7
7
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:07+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:23+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:36+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
52
#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216
56
#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220
57
msgid "Desktop Cylinder"
58
msgstr "Valjak površi"
60
#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224
61
msgid "Desktop Sphere"
64
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72
64
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
65
65
msgid "Show Desktop Grid"
66
66
msgstr "Prikaži mrežu površi"
139
139
msgstr[1] " vrste"
140
140
msgstr[2] " vrsta"
142
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62
142
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51
143
143
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
144
144
msgstr "Prebacivanje listanjem (tekuća površ)"
146
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68
146
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
147
147
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
148
148
msgstr "Prebacivanje listanjem (sve površi)"
150
#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49
150
#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:47
151
151
msgid "Toggle Invert Effect"
152
152
msgstr "Efekat izvrtanja"
154
#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54
154
#: invert/invert.cpp:54 invert/invert_config.cpp:52
155
155
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
156
156
msgstr "Efekat izvrtanja na prozoru"
158
#: mousemark/mousemark.cpp:49
159
msgid "Clear All Mouse Marks"
160
msgstr "Očisti sve tragove miša"
162
#: mousemark/mousemark.cpp:53 mousemark/mousemark_config.cpp:66
163
msgid "Clear Last Mouse Mark"
164
msgstr "Očisti posljednji trag miša"
158
166
#: mousemark/mousemark_config.cpp:61
159
167
msgid "Clear Mouse Marks"
160
168
msgstr "Očisti tragove miša"
162
#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53
163
msgid "Clear Last Mouse Mark"
164
msgstr "Očisti posljednji trag miša"
166
#: mousemark/mousemark.cpp:49
167
msgid "Clear All Mouse Marks"
168
msgstr "Očisti sve tragove miša"
170
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
171
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
172
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
173
msgstr "Prisutni prozori (tekuća površ)"
175
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
170
176
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
171
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
172
177
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
173
178
msgstr "Prisutni prozori (sve površi)"
175
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
176
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
177
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
178
msgstr "Prisutni prozori (tekuća površ)"
180
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
180
181
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
181
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
182
182
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
183
183
msgstr "Prisutni prozori (klasa prozora)"
194
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
194
195
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
195
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
196
196
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
197
197
msgstr "Sličica za tekući prozor"
199
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58
199
#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66
200
200
msgid "Track mouse"
201
201
msgstr "Prati miša"
203
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60
204
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
205
msgstr "Uključi/Isključi geometrijski prikaz (samo efekt)"
203
207
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46
204
208
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
205
209
msgstr "Uključi/Isključi KWin spojeni geometrijski prikaz"
207
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60
208
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
209
msgstr "Uključi/Isključi geometrijski prikaz (samo efekt)"
211
#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:89
211
#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79
212
212
msgid "Move Left"
213
213
msgstr "Pomjeri ulijevo"
215
#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:94
215
#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85
216
216
msgid "Move Right"
217
217
msgstr "Pomjeri udesno"
219
#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:99
219
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91
221
221
msgstr "Pomjeri nagore"
223
#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:104
223
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97
224
224
msgid "Move Down"
225
225
msgstr "Pomjeri nadolje"
227
#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:109
227
#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103
228
228
msgid "Move Mouse to Focus"
229
229
msgstr "Pomjeri miša u fokus"
231
#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:114
231
#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109
232
232
msgid "Move Mouse to Center"
233
233
msgstr "Pomjeri miša u centar"