~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desklet-rendering/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../data/messages:1
 
16
msgid "Inclinated Plane"
 
17
msgstr "傾斜地面"
 
18
 
 
19
#: ../data/messages:3
 
20
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
21
msgstr "小さい数値ほど、より低い視点から見た地面になります。"
 
22
 
 
23
#: ../data/messages:5
 
24
msgid "Height of the vanishing point :"
 
25
msgstr "消尽点の高さ :"
 
26
 
 
27
#: ../data/messages:7 ../data/messages:165
 
28
msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
29
msgstr "区切りの描画の仕方 :"
 
30
 
 
31
#: ../data/messages:9 ../data/messages:167
 
32
msgid "Normal separator"
 
33
msgstr "通常の区切り"
 
34
 
 
35
#: ../data/messages:11 ../data/messages:169
 
36
msgid "Flat separator"
 
37
msgstr "平坦な区切り"
 
38
 
 
39
#: ../data/messages:13 ../data/messages:171
 
40
msgid "Physical separator"
 
41
msgstr "物理的な区切り"
 
42
 
 
43
#: ../data/messages:15
 
44
msgid "red, blue, green, alpha"
 
45
msgstr "赤、青、緑、アルファ"
 
46
 
 
47
#: ../data/messages:17
 
48
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
49
msgstr "平坦な区切りに適用する色の指定 :"
 
50
 
 
51
#: ../data/messages:19
 
52
msgid "Caroussel"
 
53
msgstr "Caroussel"
 
54
 
 
55
#: ../data/messages:21
 
56
msgid ""
 
57
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
 
58
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
 
59
"the plane is not inclined at all (vertical)."
 
60
msgstr ""
 
61
"垂直に対する角度。3D 風にするための水平の地面の傾きです。従って 0 に設定する"
 
62
"と地面は全く傾斜しません(垂直)。"
 
63
 
 
64
#: ../data/messages:23
 
65
msgid "Inclination of the plane :"
 
66
msgstr "地面の傾斜 :"
 
67
 
 
68
#: ../data/messages:25
 
69
msgid ""
 
70
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
 
71
"and half are on the background."
 
72
msgstr ""
 
73
"0.5 ではドックが半分に畳まれた状態になります。つまり、アイコンの半分が前方に"
 
74
"配置され、もう半分が後方に配置されます。"
 
75
 
 
76
#: ../data/messages:27
 
77
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
 
78
msgstr "前方に表示するドックの幅の割合 :"
 
79
 
 
80
#: ../data/messages:29
 
81
msgid ""
 
82
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
 
83
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
 
84
msgstr ""
 
85
"数値が大きいほど奥行きが深くなります。正確には、後方のアイコンの下端と前方の"
 
86
"アイコンの上端との隙間の大きさです(ピクセル単位)。"
 
87
 
 
88
#: ../data/messages:31
 
89
msgid "Depth of the plane :"
 
90
msgstr "地面の奥行き :"
 
91
 
 
92
#: ../data/messages:33
 
93
msgid "otherwise they will turn."
 
94
msgstr "表示しない場合はアイコンが裏返しになります。"
 
95
 
 
96
#: ../data/messages:35
 
97
msgid "Always show icons' face ?"
 
98
msgstr "常にアイコンの正面を表示?"
 
99
 
 
100
#: ../data/messages:37
 
101
msgid "Parabolic"
 
102
msgstr "Parabolic"
 
103
 
 
104
#: ../data/messages:39
 
105
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../data/messages:41
 
109
msgid "Curvature :"
 
110
msgstr "湾曲率 :"
 
111
 
 
112
#: ../data/messages:43
 
113
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../data/messages:45
 
117
msgid "Ratio height/width :"
 
118
msgstr "高さ/幅 の割合 :"
 
119
 
 
120
#: ../data/messages:47
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
 
123
msgstr ""
 
124
"0 に設定すると波のうねりは完全に平坦になります。1 に設定するとうねりの大きさ"
 
125
"は他の外観と同一になります。"
 
126
 
 
127
#: ../data/messages:49 ../data/messages:67
 
128
msgid "Magnitude of the wave :"
 
129
msgstr "波形の振幅 :"
 
130
 
 
131
#: ../data/messages:51 ../data/messages:161
 
132
msgid "in pixels."
 
133
msgstr "ピクセル単位"
 
134
 
 
135
#: ../data/messages:53
 
136
msgid "Space between icons and their label :"
 
137
msgstr "アイコンとそのラベル同士の隙間 :"
 
138
 
 
139
#: ../data/messages:55
 
140
msgid ""
 
141
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
142
"launch Cairo-Dock with Glitz."
 
143
msgstr ""
 
144
"これを有効にすると、Cairo-Dock を Glitz とともに起動する場合以外は、展開のア"
 
145
"ニメーション中に CPU 使用がより多く必要になる可能性があります。"
 
146
 
 
147
#: ../data/messages:57
 
148
msgid "Draw labels while unfolding ?"
 
149
msgstr "展開中にラベルを描画?"
 
150
 
 
151
#: ../data/messages:59
 
152
msgid "Rainbow"
 
153
msgstr "Rainbow"
 
154
 
 
155
#: ../data/messages:61 ../data/messages:79 ../data/messages:119
 
156
msgid "Space between rows :"
 
157
msgstr "列同士の間隔 :"
 
158
 
 
159
#: ../data/messages:63
 
160
msgid "Space between icons :"
 
161
msgstr "アイコン同士の間隔 :"
 
162
 
 
163
#: ../data/messages:65
 
164
msgid ""
 
165
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
 
166
"views."
 
167
msgstr ""
 
168
"0 に設定すると波のうねりは完全に平坦になります。1 に設定するとうねりの大きさ"
 
169
"は他の外観と同一になります。"
 
170
 
 
171
#: ../data/messages:69
 
172
msgid "Number of icons on the first row :"
 
173
msgstr "最初の横列のアイコンの数 :"
 
174
 
 
175
#: ../data/messages:71
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid ""
 
178
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
 
179
"widely opened."
 
180
msgstr ""
 
181
"円錐の角度。数値が小さいほど円錐が細くなります。180° にすると円錐が広く展開し"
 
182
"ます。"
 
183
 
 
184
#: ../data/messages:73
 
185
msgid "Cone's width :"
 
186
msgstr "円錐の幅 :"
 
187
 
 
188
#: ../data/messages:75
 
189
msgid "Slide"
 
190
msgstr "Slide"
 
191
 
 
192
#: ../data/messages:77 ../data/messages:117
 
193
msgid "Space between columns :"
 
194
msgstr "縦の列同士の間隔 :"
 
195
 
 
196
#: ../data/messages:81 ../data/messages:121
 
197
msgid "Max size of icons :"
 
198
msgstr "アイコンの最大サイズ :"
 
199
 
 
200
#: ../data/messages:83 ../data/messages:123
 
201
msgid "Sinusoidal wave radius :"
 
202
msgstr "正弦波の半径 :"
 
203
 
 
204
#: ../data/messages:85 ../data/messages:125
 
205
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
 
206
msgstr "正弦波ではなく線形波を使用?"
 
207
 
 
208
#: ../data/messages:87 ../data/messages:127
 
209
msgid "Use a wide shape ?"
 
210
msgstr "横に長い型を使用?"
 
211
 
 
212
#: ../data/messages:89 ../data/messages:129
 
213
msgid "Display text only for pointed icon ?"
 
214
msgstr "ポイントが置かれたアイコンはテキストのみ表示?"
 
215
 
 
216
#: ../data/messages:91 ../data/messages:131
 
217
msgid "Display text for all icons ?"
 
218
msgstr "全てのアイコンのテキストを表示?"
 
219
 
 
220
#: ../data/messages:93 ../data/messages:133
 
221
msgid "Draw a background ?"
 
222
msgstr "背景を描画?"
 
223
 
 
224
#: ../data/messages:95 ../data/messages:135
 
225
msgid "First gradient color (r,v,b,a) :"
 
226
msgstr "グラデーションの開始色(赤、緑、青、アルファ):"
 
227
 
 
228
#: ../data/messages:97 ../data/messages:137
 
229
msgid "Second gradient color (r,v,b,a) :"
 
230
msgstr "グラデーションの終了色(赤、緑、青、アルファ):"
 
231
 
 
232
#: ../data/messages:99 ../data/messages:139
 
233
msgid "Top to bottom gradient ?"
 
234
msgstr "上から下にグラデーション?"
 
235
 
 
236
#: ../data/messages:101 ../data/messages:141
 
237
msgid "Left to right gradient ?"
 
238
msgstr "左から右へグラデーション?"
 
239
 
 
240
#: ../data/messages:103 ../data/messages:143
 
241
msgid "Arrow width :"
 
242
msgstr "矢印の幅 :"
 
243
 
 
244
#: ../data/messages:105 ../data/messages:145
 
245
msgid "Arrow Height :"
 
246
msgstr "矢印の高さ :"
 
247
 
 
248
#: ../data/messages:107 ../data/messages:147
 
249
msgid "Arrow shift percent :"
 
250
msgstr "矢印の位置をずらす割合 :"
 
251
 
 
252
#: ../data/messages:109 ../data/messages:149
 
253
msgid "Corner radius :"
 
254
msgstr "角の丸み :"
 
255
 
 
256
#: ../data/messages:111 ../data/messages:151
 
257
msgid "Border line width :"
 
258
msgstr "外枠の幅 :"
 
259
 
 
260
#: ../data/messages:113 ../data/messages:153
 
261
msgid "Border line color (r,v,b,a) :"
 
262
msgstr "外枠の色(赤、緑、青、アルファ)"
 
263
 
 
264
#: ../data/messages:115
 
265
msgid "SimpleSlide"
 
266
msgstr "SimpleSlide"
 
267
 
 
268
#: ../data/messages:155
 
269
msgid "Curve"
 
270
msgstr "Curve"
 
271
 
 
272
#: ../data/messages:157
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
 
275
msgstr "小さい数値ほど、より低い視点から見た地面になります。"
 
276
 
 
277
#: ../data/messages:159
 
278
#, fuzzy
 
279
msgid "Curvature of the curve in percent :"
 
280
msgstr "カーブの振幅の割合 :"
 
281
 
 
282
#: ../data/messages:163
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Amplitude of the curve."
 
285
msgstr "カーブの振幅の割合 :"
 
286
 
 
287
#~ msgid "it's the 'a' in y=k*x^a"
 
288
#~ msgstr "y=k*x^a 式の 'a' に該当します。"
 
289
 
 
290
#~ msgid ""
 
291
#~ "not including the labels. The 'k' coef will be adjusted to preserve this "
 
292
#~ "ratio."
 
293
#~ msgstr "ラベルは含みません。この割合を保つように係数 'k' が調節されます。 "
 
294
 
 
295
#~ msgid "Use a flat separator instead of the defined separator icon ?"
 
296
#~ msgstr "定義された区切りアイコンの代わりに平坦な区切りを使用?"
 
297
 
 
298
#~ msgid "If so, you can specify its color:"
 
299
#~ msgstr "使用の場合の色の指定 :"