1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
msgid "Inclinated Plane"
20
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
21
msgstr "小さい数値ほど、より低い視点から見た地面になります。"
24
msgid "Height of the vanishing point :"
27
#: ../data/messages:7 ../data/messages:165
28
msgid "Choose the way separators are drawn :"
31
#: ../data/messages:9 ../data/messages:167
32
msgid "Normal separator"
35
#: ../data/messages:11 ../data/messages:169
36
msgid "Flat separator"
39
#: ../data/messages:13 ../data/messages:171
40
msgid "Physical separator"
43
#: ../data/messages:15
44
msgid "red, blue, green, alpha"
47
#: ../data/messages:17
48
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
49
msgstr "平坦な区切りに適用する色の指定 :"
51
#: ../data/messages:19
55
#: ../data/messages:21
57
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
58
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
59
"the plane is not inclined at all (vertical)."
61
"垂直に対する角度。3D 風にするための水平の地面の傾きです。従って 0 に設定する"
64
#: ../data/messages:23
65
msgid "Inclination of the plane :"
68
#: ../data/messages:25
70
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
71
"and half are on the background."
73
"0.5 ではドックが半分に畳まれた状態になります。つまり、アイコンの半分が前方に"
74
"配置され、もう半分が後方に配置されます。"
76
#: ../data/messages:27
77
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
78
msgstr "前方に表示するドックの幅の割合 :"
80
#: ../data/messages:29
82
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
83
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
85
"数値が大きいほど奥行きが深くなります。正確には、後方のアイコンの下端と前方の"
86
"アイコンの上端との隙間の大きさです(ピクセル単位)。"
88
#: ../data/messages:31
89
msgid "Depth of the plane :"
92
#: ../data/messages:33
93
msgid "otherwise they will turn."
94
msgstr "表示しない場合はアイコンが裏返しになります。"
96
#: ../data/messages:35
97
msgid "Always show icons' face ?"
98
msgstr "常にアイコンの正面を表示?"
100
#: ../data/messages:37
104
#: ../data/messages:39
105
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
108
#: ../data/messages:41
112
#: ../data/messages:43
113
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
116
#: ../data/messages:45
117
msgid "Ratio height/width :"
120
#: ../data/messages:47
122
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
124
"0 に設定すると波のうねりは完全に平坦になります。1 に設定するとうねりの大きさ"
127
#: ../data/messages:49 ../data/messages:67
128
msgid "Magnitude of the wave :"
131
#: ../data/messages:51 ../data/messages:161
135
#: ../data/messages:53
136
msgid "Space between icons and their label :"
137
msgstr "アイコンとそのラベル同士の隙間 :"
139
#: ../data/messages:55
141
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
142
"launch Cairo-Dock with Glitz."
144
"これを有効にすると、Cairo-Dock を Glitz とともに起動する場合以外は、展開のア"
145
"ニメーション中に CPU 使用がより多く必要になる可能性があります。"
147
#: ../data/messages:57
148
msgid "Draw labels while unfolding ?"
151
#: ../data/messages:59
155
#: ../data/messages:61 ../data/messages:79 ../data/messages:119
156
msgid "Space between rows :"
159
#: ../data/messages:63
160
msgid "Space between icons :"
163
#: ../data/messages:65
165
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
168
"0 に設定すると波のうねりは完全に平坦になります。1 に設定するとうねりの大きさ"
171
#: ../data/messages:69
172
msgid "Number of icons on the first row :"
173
msgstr "最初の横列のアイコンの数 :"
175
#: ../data/messages:71
178
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
181
"円錐の角度。数値が小さいほど円錐が細くなります。180° にすると円錐が広く展開し"
184
#: ../data/messages:73
185
msgid "Cone's width :"
188
#: ../data/messages:75
192
#: ../data/messages:77 ../data/messages:117
193
msgid "Space between columns :"
196
#: ../data/messages:81 ../data/messages:121
197
msgid "Max size of icons :"
198
msgstr "アイコンの最大サイズ :"
200
#: ../data/messages:83 ../data/messages:123
201
msgid "Sinusoidal wave radius :"
204
#: ../data/messages:85 ../data/messages:125
205
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
206
msgstr "正弦波ではなく線形波を使用?"
208
#: ../data/messages:87 ../data/messages:127
209
msgid "Use a wide shape ?"
212
#: ../data/messages:89 ../data/messages:129
213
msgid "Display text only for pointed icon ?"
214
msgstr "ポイントが置かれたアイコンはテキストのみ表示?"
216
#: ../data/messages:91 ../data/messages:131
217
msgid "Display text for all icons ?"
218
msgstr "全てのアイコンのテキストを表示?"
220
#: ../data/messages:93 ../data/messages:133
221
msgid "Draw a background ?"
224
#: ../data/messages:95 ../data/messages:135
225
msgid "First gradient color (r,v,b,a) :"
226
msgstr "グラデーションの開始色(赤、緑、青、アルファ):"
228
#: ../data/messages:97 ../data/messages:137
229
msgid "Second gradient color (r,v,b,a) :"
230
msgstr "グラデーションの終了色(赤、緑、青、アルファ):"
232
#: ../data/messages:99 ../data/messages:139
233
msgid "Top to bottom gradient ?"
234
msgstr "上から下にグラデーション?"
236
#: ../data/messages:101 ../data/messages:141
237
msgid "Left to right gradient ?"
238
msgstr "左から右へグラデーション?"
240
#: ../data/messages:103 ../data/messages:143
241
msgid "Arrow width :"
244
#: ../data/messages:105 ../data/messages:145
245
msgid "Arrow Height :"
248
#: ../data/messages:107 ../data/messages:147
249
msgid "Arrow shift percent :"
250
msgstr "矢印の位置をずらす割合 :"
252
#: ../data/messages:109 ../data/messages:149
253
msgid "Corner radius :"
256
#: ../data/messages:111 ../data/messages:151
257
msgid "Border line width :"
260
#: ../data/messages:113 ../data/messages:153
261
msgid "Border line color (r,v,b,a) :"
262
msgstr "外枠の色(赤、緑、青、アルファ)"
264
#: ../data/messages:115
268
#: ../data/messages:155
272
#: ../data/messages:157
274
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
275
msgstr "小さい数値ほど、より低い視点から見た地面になります。"
277
#: ../data/messages:159
279
msgid "Curvature of the curve in percent :"
282
#: ../data/messages:163
284
msgid "Amplitude of the curve."
287
#~ msgid "it's the 'a' in y=k*x^a"
288
#~ msgstr "y=k*x^a 式の 'a' に該当します。"
291
#~ "not including the labels. The 'k' coef will be adjusted to preserve this "
293
#~ msgstr "ラベルは含みません。この割合を保つように係数 'k' が調節されます。 "
295
#~ msgid "Use a flat separator instead of the defined separator icon ?"
296
#~ msgstr "定義された区切りアイコンの代わりに平坦な区切りを使用?"
298
#~ msgid "If so, you can specify its color:"
299
#~ msgstr "使用の場合の色の指定 :"