303
303
msgid "Failed to start Sage"
304
304
msgstr "Neuspjeli pokušaj pokretanja Sage"
306
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:79
307
msgctxt "@title:column"
311
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:82
312
msgctxt "@title:column"
316
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:32
318
msgstr "Glavni naslov"
320
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:43
321
msgid "Abscissa scale"
322
msgstr "Skala abscise"
324
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:54
325
msgid "Ordinate scale"
326
msgstr "Skala ordinate"
329
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
330
msgstr "KDE sučelja za matematičke operacije"
333
msgid "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
334
msgstr "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
337
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
338
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
341
msgid "KAlgebra backend"
342
msgstr "KAlegebra pozadina"
346
msgstr "Miha Čančula"
349
msgid "Octave backend"
350
msgstr "Octave pozadina"
353
msgid "Document to open"
354
msgstr "Dokument za otvaranje"
357
msgid "Use this backend"
358
msgstr "Koristi ovu pozadinu"
360
#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
361
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
362
msgstr "<h1>Cantor</h1> KDE način za rad Matematike"
364
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:57
365
msgid "Add new variable"
366
msgstr "Dodaj novu varijablu"
368
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
369
msgid "Load Variables"
370
msgstr "Učitaj varijable"
372
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:72
373
msgid "Store Variables"
374
msgstr "Smjesti varijable"
376
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:79
377
msgid "Clear Variables"
378
msgstr "Obriši varijable"
380
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
381
msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
382
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve varijable"
384
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
385
msgid "Confirmation - Cantor"
386
msgstr "Potvrda - Cantor"
388
#: resultcontextmenu.cpp:36
392
#: resultcontextmenu.cpp:50
394
msgstr "Spasi rezultat"
396
#: resultcontextmenu.cpp:53
397
msgid "Remove result"
398
msgstr "Ukloni rezultate"
400
#: resultcontextmenu.cpp:66
401
msgid "Show Rendered"
402
msgstr "Prikaži izvršene"
404
#: resultcontextmenu.cpp:68
408
#: resultcontextmenu.cpp:82
409
msgid "Pause Animation"
410
msgstr "Pauziraj Animaciju"
412
#: resultcontextmenu.cpp:84
413
msgid "Start Animation"
414
msgstr "Pokreni Animaciju"
416
#: resultcontextmenu.cpp:88
417
msgid "Restart Animation"
418
msgstr "Ponovo pokreni Animaciju"
420
#: resultproxy.cpp:102
421
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
422
msgstr "Nemogu napraviti Eps datoteku. Možda će vam trebati dodatni paketi"
424
#: scripteditorwidget.cpp:55
426
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
427
"please check your KDE installation."
429
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
430
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
432
#: scripteditorwidget.cpp:133
433
msgid "Script Editor"
434
msgstr "Urednik skripti"
436
#: scripteditorwidget.cpp:136
438
msgid "Script Editor - %1"
439
msgstr "Urednik skripti - %1"
306
441
#: cantor.cpp:133
307
442
msgid "Download Example Worksheets"
308
443
msgstr "Preuzmite primjer radnih listova"
542
677
msgid "And %1 more..."
543
678
msgstr "I još %1..."
545
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:79
546
msgctxt "@title:column"
550
#: lib/defaultvariablemodel.cpp:82
551
msgctxt "@title:column"
555
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:32
557
msgstr "Glavni naslov"
559
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:43
560
msgid "Abscissa scale"
561
msgstr "Skala abscise"
563
#: lib/directives/plotdirectives.cpp:54
564
msgid "Ordinate scale"
565
msgstr "Skala ordinate"
568
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
569
msgstr "KDE sučelja za matematičke operacije"
572
msgid "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
573
msgstr "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
576
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
577
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
580
msgid "KAlgebra backend"
581
msgstr "KAlegebra pozadina"
585
msgstr "Miha Čančula"
588
msgid "Octave backend"
589
msgstr "Octave pozadina"
592
msgid "Document to open"
593
msgstr "Dokument za otvaranje"
596
msgid "Use this backend"
597
msgstr "Koristi ovu pozadinu"
599
#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
600
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
601
msgstr "<h1>Cantor</h1> KDE način za rad Matematike"
603
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:57
604
msgid "Add new variable"
605
msgstr "Dodaj novu varijablu"
607
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
608
msgid "Load Variables"
609
msgstr "Učitaj varijable"
611
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:72
612
msgid "Store Variables"
613
msgstr "Smjesti varijable"
615
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:79
616
msgid "Clear Variables"
617
msgstr "Obriši varijable"
619
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
620
msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
621
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve varijable"
623
#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
624
msgid "Confirmation - Cantor"
625
msgstr "Potvrda - Cantor"
627
#: resultcontextmenu.cpp:36
631
#: resultcontextmenu.cpp:50
633
msgstr "Spasi rezultat"
635
#: resultcontextmenu.cpp:53
636
msgid "Remove result"
637
msgstr "Ukloni rezultate"
639
#: resultcontextmenu.cpp:66
640
msgid "Show Rendered"
641
msgstr "Prikaži izvršene"
643
#: resultcontextmenu.cpp:68
647
#: resultcontextmenu.cpp:82
648
msgid "Pause Animation"
649
msgstr "Pauziraj Animaciju"
651
#: resultcontextmenu.cpp:84
652
msgid "Start Animation"
653
msgstr "Pokreni Animaciju"
655
#: resultcontextmenu.cpp:88
656
msgid "Restart Animation"
657
msgstr "Ponovo pokreni Animaciju"
659
#: resultproxy.cpp:102
660
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
661
msgstr "Nemogu napraviti Eps datoteku. Možda će vam trebati dodatni paketi"
663
#: scripteditorwidget.cpp:55
665
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
666
"please check your KDE installation."
668
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
669
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
671
#: scripteditorwidget.cpp:133
672
msgid "Script Editor"
673
msgstr "Urednik skripti"
675
#: scripteditorwidget.cpp:136
677
msgid "Script Editor - %1"
678
msgstr "Urednik skripti - %1"
680
680
#: worksheet.cpp:226
681
681
msgid "Append Command Entry"
682
682
msgstr "Dodavanje komandnog unosa"
721
721
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
722
722
msgid "Your names"
723
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić,Senad Mulaosmanović"
723
msgstr "Samir Ribić,Senad Mulaosmanović"
726
726
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
727
727
msgid "Your emails"
728
msgstr "megaribi@epn.ba,sm@etf.ba"
730
730
#. i18n: file: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
731
731
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
1138
1138
msgid "Path to the Sage executable"
1139
1139
msgstr "Put do Sage izvršne"
1141
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
1142
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
1144
msgid "Path to the latex executable"
1145
msgstr "Put do latex izvršne"
1147
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
1148
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
1150
msgid "Path to the dvips executable"
1151
msgstr "Put do dvips izvršne"
1141
1153
#. i18n: file: cantor.kcfg:9
1142
1154
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
1144
1156
msgid "The Backend that is used by default"
1145
1157
msgstr "Pozadina koja je koristena kao zadana"
1147
1159
#. i18n: file: cantor.kcfg:13
1148
1160
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
1150
1162
msgid "The style used for Completion"
1151
1163
msgstr "Stil korišten za dovršavanje"
1153
1165
#. i18n: file: cantor.kcfg:21
1154
1166
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1156
1168
msgid "Do Typesetting by default"
1157
1169
msgstr "Postavi tip kao da je unaprijed zadan"
1159
1171
#. i18n: file: cantor.kcfg:25
1160
1172
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
1162
1174
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
1163
1175
msgstr "Uradi sintaksno isticanje kao unaprijed zadano"
1165
1177
#. i18n: file: cantor.kcfg:29
1166
1178
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
1168
1180
msgid "Enable Completions by default"
1169
1181
msgstr "Omogući dovršavanje kao unaprijed zadano"
1171
1183
#. i18n: file: cantor.kcfg:33
1172
1184
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
1174
1186
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
1175
1187
msgstr "Omogući brojanje izraza kao unaprijed zadano"
1177
1189
#. i18n: file: cantor.kcfg:37
1178
1190
#. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
1180
1192
msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
1181
1193
msgstr "Automatski ponovo procjeni unos ispod trenutnog"
1183
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
1184
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
1186
msgid "Path to the latex executable"
1187
msgstr "Put do latex izvršne"
1189
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
1190
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
1192
msgid "Path to the dvips executable"
1193
msgstr "Put do dvips izvršne"
1195
1195
#~ msgid "GroupBox"
1196
1196
#~ msgstr "Grupa"