~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin_effects.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-aho1ncnql4dqwlp0
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:23+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:36+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
39
39
msgstr[1] " milisekunde"
40
40
msgstr[2] " milisekundi"
41
41
 
 
42
#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60
 
43
msgid "Desktop Cube"
 
44
msgstr "Kocka površi"
 
45
 
 
46
#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64
 
47
msgid "Desktop Cylinder"
 
48
msgstr "Valjak površi"
 
49
 
 
50
#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68
 
51
msgid "Desktop Sphere"
 
52
msgstr "Sfera površi"
 
53
 
42
54
#: cube/cube_config.cpp:50
43
55
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
44
56
msgid "Basic"
49
61
msgid "Advanced"
50
62
msgstr "Napredno"
51
63
 
52
 
#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216
53
 
msgid "Desktop Cube"
54
 
msgstr "Kocka površi"
55
 
 
56
 
#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220
57
 
msgid "Desktop Cylinder"
58
 
msgstr "Valjak površi"
59
 
 
60
 
#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224
61
 
msgid "Desktop Sphere"
62
 
msgstr "Sfera površi"
63
 
 
64
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72
 
64
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
65
65
msgid "Show Desktop Grid"
66
66
msgstr "Prikaži mrežu površi"
67
67
 
139
139
msgstr[1] " vrste"
140
140
msgstr[2] " vrsta"
141
141
 
142
 
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62
 
142
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51
143
143
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
144
144
msgstr "Prebacivanje listanjem (tekuća površ)"
145
145
 
146
 
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68
 
146
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
147
147
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
148
148
msgstr "Prebacivanje listanjem (sve površi)"
149
149
 
150
 
#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49
 
150
#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:47
151
151
msgid "Toggle Invert Effect"
152
152
msgstr "Efekat izvrtanja"
153
153
 
154
 
#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54
 
154
#: invert/invert.cpp:54 invert/invert_config.cpp:52
155
155
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
156
156
msgstr "Efekat izvrtanja na prozoru"
157
157
 
 
158
#: mousemark/mousemark.cpp:49
 
159
msgid "Clear All Mouse Marks"
 
160
msgstr "Očisti sve tragove miša"
 
161
 
 
162
#: mousemark/mousemark.cpp:53 mousemark/mousemark_config.cpp:66
 
163
msgid "Clear Last Mouse Mark"
 
164
msgstr "Očisti posljednji trag miša"
 
165
 
158
166
#: mousemark/mousemark_config.cpp:61
159
167
msgid "Clear Mouse Marks"
160
168
msgstr "Očisti tragove miša"
161
169
 
162
 
#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53
163
 
msgid "Clear Last Mouse Mark"
164
 
msgstr "Očisti posljednji trag miša"
165
 
 
166
 
#: mousemark/mousemark.cpp:49
167
 
msgid "Clear All Mouse Marks"
168
 
msgstr "Očisti sve tragove miša"
169
 
 
 
170
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
 
171
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
 
172
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
 
173
msgstr "Prisutni prozori (tekuća površ)"
 
174
 
 
175
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
170
176
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
171
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
172
177
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
173
178
msgstr "Prisutni prozori (sve površi)"
174
179
 
175
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
176
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
177
 
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
178
 
msgstr "Prisutni prozori (tekuća površ)"
179
 
 
 
180
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
180
181
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
181
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
182
182
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
183
183
msgstr "Prisutni prozori (klasa prozora)"
184
184
 
191
191
"Filter:\n"
192
192
"%1"
193
193
 
 
194
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
194
195
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
195
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
196
196
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
197
197
msgstr "Sličica za tekući prozor"
198
198
 
199
 
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58
 
199
#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66
200
200
msgid "Track mouse"
201
201
msgstr "Prati miša"
202
202
 
 
203
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60
 
204
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
 
205
msgstr "Uključi/Isključi geometrijski prikaz (samo efekt)"
 
206
 
203
207
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46
204
208
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
205
209
msgstr "Uključi/Isključi KWin spojeni geometrijski prikaz"
206
210
 
207
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60
208
 
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
209
 
msgstr "Uključi/Isključi geometrijski prikaz (samo efekt)"
210
 
 
211
 
#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:89
 
211
#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79
212
212
msgid "Move Left"
213
213
msgstr "Pomjeri ulijevo"
214
214
 
215
 
#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:94
 
215
#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85
216
216
msgid "Move Right"
217
217
msgstr "Pomjeri udesno"
218
218
 
219
 
#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:99
 
219
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91
220
220
msgid "Move Up"
221
221
msgstr "Pomjeri nagore"
222
222
 
223
 
#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:104
 
223
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97
224
224
msgid "Move Down"
225
225
msgstr "Pomjeri nadolje"
226
226
 
227
 
#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:109
 
227
#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103
228
228
msgid "Move Mouse to Focus"
229
229
msgstr "Pomjeri miša u fokus"
230
230
 
231
 
#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:114
 
231
#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109
232
232
msgid "Move Mouse to Center"
233
233
msgstr "Pomjeri miša u centar"
234
234