text that will be inserted into the HTML "head" section of every page.
59
# Custom script/stylesheet:
68
# English text: Allows a custom HTML snippet to be included in the top of every page.
75
# custom-trailer-help:
76
# English text: Allows a custom HTML snippet to be included at the end of every page.
81
preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn).
82
Preferred view: Golwg ffafriedig
87
display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol.
88
Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol
91
# yearly-shows-events-help:
92
# English text: On the yearly view, display days that contain events in a bold font.
96
# Display days with events in bold in year view:
99
# display-desc-print-day-help:
100
# English text: Include event descriptions in printer-friendly version of day view.
104
# Display description in printer day view:
105
100
date-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat dyddiad arferol.
106
101
Date format: Fformat dyddiad
108
time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio: <br /><i>12 awr:</i> Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati. <br /><i>24 awr:</i> Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati.
102
display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun. Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO.
103
Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd
104
time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio:<br /><i>12 awr:</i> Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati.<br /><i>24 awr:</i> Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati.
109
105
Time format: Fformat amser
112
time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol.
113
Time interval: Ystod Amser
116
auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd.
117
Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig
118
auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad.
119
Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig
109
work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol.
110
Work hours: Oriau gweithio
113
preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn).
114
Preferred view: Golwg ffafriedig
115
fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica")
117
display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol.
118
display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol.
119
Display week number: Dangoser rhif yr wythnos
120
allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall.
121
Allow viewing other users calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall
120
122
require-approvals-help: Pan mae hwn yn cael ei ddefnyddio rhaid i'r defnyddwr cymeradwyo digwyddiad cyn iddo gael ei ddangos ar ei calendr (os nad yw 'Dangos heb Cymeradwyaeth' ymlaen) Noder wrth gosod hwn i 'Na' ni fydd hwn yn hepgor ar yr angen i cymeradwyo digwyddiadau i'r Calendr Cyhoeddus (os yw'r Calendr Cyhoeddus wedi ei 'alluogi').
121
123
Require event approvals: Cymeradwyaeth i ddigwyddiadau'n angenrheidiol
122
124
display-unapproved-help: Mae hwn yn dynodi a yw digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn cael eu dangos yn eich calendr.<br /> Os goseder i "Ie", Yna fe ddangosir digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn eich calendr (mewn lliw gwahanaol).<br /> Os gosoder i "Na", yna mae angen cymeradwyo digwyddiadau cyn iddynt gael eu dangos ar eich calendr.
123
125
Display unapproved: Dangoser digwyddiadau heb cymeradwyaeth
124
display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol.
125
Display week number: Dangoser rhif yr wythnos
126
display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun. Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO.
127
Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd
130
work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol.
131
Work hours: Oriau gweithio
126
conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person). Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau. Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau.
127
Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau
130
conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau. Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma.
131
Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau
134
132
disable-priority-field-help: Os y dewisir "Ie" yna ceir gwared a'r dewis o "Blaenoriaeth" o'r tudalennau gwybodaeth am digwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
135
133
Disable Priority field: Dim dewis o Blaenoriaeth
136
134
disable-access-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Mynediad" oddi wrth tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb brofiad o'r meddalwedd.
137
135
Disable Access field: Dim dewis o Mynediad
138
disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau. Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal.
136
disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau. Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal.
139
137
Disable Participants field: Dim Cyfranogwyr
140
disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau. Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
138
disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau. Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
141
139
Disable Repeating field: Dim Ailgyflawni
144
# popup-includes-siteextras-help:
145
# English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups.
149
# Display Site Extras in popup:
152
# allow-html-description-help:
153
# English text: If enabled, users can enter HTML in the event description field. If not enabled, the HTML tags will be escaped so as to appear as plain text. Warning: Enabling this feature will allow users to reference images on other websites.
157
# Allow HTML in Description:
158
allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall.
159
Allow viewing other user's calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall
140
remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith).
141
Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf
160
142
allow-public-access-help: Pan y dewisir yr optiwn yma gall y calendr yma ond cael ei ddefnyddio fel calendr cyhoeddus a ellir ei ddarllen yn unig, a sydd ddim yn gofyn i ddefnyddwyr i mewngofnodi.
161
Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd
143
Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd
162
144
public-access-view-others-help: Wrth cael mynediad cyhoeddus i'r system, mae hwn yn dynodi a yw'r defnyddiwr yn gallu gwylio calendrau defnydwyr eraill.
163
145
Public access can view other users: Rhywrai gyda mynediad cyhoeddus yn gallu gwylio calendrau defnyddwyr eraill
164
146
public-access-can-add-help: Pan ymlaen, mi fydd defnyddwyr sydd wedi cael Mynediad Cyhoeddus i'r system yn gallu ychwanegu digwyddiadau newydd, ond ni fyddent yn dangos ar y Calendr Cyhoeddus nes bod gweinyddwr yn cymeradwyo'r digwyddiad newydd.
165
147
Public access can add events: Gall rhai gyda Mynediad Cyhoeddus ychwanegu digwyddiad
168
# public-access-add-requires-approval-help:
169
# English text: Specifies whether events added via the public access account require approval before being displayed.
173
# Public access new events require approval:
176
# public-access-sees-participants-help:
177
# English text: If enabled, users accessing the calendar from the public account will be able to see event participants if they view details of an event.
181
# Public access can view participants:
184
# allow-view-add-help:
185
# English text: A '+' icon will be included in views, allowing users to quickly add events to other users' calendars.
189
# Include add event link in views:
192
# allow-external-users-help:
193
# English text: Specifies whether a non-calendar user can be added to an event. This allows non-calendar users to be listed as event participants.
197
# Allow external users:
200
# external-can-receive-notification-help:
201
# English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email notifications when the event is added, updated or delete (if the external user's email address is provided).
205
# External users can receive email notifications:
208
# external-can-receive-reminder-help:
209
# English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email reminders (if the external user's email address is provided).
213
# External users can receive email reminders:
214
remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith).
215
Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf
216
conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person). Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau. Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau.
217
Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau
218
conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau. Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma.
219
Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau
222
# conflict-check-override-help:
223
# English text: Allows users to override event conflicts and schedule two or more events for the same time.
227
# Allow users to override conflicts:
231
# English text: Allows the system administrator to set a system-wide limit on the number of appointments a single user can have on any single day.
235
# Limit number of timed events per day:
238
# limit-appts-number-help:
239
# English text: Specifies the maximum number of timed events a user can have in a single day.
243
# Maximum timed events per day:
249
# plugins-enabled-help:
250
# English text: Enable plugin applications.
257
# plugins-sort-key-help:
258
# English text: Specifies a sort key for the plugin. This allows the plugins to appear in a specific order.
264
148
groups-enabled-help: Os y dewisir hwn ceir cymorth grwp, gan ganiatau i ddefnyddwyr i ddewis defnyddwyr eraill wrth eu grwpiau.
265
Groups enabled: Grwpiau
149
Groups enabled: Grwpiau
266
150
user-sees-his-group-help: Os y dewisir hwn, ni fydd defnyddiwr yn gallu gweld digwyddiadau defnyddwyr eraill nad ydynt yn bodoli yn o leiaf un o grwpiau y defnyddiwr.
267
151
User sees only his groups: Defnyddiwr yn gweld ei grwpiau yn unig
268
Categories: Dosbarthiadau
269
153
categories-enabled-help: Mae hwn yn caniatau i digwyddiadau cael ei gosod mewn dosbarthiadau.
270
154
Categories enabled: Dosbarthiadau
274
# English text: Nonuser Calendars
278
# nonuser-enabled-help:
279
# English text: If enabled, admins will have the option to add nonuser calendars
284
# English text: Nonuser Calendars Enabled
289
# English text: Where to display the nonuser calendars in the participant list
294
# English text: Display in participants list at
307
# reports-enabled-help:
308
# English text: If enabled, users will see a "Reports" section at the bottom of each page and will be allowed to create custom reports. Additionally, admin users can create global reports that will appear at the bottom of all users' pages.
318
# subscriptions-enabled-help:
319
# English text: Specifies if remote users can subscribe to a WebCalendar user's calendar, allowing them to see the WebCalendar user's events in their iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
323
# Allow remote subscriptions:
325
email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad. Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma.
155
email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad. Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma.
326
156
Email enabled: Anfoner E-byst
327
157
email-default-sender: Mae hwn yn dynodi cyfeiriad e-bost yr anfonwr wrth anfon e-byst atgoffa allan.
328
158
Default sender address: Cyfeiriad e-bost danfonwr arferol
337
167
Events removed from my calendar: Digwyddiadau a ddiddymwyd o fy nghalendr
338
168
email-event-rejected: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yw defnyddiwr yn gwrthod derbyn digwyddiad sydd ar eich calendr.
339
169
Event rejected by participant: Digwyddiad wedi ei wrthod gan ddefnyddiwr
340
colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex.
342
170
Allow user to customize colors: Caniatad i ddefnyddwyr dewis eu lliwiau
343
Document background: Cefndir y ddogfen
345
Document title: Teitl y Ddogfen
346
Document text: Testun y Ddogfen
347
Table grid color: Lliw grid y tabl
348
Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl
349
Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl
350
Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl
351
Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol
352
Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau
353
Event popup background: Lliw cefndir 'popup'
354
Event popup text: Lliw testun 'popup'
357
###############################################
358
# Page: activity_log.php
172
########################################
173
# Page: adminhome.php
175
Preferences: Hoff Dewisiadau
178
Categories: Dosbarthiadau
360
181
Activity Log: Log Actifedd
183
########################################
184
# Page: approve_entry.php
187
The subject was: Y pwnc oedd
188
The description is: Y disgrifiad yw
367
Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad
368
Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad
369
Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad
370
Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad
371
Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad
372
Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad
373
Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad
374
Database error: Gwall cronfa ddata
379
###############################################
380
# Page: add_entry.php
382
Invalid entry id: ID annilys
383
This is a private event and may not be added to your calendar.: Y mae hwn yn ddigwyddiad preifat a ni chaniateir i chi ei ychwanegu at eich calendr.
384
Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad
387
###############################################
388
# Page: admin_handler.php
391
The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd
394
###############################################
395
# Page: approve_entry.php
397
Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad
400
###############################################
192
########################################
401
193
# Page: category.php
196
Category Name: Enw Dosbarth
404
Category Name: Enw Dosbarth
407
Are you sure you want to delete this entry?: A ydych yn siwr eich bod eisiau dileu y digwyddiad yma?
408
Add New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd
411
###############################################
412
# Page: category_handler.php
416
###############################################
421
###############################################
430
Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio
431
Printer Friendly: Addas i'w brintio
434
###############################################
200
Make New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd
202
########################################
208
########################################
435
209
# Page: del_entry.php
438
211
An appointment has been canceled for you by: Mae digwyddiad wedi ei dileu drostoch gan
439
The subject was: Y pwnc oedd
440
Notification: Rhybydd
443
###############################################
213
########################################
216
Description: Disgrifiad
218
########################################
444
219
# Page: edit_entry.php
446
224
Edit Entry: Newid Digwyddiad
447
225
Add Entry: Ychwanegu Digwyddiad
448
brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad. Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr.
226
Participants: Cyfranogwyr
227
brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad. Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr.
449
228
Brief Description: Disgrifiad Byr
450
full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad. Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad.
229
full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad. Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad.
451
230
Full Description: Disgrifiad llawn
452
date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad.
453
time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
465
duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad. <br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
231
access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.<br /> <i>Cyhoeddus</i>: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad.<br /><i>Cyfrinachol</i>: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion.
468
233
priority-help: Mae hwn yn dynodi blaenoriaeth y digwyddiad. Mi fydd digwyddiadau gyda blaenoriaeth uchel yn cael ei dangos gyda llythrennau bras.
469
234
Priority: Blaenoriaeth
473
access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.<br /> <i>Cyhoeddus</i>: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad. <br /><i>Cyfrinachol</i>: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion.
476
Confidential: Cyfrinachol
477
238
category-help: Mae hwn yn dynodi dosbarth y digwyddiad.
478
239
Category: Dosbarth
481
before event: cyn y digwyddiad
240
date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad.
241
time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
242
duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
482
243
participants-help: Rhestrir y defnyddwyr sydd a cofnod o'r digwyddiad.
483
Participants: Cyfranogwyr
486
# external-participants-help:
487
# English text: Specifies a list of participants for the event that are not calendar users. The users should be listed one per line and can include an email address. If an email address is specified, the user is eligible to receive notications and reminders.
491
# External Participants:
492
repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis <i>Misol (wrth dydd o'r wythnos)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb. Wrth dewis <i>Misol (wrth dyddiad)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd)
493
Repeat Type: Amlder Ailgyflawni
244
repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis <i>Misol (wrth dydd o'r wythnos)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb. Wrth dewis <i>Misol (wrth dyddiad)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd)
495
246
Weekly: Wythnosol
497
248
by day: wrth dydd yr wythnos
501
249
by date: wrth dyddiad
502
250
Yearly: Blynyddol
503
251
repeat-end-date-help: Mae hwn yn dynodi y dyddiad olaf y gall y digwyddiad ailgyflawni hyd iddi.
504
Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir
505
252
Use end date: Mae angen diwrnod diwethaf
506
repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt. Defnyddir hwn ond pan fod <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>.
507
Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad
508
for weekly: os wythnosol
514
253
repeat-frequency-help: Mae hwn yn dynodi pa mor aml bydd y digwyddiad yn ailgyflawni. Wrth dewis 1 mi fydd y digwyddiad yn digwydd pob tro. Wrth dewis 2 mi fydd y digwyddiad yn digwydd bob yn ail wythnos (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>), neu bob yn ail mis (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Misol</i>), ayyb.
515
254
Frequency: Amlder
256
Send Reminder: Anfoner atgofiad
516
257
Delete entry: Dileu digwyddiad
517
You are not authorized to edit this entry: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma
520
###############################################
258
You are not authorized to edit this entry.: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma
260
########################################
261
# Page: edit_entry_handler.php
263
A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan
264
An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan
265
The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig
266
Please look on: Edrychwch ar
267
to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma
268
to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma
269
Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen
270
Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o
271
conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes
273
########################################
521
274
# Page: edit_layer.php
276
Add Layer: Ychwanegu Haen
523
277
Edit Layer: Newid Haen
524
Add Layer: Ychwanegu Haen
525
278
Source: Ffynhonell
527
279
Duplicates: Dyblygiadau
528
280
Show layer events that are the same as your own: Dangoser digwyddiadau haen sydd yn union fel rhai eich hunan
529
Are you sure you want to delete this layer?: A ydych y siwr eich bod eisiau dileu'r haen yma?
281
Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr
530
282
Delete layer: Dileu haen
533
###############################################
284
########################################
534
285
# Page: edit_layer_handler.php
536
You cannot create a layer for yourself: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi
537
You can only create one layer for each user: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr
540
###############################################
541
# Page: edit_user.php
287
You cannot create a layer for yourself.: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi
288
You can only create one layer for each user.: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr
290
########################################
291
# Page: edit_nonusers.php
293
Add User: Ychwanegu Defnyddiwr
543
294
Edit User: Newid Defnyddiwr
544
Add User: Ychwanegu Defnyddiwr
545
Username: Enw Defnyddiwr
546
295
First Name: Enw Cyntaf
547
296
Last Name: Cyfenw
298
########################################
299
# Page: edit_remotes_handler.php
303
########################################
304
# Page: edit_report.php
307
Current User: Defnyddiwr presennol
309
########################################
310
# Page: edit_user.php
312
Username: Enw Defnyddiwr
548
313
E-mail address: Cyfeiriad E-bost
549
314
Password: Gair Cydd
552
316
Disabled for demo: Dim yn gweithio yn yr arddangosiad
553
317
Change Password: Newid Gair Cydd
554
318
New Password: Gair Cydd Newydd
555
319
Set Password: Gosod Gair Cydd
558
###############################################
321
########################################
559
322
# Page: edit_user_handler.php
561
Deleting users not supported: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr
562
The passwords were not identical: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb
563
You have not entered a password: Nid ydych wedi cynnig gair cydd
566
###############################################
324
Deleting users not supported.: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr
325
The passwords were not identical.: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb
326
You have not entered a password.: Nid ydych wedi cynnig gair cydd
328
########################################
567
329
# Page: export.php
570
332
Export format: Fformat Allforio
571
Palm Pilot: Palm Pilot
572
333
Export all dates: Allforio pob dyddiad
573
334
Start date: Dyddiad cyntaf
574
335
End date: Dyddiad olaf
575
336
Modified since: Newidwyd ers
578
###############################################
579
# Page: export_handler.php
583
# export format not defined or incorrect:
586
###############################################
338
########################################
341
Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd
343
########################################
587
344
# Page: group_edit.php
589
346
Unnamed Group: Grwp Di-enw
592
349
Group name: Enw grwp
593
350
Updated: Newidwyd
594
351
Created by: Crewyd gan
598
###############################################
599
# Page: group_edit_handler.php
603
# You must specify a group name:
606
###############################################
609
Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd
612
###############################################
617
###############################################
620
Preferences: Hoff Dewisiadau
621
to modify the preferences for the Public Access calendar: i addasu yr optiynau a ddewisir gogyfer a'r Calendr Cyhoeddus
625
# English text: Specifies how many hours to adjust the time from server time to local time.
635
# Subtract N hours from:
642
Default Category: Dosbarth Arferol
645
# When I am the boss:
648
# Email me event notification:
651
# I want to approve events:
654
# allow-remote-subscriptions-help:
655
# English text: Specifies if remote users can subscribe to your calendar, allowing them to see your events in a iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
659
# remote-subscriptions-url-help:
660
# English text: Displays the URL remote users should use to subscribe to your calendar.
672
Save Preferences: Arbed Dewisiadau
675
###############################################
353
########################################
354
# Page: help_admin.php
356
Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig
357
auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd.
358
Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig
359
auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad.
360
Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol
361
Time interval: Ystod Amser
362
time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol.
363
colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex.
365
########################################
676
366
# Page: help_bug.php
678
368
Report Bug: Cofnodi Problem
681
###############################################
370
########################################
682
371
# Page: help_edit_entry.php
684
373
Adding/Editing Calendar Entries: Ychwanegu/Newid Digwyddiadau Calendr
687
###############################################
374
Repeat Type: Amlder Ailgyflawni
375
Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir
376
Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad
377
repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt. Defnyddir hwn ond pan fod <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>.
379
########################################
380
# Page: help_import.php
382
Enabling: Defnyddiwch
384
########################################
688
385
# Page: help_index.php
690
387
Help Index: Indecs Cymorth
697
###############################################
389
########################################
698
390
# Page: help_layers.php
700
Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar. You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Defnyddir haenau i ddangos digwyddiadau pobl eraill ar eich calendr. Allwch benderfynnu y defnyddwyr a ddangosir ac hefyd lliwiau testun y digwyddiadau.
701
392
Add/Edit/Delete: Ychwanegu/Newid/Dileu
702
393
Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Wrth glicio ar y cyswllt Newid Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y dudalen fe ganieteir i chi ychwanegu, newid neu dileu haenau.
703
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr.
704
394
The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Lliw testun yr haen newydd yn cael ei ddangos ar eich calendr.
705
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos.
706
395
Disabling: Anablwch
707
396
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Gwasgwch y cyswllt Anablwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen i beidio a defnyddio haenau.
708
Enabling: Defnyddiwch
397
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos.
709
398
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Gwasgwch y cyswllt Defnyddiwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen er mwyn defnyddio haenau.
712
###############################################
713
# Page: help_admin.php
717
###############################################
725
###############################################
399
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr.
401
########################################
402
# Page: help_pref.php
404
Default Category: Dosbarth Arferol
405
default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol.
407
########################################
412
########################################
726
413
# Page: layers.php
730
# to modify the layers settings for the:
731
Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd
734
Disable Layers: Dim haenau
735
Enable Layers: Defnyddio haenau
737
416
Edit layer: Newid haen
417
Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd
418
Disable Layers: Dim haenau
419
Click here: Cliciwch yma
738
420
Add layer: Ychwanegu haen
741
###############################################
742
# Page: layers_toggle.php
746
###############################################
422
########################################
747
423
# Page: list_unapproved.php
425
Approve/Confirm: Cymeradwywch
749
427
View this entry: Gwyliwch y digwyddiad hwn
750
428
Approve this entry?: Cymeradwywch y digwyddiad hwn?
751
Approve/Confirm: Cymeradwywch
752
429
Reject this entry?: Gwrthodwch y digwyddiad hwn?
754
No unapproved events for: Dim digwyddiad heb cymeradwyaeth gan
755
Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth
756
Public Access: Calendr Cyhoeddus
759
###############################################
760
# Page: view_entry.php
771
Description: Disgrifiad
773
Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth
431
########################################
432
# Page: login-app.php
434
You must enter a login and password.: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd
435
Save login via cookies so I dont have to login next time.: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf
437
Access public calendar: Calendr Cyhoeddus
438
cookies-note: <b>Note:</b> Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg.
440
########################################
443
Invalid login: Mewngofnodiad annilys
445
########################################
448
Save Preferences: Arbed Dewisiadau
451
########################################
452
# Page: reject_entry.php
454
An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan
456
########################################
459
This event is confidential.: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol
774
460
Deleted: Diddymwyd
775
461
Rejected: Gwrthodwyd
779
Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad
780
Reject entry: Gwrthod digwyddiad
781
Set category: Gosod dosbarth
782
Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
783
Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
784
This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr.
785
Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
786
Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
787
Edit entry: Newid digwyddiad
788
This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr.
789
Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr?
790
This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr.
791
Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr
792
Email all participants: E-bost at bob aelod
793
Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch
794
Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch
797
# Export this entry to:
800
###############################################
805
###############################################
810
###############################################
811
# Page: pref_handler.php
815
###############################################
816
# Page: reject_entry.php
818
An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan
819
The description is: Y disgrifiad yw
823
###############################################
462
Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth
464
########################################
824
465
# Page: search.php
467
Advanced Search: Chwiliad Manwl
827
Advanced Search: Chwiliad Manwl
828
469
Keywords: Allweddeiriau
831
###############################################
471
########################################
832
472
# Page: search_handler.php
834
474
You must enter one or more search keywords: Rhaid i chi defnyddio un neu fwy allweddeiriau chwilio
931
517
Edit View: Newid Golwg
932
518
View Name: Enw Golwg
933
519
View Type: Math Golwg
936
# Week (Users horizontal):
939
# Week (Users vertical):
945
# Month (side by side):
948
# Month (on same calendar):
951
###############################################
956
# NONUSER_PREFIX not set:
957
# English text: NONUSER_PREFIX has not been set in config.php.
962
# English text: NonUser Calendars
969
# Add New NonUser Calendar:
972
###############################################
973
# Page: nonusers_handler.php
977
###############################################
982
###############################################
983
# Page: help_pref.php
985
default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol.
988
###############################################
1000
# to manage reports for the Public Access calendar:
1006
# Invalid report id:
1012
###############################################
1015
You must enter a login and password: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd
1016
Save login via cookies so I don't have to login next time: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf
1017
Login: Mewngofnodiad
1018
Access public calendar: Calendr Cyhoeddus
1019
cookies-note: <b>Note:</b> Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg.
1022
###############################################
1023
# Page: views_edit_handler.php
1027
# You must specify a view name:
1030
###############################################
521
########################################
522
# Page: view_entry.php
524
Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad
525
Reject entry: Gwrthod digwyddiad
526
Set category: Gosod dosbarth
527
This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr.
528
Edit entry: Newid digwyddiad
529
Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
530
Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
531
Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
532
Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
533
This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr.
534
Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr?
535
This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr.
536
Email all participants: E-bost at bob aelod
537
Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch
538
Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch
540
########################################
1031
541
# Page: week_details.php
1033
543
New Entry: Digwyddiad newydd
1036
###############################################
1037
# Page: import_handler.php
1044
# Events successfully imported:
1047
# Events from prior import marked as deleted:
1050
# Conflicting events:
1054
Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr
1057
# There was an error parsing the import file or no events were returned:
1060
# The import file contained no data:
1061
The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig
1062
Unnamed Event: Digwyddiad di-enw
1063
Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen
1064
conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes
1070
###############################################
1071
# Page: edit_report.php
1084
# Day before yesterday:
1099
# Next week and week after:
1102
# This week and next week:
1105
# Last week and this week:
1120
# Month before last:
1145
Current User: Defnyddiwr presennol
1148
# Include link in trailer:
1151
# Include standard header/trailer:
1157
# Include previous/next links:
1160
# Include empty dates:
1163
# Template variables:
1175
# Are you sure you want to delete this report?:
1178
###############################################
1179
# Page: assistant_edit.php
1189
###############################################
1194
###############################################
1195
# Page: assistant_edit_handler.php
1199
###############################################
1200
# Page: adminhome.php
1205
# NonUser Calendars:
1211
# Public Preferences:
1214
# Unapproved Public Events:
1217
# Administrative Tools:
1220
###############################################
1225
# Purging events for:
1231
# Delete all events before:
1234
# Check box to delete <b>ALL</b> events for a user:
1237
# Are you sure you want to delete events for:
1240
###############################################
1241
# Page: help_import.php
1248
# It should be located in your Palm directory in <tt>datebook/datebook.dat</tt> in a subdirectory named by your username.:
1251
# The following entries will not be imported:
1254
# Entries older than the current date:
1257
# Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd:
1260
# Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).:
1263
# Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.:
1269
# The following formats have been tested:
1275
# Lotus Organizer 6:
1278
# Microsoft Outlook 2002:
1284
# Enabling <b>Overwrite Prior Import</b> will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.:
1287
###############################################
1288
# Page: edit_report_handler.php
1292
# Variable N not found:
1295
###############################################
1296
# Page: edit_entry_handler.php
1298
A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan
1299
An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan
1300
The subject is: Y pwnc yw
1301
Please look on: Edrychwch ar
1302
to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma
1303
to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma
1304
Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o
1307
###############################################
1308
# Page: set_entry_cat.php
1310
You have not added any categories: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw dosbarthiadau
1311
Set Category: Gosod Dosbarth
1314
###############################################
1315
# Page: edit_template.php
1319
# Edit Custom Script/Stylesheet:
1322
# Edit Custom Header:
1325
# Edit Custom Trailer:
1328
###############################################
1329
# Page: includes/trailer.php
1332
My Calendar: Fy Nghalendr
1333
Logout: Allgofnodiad
1334
Another User's Calendar: Calendr defnyddiwr arall
1335
Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd
545
########################################
546
# Page: includes/access.php
548
Another Users Calendar: Calendr defnyddiwr arall
1336
549
Manage Views: Rheolwch golygfeydd
1339
# Manage calendar of:
1342
###############################################
1343
# Page: includes/connect.php
1347
###############################################
1348
# Page: includes/user.php
1350
Invalid login: Mewngofnodiad annilys
1351
Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys
1354
###############################################
1355
# Page: includes/site_extras.php
1357
Send Reminder: Anfoner atgofiad
1360
###############################################
1361
# Page: includes/translate.php
1365
###############################################
1366
# Page: includes/user-ldap.php
1370
###############################################
1371
# Page: includes/user-nis.php
1375
###############################################
1376
# Page: includes/help_trailer.php
1380
###############################################
1381
# Page: includes/dbtable.php
1385
###############################################
1386
# Page: includes/init.php
1393
###############################################
551
########################################
552
# Page: includes/date_formats.php
557
########################################
1394
558
# Page: includes/functions.php
1396
This event is confidential: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol
1399
# exceeds limit of XXX events per day:
1400
You have XXX unapproved events: Mae ganddoch XXX digwyddiad heb cymerawdyaeth
560
Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad
561
Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad
562
Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad
563
Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad
564
Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad
565
Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad
566
Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad
569
Printer Friendly: Addas i'w brintio
570
Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio
1402
572
February: Chwefror
1426
###############################################
593
The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd
594
You are not authorized.: Dim awdurdod
595
Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad
611
########################################
612
# Page: includes/trailer.php
614
My Calendar: Fy Nghalendr
615
Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd
617
Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr
620
########################################
621
# Page: includes/user-imap.php
623
Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys
625
########################################
626
# Page: includes/xcal.php
628
Unnamed Event: Digwyddiad di-enw
630
########################################
631
# Page: includes/classes/WebCalMailer.class
633
Notification: Rhybydd
635
########################################
1427
636
# Page: includes/js/admin.php
1429
Server URL is required: Mae angen URL y gweinydd
1430
Server URL must end with '/': Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/'
1431
Invalid color for document background: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen
1432
Invalid color for document title: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen
1433
Invalid color for table cell background: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl
1434
Invalid color for table grid: Lliw annerbyniol fel grid y tabl
1435
Invalid color for table header background: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl
1436
Invalid color for table text background: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table
1437
Invalid color for event popup background: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup
1438
Invalid color for event popup text: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup
1439
Invalid color for table cell background for today: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw
1440
Color format should be '#RRGGBB': Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB'
1443
###############################################
638
Server URL is required.: Mae angen URL y gweinydd
639
Server URL must end with /.: Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/'
640
Invalid color for document background.: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen
641
Invalid color for document title.: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen
642
Invalid color for table cell background.: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl
643
Invalid color for table grid.: Lliw annerbyniol fel grid y tabl
644
Invalid color for table header background.: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl
645
Invalid color for table text background.: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table
646
Invalid color for event popup background.: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup
647
Invalid color for event popup text.: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup
648
Invalid color for table cell background for today.: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw
649
Color format should be RRGGBB.: Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB'
651
########################################
1444
652
# Page: includes/js/edit_entry.php
1446
654
You have not entered a Brief Description: Mae angen Disgrifiad Byr
655
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir?
1447
656
You have not entered a valid time of day: Nid yw'r amser yr ydych wedi dynodi yn gywir
1448
The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir?
1451
###############################################
658
########################################
1452
659
# Page: includes/js/edit_layer.php
1454
661
Invalid color: Lliw annerbyniol
1457
###############################################
1458
# Page: includes/js/pref.php
663
########################################
664
# Page: includes/menu/index.php
1462
###############################################
666
Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth
668
########################################
1463
669
# Page: tools/send_reminders.php
1465
This is a reminder for the event detailed below.: Y mae hwn yn eich atgoffa o'r digwydiad gyda'r manylion isod.
1466
671
Reminder: Atgofiad