~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to alsaMixer/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:49+0900\n"
 
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:12
 
18
msgid "AlsaMixer"
 
19
msgstr "AlsaMixer"
 
20
 
 
21
#: ../src/applet-init.c:15
 
22
msgid ""
 
23
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
 
24
"Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
 
25
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut "
 
26
"for it)\n"
 
27
"You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
 
28
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels "
 
29
"mixer.\n"
 
30
"This applet works with the Alsa sound driver."
 
31
msgstr ""
 
32
"ドックから音量制御を行うためのアプレット。\n"
 
33
"アイコン上の上下スクロールで音量の上げ下げ、\n"
 
34
"アイコンのクリックで、音量コントロールを表示/隠す(キーボードショートカットの"
 
35
"割り当て可能)、\n"
 
36
"ダイアログを隠すにはそのダイアログをクリックします。\n"
 
37
"中クリックでミュートとその解除、ダブルクリックでチャンネルミキサーを呼び出し"
 
38
"ます。\n"
 
39
"このアプレットは、Alsa サウンド・ドライバに対して働きます。"
 
40
 
 
41
#: ../src/applet-mixer.c:41
 
42
#, c-format
 
43
msgid "I couldn't open card '%s'"
 
44
msgstr "カード '%s' が開けません"
 
45
 
 
46
#: ../src/applet-mixer.c:46
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Card '%s' opened but I couldn't get any info"
 
49
msgstr "カード '%s' は開かれましたが、情報を取得できません"
 
50
 
 
51
#: ../src/applet-mixer.c:54
 
52
msgid "I couldn't open the mixer"
 
53
msgstr "ミキサーが開けません"
 
54
 
 
55
#: ../src/applet-mixer.c:61
 
56
msgid "I couldn't attach the mixer to the card"
 
57
msgstr "カードにミキサーを接続できません"
 
58
 
 
59
#: ../src/applet-mixer.c:68
 
60
msgid "I couldn't register options"
 
61
msgstr "オプションを登録できません"
 
62
 
 
63
#: ../src/applet-mixer.c:76
 
64
msgid "I couldn't load the mixer"
 
65
msgstr "ミキサーを読み込めません"
 
66
 
 
67
#: ../src/applet-mixer.c:127
 
68
#, c-format
 
69
msgid ""
 
70
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
71
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
72
" and select the proper audio channel you want to control."
 
73
msgstr ""
 
74
"'%s' という名のオーディオ・チャンネルを見つけられませんでした。\n"
 
75
"アプレットの設定パネルを開いて、\n"
 
76
"制御したいオーディオ・チャンネルを正しく選択してください。"
 
77
 
 
78
#: ../src/applet-mixer.c:268
 
79
msgid "Set up volume :"
 
80
msgstr "ボリューム設定 :"
 
81
 
 
82
#: ../src/applet-notifications.c:44
 
83
msgid "Adjsut channels"
 
84
msgstr "チャンネル調整"
 
85
 
 
86
#: ../data/messages:1
 
87
msgid "Icon"
 
88
msgstr "アイコン"
 
89
 
 
90
#: ../data/messages:3
 
91
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
92
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには空欄のままに。"
 
93
 
 
94
#: ../data/messages:5
 
95
msgid "Desired icon size for this applet"
 
96
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
 
97
 
 
98
#: ../data/messages:7
 
99
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
100
msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
 
101
 
 
102
#: ../data/messages:9
 
103
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
104
msgstr "帰属先ドックの名前 :"
 
105
 
 
106
#: ../data/messages:11
 
107
msgid "Desklet"
 
108
msgstr "デスクレット"
 
109
 
 
110
#: ../data/messages:13
 
111
msgid ""
 
112
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
113
"or ALT + left_click for exemple."
 
114
msgstr ""
 
115
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
 
116
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
 
117
 
 
118
#: ../data/messages:15
 
119
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
120
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
 
121
 
 
122
#: ../data/messages:17
 
123
msgid ""
 
124
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
125
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
126
msgstr ""
 
127
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動さ"
 
128
"せることができます。マイナスの値では、画面の右/下から数えられます。"
 
129
 
 
130
#: ../data/messages:19
 
131
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
132
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
 
133
 
 
134
#: ../data/messages:21
 
135
msgid "Is detached from the dock ?"
 
136
msgstr "ドックから分離?"
 
137
 
 
138
#: ../data/messages:23
 
139
msgid ""
 
140
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
141
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
142
msgstr ""
 
143
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
 
144
"動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
 
145
 
 
146
#: ../data/messages:25
 
147
msgid "Accessibility :"
 
148
msgstr "アクセシビリティ :"
 
149
 
 
150
#: ../data/messages:27
 
151
msgid "Normal"
 
152
msgstr "通常"
 
153
 
 
154
#: ../data/messages:29
 
155
msgid "Keep above"
 
156
msgstr "最前面表示"
 
157
 
 
158
#: ../data/messages:31
 
159
msgid "Keep below"
 
160
msgstr "最後面表示"
 
161
 
 
162
#: ../data/messages:33
 
163
msgid "On Widget Layer"
 
164
msgstr "ウィジェット・レイヤ上"
 
165
 
 
166
#: ../data/messages:35
 
167
msgid "Reserve space"
 
168
msgstr "空間確保"
 
169
 
 
170
#: ../data/messages:37
 
171
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
172
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
 
173
 
 
174
#: ../data/messages:39
 
175
msgid ""
 
176
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
177
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
178
msgstr ""
 
179
"固定した場合、マウスの左ボタンを押しながらのドラッグによる移動は出来なくなり"
 
180
"ます。その場合でも ALT + 左クリックで移動させることはできます。"
 
181
 
 
182
#: ../data/messages:41
 
183
msgid "Lock position ?"
 
184
msgstr "位置を固定?"
 
185
 
 
186
#: ../data/messages:43
 
187
msgid "in degrees."
 
188
msgstr "角度"
 
189
 
 
190
#: ../data/messages:45
 
191
msgid "Rotation :"
 
192
msgstr "回転 :"
 
193
 
 
194
#: ../data/messages:47
 
195
msgid "Decorations"
 
196
msgstr "装飾"
 
197
 
 
198
#: ../data/messages:49
 
199
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
200
msgstr ""
 
201
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
 
202
 
 
203
#: ../data/messages:51
 
204
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
205
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
 
206
 
 
207
#: ../data/messages:53
 
208
msgid ""
 
209
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
210
"exemple. Let empty to not use any."
 
211
msgstr ""
 
212
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
 
213
"欄のままにしてください。"
 
214
 
 
215
#: ../data/messages:55
 
216
msgid "Background image :"
 
217
msgstr "背景画像 :"
 
218
 
 
219
#: ../data/messages:57
 
220
msgid "Background tansparency :"
 
221
msgstr "背景の透明度 :"
 
222
 
 
223
#: ../data/messages:59
 
224
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
225
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
 
226
 
 
227
#: ../data/messages:61
 
228
msgid "Left offset :"
 
229
msgstr "左方向のオフセット :"
 
230
 
 
231
#: ../data/messages:63
 
232
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
233
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
 
234
 
 
235
#: ../data/messages:65
 
236
msgid "Top offset :"
 
237
msgstr "上方向のオフセット :"
 
238
 
 
239
#: ../data/messages:67
 
240
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
241
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右方向位置の調整に使用してください。"
 
242
 
 
243
#: ../data/messages:69
 
244
msgid "Right offset :"
 
245
msgstr "右方向のオフセット :"
 
246
 
 
247
#: ../data/messages:71
 
248
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
249
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
 
250
 
 
251
#: ../data/messages:73
 
252
msgid "Bottom offset :"
 
253
msgstr "下方向のオフセット :"
 
254
 
 
255
#: ../data/messages:75
 
256
msgid ""
 
257
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
258
"exemple. Let empty to not use any."
 
259
msgstr ""
 
260
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
 
261
"合は空欄のままにしてください。"
 
262
 
 
263
#: ../data/messages:77
 
264
msgid "Foreground image :"
 
265
msgstr "前景画像 :"
 
266
 
 
267
#: ../data/messages:79
 
268
msgid "Foreground tansparency :"
 
269
msgstr "前景の透明度 :"
 
270
 
 
271
#: ../data/messages:81
 
272
msgid "Configuration"
 
273
msgstr "設定"
 
274
 
 
275
#: ../data/messages:83
 
276
msgid "Alsa"
 
277
msgstr "Alsa"
 
278
 
 
279
#: ../data/messages:85
 
280
msgid "Let empty to use the default sound card."
 
281
msgstr "デフォルトのサウンドカードを使用するには空欄のままに。"
 
282
 
 
283
#: ../data/messages:87
 
284
msgid "Sound card to control :"
 
285
msgstr "制御するサウンドカード :"
 
286
 
 
287
#: ../data/messages:89
 
288
msgid "Choose which channel to control :"
 
289
msgstr "制御するチャンネルの選択 :"
 
290
 
 
291
#: ../data/messages:91
 
292
msgid ""
 
293
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
294
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
295
"time, you should just let it empty."
 
296
msgstr ""
 
297
"カードのなかには、1チャンネルが右または左の1サイドだけ制御するものがありま"
 
298
"す。そのときは、両側の制御のために第2チャンネルの指定が必要になります。大抵の"
 
299
"場合、ここは空欄のままにしてください。"
 
300
 
 
301
#: ../data/messages:93
 
302
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
303
msgstr "制御する第2チャンネルの選択(オプション) :"
 
304
 
 
305
#: ../data/messages:95
 
306
msgid "Let empty to use the defaut command."
 
307
msgstr "デフォルトのコマンドを使用するには空欄のままに。"
 
308
 
 
309
#: ../data/messages:97
 
310
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
311
msgstr "高機能サウンドミキサー表示のために実行する特別コマンド :"
 
312
 
 
313
#: ../data/messages:99
 
314
msgid "Control"
 
315
msgstr "制御"
 
316
 
 
317
#: ../data/messages:101
 
318
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
319
msgstr "サウンド制御ダイアログの表示/隠すのショートカットキー :"
 
320
 
 
321
#: ../data/messages:103
 
322
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
323
msgstr "1 マウススクロールによる変更量(%単位) :"
 
324
 
 
325
#: ../data/messages:105
 
326
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
327
msgstr "マウスがデスクレットから離れた際に目盛りを隠す?"
 
328
 
 
329
#: ../data/messages:107
 
330
msgid "Display"
 
331
msgstr "表示"
 
332
 
 
333
#: ../data/messages:109
 
334
msgid "Display volume :"
 
335
msgstr "ボリューム表示 :"
 
336
 
 
337
#: ../data/messages:111
 
338
msgid "No"
 
339
msgstr "なし"
 
340
 
 
341
#: ../data/messages:113
 
342
msgid "On label"
 
343
msgstr "ラベル上"
 
344
 
 
345
#: ../data/messages:115
 
346
msgid "On icon"
 
347
msgstr "アイコン上"
 
348
 
 
349
#: ../data/messages:117
 
350
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
351
msgstr "音量に合わせてアイコンに適用する効果 :"
 
352
 
 
353
#: ../data/messages:119
 
354
msgid "None"
 
355
msgstr "なし"
 
356
 
 
357
#: ../data/messages:121
 
358
msgid "Zoom"
 
359
msgstr "ズーム"
 
360
 
 
361
#: ../data/messages:123
 
362
msgid "Transparency"
 
363
msgstr "透過"
 
364
 
 
365
#: ../data/messages:125
 
366
msgid "Draw Bar"
 
367
msgstr "バーの描画"
 
368
 
 
369
#: ../data/messages:127 ../data/messages:131 ../data/messages:135
 
370
msgid "Let empty to use the default one."
 
371
msgstr "デフォルトを使用するには空欄のままに。"
 
372
 
 
373
#: ../data/messages:129
 
374
msgid "Default icon :"
 
375
msgstr "デフォルトのアイコン :"
 
376
 
 
377
#: ../data/messages:133
 
378
msgid "Broken icon :"
 
379
msgstr "制御不可時のアイコン :"
 
380
 
 
381
#: ../data/messages:137
 
382
msgid "Mute icon :"
 
383
msgstr "ミュート時のアイコン :"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
386
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
 
387
 
 
388
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
389
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
 
390
 
 
391
#~ msgid "I couldn't find any element '%s'"
 
392
#~ msgstr "要素 '%s' が見つかりません"
 
393
 
 
394
#~ msgid ""
 
395
#~ "This is the AlsaMixer applet\n"
 
396
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
 
397
#~ msgstr ""
 
398
#~ "これは Fabounet (Fabrice Rey) によって\n"
 
399
#~ "Cairo-Dock 用に製作された AlsaMixer アプレットです。"
 
400
 
 
401
#~ msgid "width :"
 
402
#~ msgstr "幅 :"
 
403
 
 
404
#~ msgid "height :"
 
405
#~ msgstr "高さ :"
 
406
 
 
407
#~ msgid "Choose which mixer's element to control :"
 
408
#~ msgstr "制御するミキサー要素の選択 :"
 
409
 
 
410
#~ msgid "Let empty to use default one."
 
411
#~ msgstr "デフォルトを使用するには空欄のままに。"
 
412
 
 
413
#~ msgid "Choose an effet to apply on the icon according to volume :"
 
414
#~ msgstr "音量に合わせてアイコンに適用にする効果の選択 :"
 
415
 
 
416
#~ msgid "Command to run to show an advanced sound mixer :"
 
417
#~ msgstr "高機能サウンドミキサー表示のために実行するコマンド :"
 
418
 
 
419
#~ msgid "Lockposition ?"
 
420
#~ msgstr "位置を固定?"
 
421
 
 
422
#~ msgid "Module"
 
423
#~ msgstr "モジュール"
 
424
 
 
425
#~ msgid "Icon's name :"
 
426
#~ msgstr "アイコンの名前 :"
 
427
 
 
428
#~ msgid ""
 
429
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
 
430
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
 
431
#~ msgstr ""
 
432
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
 
433
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
 
434
 
 
435
#~ msgid ""
 
436
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
437
#~ msgstr ""
 
438
#~ "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動"
 
439
#~ "させることができます。"
 
440
 
 
441
#~ msgid ""
 
442
#~ "This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
 
443
#~ "Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
 
444
#~ "Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard "
 
445
#~ "shortcut for it)\n"
 
446
#~ "You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
 
447
#~ "Middle-click to set or unset to mute.\n"
 
448
#~ "This applet works with the Alsa sound driver."
 
449
#~ msgstr ""
 
450
#~ "ドックから音量制御を行うためのアプレット。\n"
 
451
#~ "アイコン上の上下スクロールで音量の上げ下げ、\n"
 
452
#~ "アイコンのクリックで、音量コントロールを表示/隠す(キーボードショートカッ"
 
453
#~ "トの割り当て可能)、\n"
 
454
#~ "ダイアログを隠すにはそのダイアログをクリック、\n"
 
455
#~ "中クリックでミュートとその解除を行います。このアプレットは、Alsa サウン"
 
456
#~ "ド・ドライバに対して働きます。"
 
457
 
 
458
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
459
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"
 
460
 
 
461
#~ msgid "Image's filename :"
 
462
#~ msgstr "画像のファイル名前 :"