~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/cantor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-aho1ncnql4dqwlp0
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdeedu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 04:21+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 23:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
122
122
msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
123
123
msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
124
124
 
125
 
#: backends/R/rserver/main.cpp:44 cantor_part.cpp:251 main.cpp:42
 
125
#: backends/R/rserver/main.cpp:44 main.cpp:42 cantor_part.cpp:251
126
126
msgid "Alexander Rieder"
127
127
msgstr "Alexander Rieder"
128
128
 
286
286
msgstr "Sage process se srušio"
287
287
 
288
288
#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
289
 
#: cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:395 main.cpp:36
 
289
#: main.cpp:36 cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:395
290
290
#: worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:714
291
291
msgid "Cantor"
292
292
msgstr "Cantor"
303
303
msgid "Failed to start Sage"
304
304
msgstr "Neuspjeli pokušaj pokretanja Sage"
305
305
 
 
306
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:79
 
307
msgctxt "@title:column"
 
308
msgid "Name"
 
309
msgstr "Naziv"
 
310
 
 
311
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:82
 
312
msgctxt "@title:column"
 
313
msgid "Value"
 
314
msgstr "Vrijednost"
 
315
 
 
316
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:32
 
317
msgid "Main title"
 
318
msgstr "Glavni naslov"
 
319
 
 
320
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:43
 
321
msgid "Abscissa scale"
 
322
msgstr "Skala abscise"
 
323
 
 
324
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:54
 
325
msgid "Ordinate scale"
 
326
msgstr "Skala ordinate"
 
327
 
 
328
#: main.cpp:29
 
329
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
 
330
msgstr "KDE sučelja za matematičke operacije"
 
331
 
 
332
#: main.cpp:39
 
333
msgid "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
 
334
msgstr "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
 
335
 
 
336
#: main.cpp:43
 
337
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
 
338
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
 
339
 
 
340
#: main.cpp:43
 
341
msgid "KAlgebra backend"
 
342
msgstr "KAlegebra pozadina"
 
343
 
 
344
#: main.cpp:44
 
345
msgid "Miha Čančula"
 
346
msgstr "Miha Čančula"
 
347
 
 
348
#: main.cpp:44
 
349
msgid "Octave backend"
 
350
msgstr "Octave pozadina"
 
351
 
 
352
#: main.cpp:48
 
353
msgid "Document to open"
 
354
msgstr "Dokument za otvaranje"
 
355
 
 
356
#: main.cpp:49
 
357
msgid "Use this backend"
 
358
msgstr "Koristi ovu pozadinu"
 
359
 
 
360
#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
 
361
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
 
362
msgstr "<h1>Cantor</h1> KDE način za rad Matematike"
 
363
 
 
364
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:57
 
365
msgid "Add new variable"
 
366
msgstr "Dodaj novu varijablu"
 
367
 
 
368
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
 
369
msgid "Load Variables"
 
370
msgstr "Učitaj varijable"
 
371
 
 
372
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:72
 
373
msgid "Store Variables"
 
374
msgstr "Smjesti varijable"
 
375
 
 
376
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:79
 
377
msgid "Clear Variables"
 
378
msgstr "Obriši varijable"
 
379
 
 
380
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
 
381
msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
 
382
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve varijable"
 
383
 
 
384
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
 
385
msgid "Confirmation - Cantor"
 
386
msgstr "Potvrda - Cantor"
 
387
 
 
388
#: resultcontextmenu.cpp:36
 
389
msgid "Result"
 
390
msgstr "Rezultat"
 
391
 
 
392
#: resultcontextmenu.cpp:50
 
393
msgid "Save result"
 
394
msgstr "Spasi rezultat"
 
395
 
 
396
#: resultcontextmenu.cpp:53
 
397
msgid "Remove result"
 
398
msgstr "Ukloni rezultate"
 
399
 
 
400
#: resultcontextmenu.cpp:66
 
401
msgid "Show Rendered"
 
402
msgstr "Prikaži izvršene"
 
403
 
 
404
#: resultcontextmenu.cpp:68
 
405
msgid "Show Code"
 
406
msgstr "Prikaži kod"
 
407
 
 
408
#: resultcontextmenu.cpp:82
 
409
msgid "Pause Animation"
 
410
msgstr "Pauziraj Animaciju"
 
411
 
 
412
#: resultcontextmenu.cpp:84
 
413
msgid "Start Animation"
 
414
msgstr "Pokreni Animaciju"
 
415
 
 
416
#: resultcontextmenu.cpp:88
 
417
msgid "Restart Animation"
 
418
msgstr "Ponovo pokreni Animaciju"
 
419
 
 
420
#: resultproxy.cpp:102
 
421
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
 
422
msgstr "Nemogu napraviti Eps datoteku. Možda će vam trebati dodatni paketi"
 
423
 
 
424
#: scripteditorwidget.cpp:55
 
425
msgid ""
 
426
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
 
427
"please check your KDE installation."
 
428
msgstr ""
 
429
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
 
430
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
 
431
 
 
432
#: scripteditorwidget.cpp:133
 
433
msgid "Script Editor"
 
434
msgstr "Urednik skripti"
 
435
 
 
436
#: scripteditorwidget.cpp:136
 
437
#, kde-format
 
438
msgid "Script Editor - %1"
 
439
msgstr "Urednik skripti - %1"
 
440
 
306
441
#: cantor.cpp:133
307
442
msgid "Download Example Worksheets"
308
443
msgstr "Preuzmite primjer radnih listova"
542
677
msgid "And %1 more..."
543
678
msgstr "I još %1..."
544
679
 
545
 
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:79
546
 
msgctxt "@title:column"
547
 
msgid "Name"
548
 
msgstr "Naziv"
549
 
 
550
 
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:82
551
 
msgctxt "@title:column"
552
 
msgid "Value"
553
 
msgstr "Vrijednost"
554
 
 
555
 
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:32
556
 
msgid "Main title"
557
 
msgstr "Glavni naslov"
558
 
 
559
 
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:43
560
 
msgid "Abscissa scale"
561
 
msgstr "Skala abscise"
562
 
 
563
 
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:54
564
 
msgid "Ordinate scale"
565
 
msgstr "Skala ordinate"
566
 
 
567
 
#: main.cpp:29
568
 
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
569
 
msgstr "KDE sučelja za matematičke operacije"
570
 
 
571
 
#: main.cpp:39
572
 
msgid "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
573
 
msgstr "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
574
 
 
575
 
#: main.cpp:43
576
 
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
577
 
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
578
 
 
579
 
#: main.cpp:43
580
 
msgid "KAlgebra backend"
581
 
msgstr "KAlegebra pozadina"
582
 
 
583
 
#: main.cpp:44
584
 
msgid "Miha Čančula"
585
 
msgstr "Miha Čančula"
586
 
 
587
 
#: main.cpp:44
588
 
msgid "Octave backend"
589
 
msgstr "Octave pozadina"
590
 
 
591
 
#: main.cpp:48
592
 
msgid "Document to open"
593
 
msgstr "Dokument za otvaranje"
594
 
 
595
 
#: main.cpp:49
596
 
msgid "Use this backend"
597
 
msgstr "Koristi ovu pozadinu"
598
 
 
599
 
#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
600
 
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
601
 
msgstr "<h1>Cantor</h1> KDE način za rad Matematike"
602
 
 
603
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:57
604
 
msgid "Add new variable"
605
 
msgstr "Dodaj novu varijablu"
606
 
 
607
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
608
 
msgid "Load Variables"
609
 
msgstr "Učitaj varijable"
610
 
 
611
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:72
612
 
msgid "Store Variables"
613
 
msgstr "Smjesti varijable"
614
 
 
615
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:79
616
 
msgid "Clear Variables"
617
 
msgstr "Obriši varijable"
618
 
 
619
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
620
 
msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
621
 
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve varijable"
622
 
 
623
 
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
624
 
msgid "Confirmation - Cantor"
625
 
msgstr "Potvrda - Cantor"
626
 
 
627
 
#: resultcontextmenu.cpp:36
628
 
msgid "Result"
629
 
msgstr "Rezultat"
630
 
 
631
 
#: resultcontextmenu.cpp:50
632
 
msgid "Save result"
633
 
msgstr "Spasi rezultat"
634
 
 
635
 
#: resultcontextmenu.cpp:53
636
 
msgid "Remove result"
637
 
msgstr "Ukloni rezultate"
638
 
 
639
 
#: resultcontextmenu.cpp:66
640
 
msgid "Show Rendered"
641
 
msgstr "Prikaži izvršene"
642
 
 
643
 
#: resultcontextmenu.cpp:68
644
 
msgid "Show Code"
645
 
msgstr "Prikaži kod"
646
 
 
647
 
#: resultcontextmenu.cpp:82
648
 
msgid "Pause Animation"
649
 
msgstr "Pauziraj Animaciju"
650
 
 
651
 
#: resultcontextmenu.cpp:84
652
 
msgid "Start Animation"
653
 
msgstr "Pokreni Animaciju"
654
 
 
655
 
#: resultcontextmenu.cpp:88
656
 
msgid "Restart Animation"
657
 
msgstr "Ponovo pokreni Animaciju"
658
 
 
659
 
#: resultproxy.cpp:102
660
 
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
661
 
msgstr "Nemogu napraviti Eps datoteku. Možda će vam trebati dodatni paketi"
662
 
 
663
 
#: scripteditorwidget.cpp:55
664
 
msgid ""
665
 
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
666
 
"please check your KDE installation."
667
 
msgstr ""
668
 
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
669
 
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
670
 
 
671
 
#: scripteditorwidget.cpp:133
672
 
msgid "Script Editor"
673
 
msgstr "Urednik skripti"
674
 
 
675
 
#: scripteditorwidget.cpp:136
676
 
#, kde-format
677
 
msgid "Script Editor - %1"
678
 
msgstr "Urednik skripti - %1"
679
 
 
680
680
#: worksheet.cpp:226
681
681
msgid "Append Command Entry"
682
682
msgstr "Dodavanje komandnog unosa"
720
720
#: rc.cpp:1
721
721
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
722
722
msgid "Your names"
723
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić,Senad Mulaosmanović"
 
723
msgstr "Samir Ribić,Senad Mulaosmanović"
724
724
 
725
725
#: rc.cpp:2
726
726
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
727
727
msgid "Your emails"
728
 
msgstr ",,,"
 
728
msgstr "megaribi@epn.ba,sm@etf.ba"
729
729
 
730
730
#. i18n: file: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
731
731
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
1138
1138
msgid "Path to the Sage executable"
1139
1139
msgstr "Put do Sage izvršne"
1140
1140
 
 
1141
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
 
1142
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
 
1143
#: rc.cpp:263
 
1144
msgid "Path to the latex executable"
 
1145
msgstr "Put do latex izvršne"
 
1146
 
 
1147
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
 
1148
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
 
1149
#: rc.cpp:266
 
1150
msgid "Path to the dvips executable"
 
1151
msgstr "Put do dvips izvršne"
 
1152
 
1141
1153
#. i18n: file: cantor.kcfg:9
1142
1154
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
1143
 
#: rc.cpp:263
 
1155
#: rc.cpp:271
1144
1156
msgid "The Backend that is used by default"
1145
1157
msgstr "Pozadina koja je koristena kao zadana"
1146
1158
 
1147
1159
#. i18n: file: cantor.kcfg:13
1148
1160
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
1149
 
#: rc.cpp:266
 
1161
#: rc.cpp:274
1150
1162
msgid "The style used for Completion"
1151
1163
msgstr "Stil korišten za dovršavanje"
1152
1164
 
1153
1165
#. i18n: file: cantor.kcfg:21
1154
1166
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1155
 
#: rc.cpp:269
 
1167
#: rc.cpp:277
1156
1168
msgid "Do Typesetting by default"
1157
1169
msgstr "Postavi tip kao da je unaprijed zadan"
1158
1170
 
1159
1171
#. i18n: file: cantor.kcfg:25
1160
1172
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
1161
 
#: rc.cpp:272
 
1173
#: rc.cpp:280
1162
1174
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
1163
1175
msgstr "Uradi sintaksno isticanje kao unaprijed zadano"
1164
1176
 
1165
1177
#. i18n: file: cantor.kcfg:29
1166
1178
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
1167
 
#: rc.cpp:275
 
1179
#: rc.cpp:283
1168
1180
msgid "Enable Completions by default"
1169
1181
msgstr "Omogući dovršavanje kao unaprijed zadano"
1170
1182
 
1171
1183
#. i18n: file: cantor.kcfg:33
1172
1184
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
1173
 
#: rc.cpp:278
 
1185
#: rc.cpp:286
1174
1186
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
1175
1187
msgstr "Omogući brojanje izraza kao unaprijed zadano"
1176
1188
 
1177
1189
#. i18n: file: cantor.kcfg:37
1178
1190
#. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
1179
 
#: rc.cpp:281
 
1191
#: rc.cpp:289
1180
1192
msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
1181
1193
msgstr "Automatski ponovo procjeni unos ispod trenutnog"
1182
1194
 
1183
 
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
1184
 
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
1185
 
#: rc.cpp:284
1186
 
msgid "Path to the latex executable"
1187
 
msgstr "Put do latex izvršne"
1188
 
 
1189
 
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
1190
 
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
1191
 
#: rc.cpp:287
1192
 
msgid "Path to the dvips executable"
1193
 
msgstr "Put do dvips izvršne"
1194
 
 
1195
1195
#~ msgid "GroupBox"
1196
1196
#~ msgstr "Grupa"