~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-twhr7f9sjq7munkm
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:46+0530\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:00+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: mr\n"
109
109
 
110
110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
111
111
#: advancedTabOptions.ui:81
112
 
#, fuzzy
113
 
#| msgid ""
114
 
#| "This will display close buttons inside each tab instead of websites' "
115
 
#| "icons."
116
112
msgid "This will display close buttons inside each tab."
117
 
msgstr ""
118
 
"यामुळे बंद बटन संकेतस्थळ चिन्ह ऐवजी प्रत्येक टॅबच्या अंतर्गत दर्शविले जातील."
 
113
msgstr "यामुळे बंद बटन प्रत्येक टॅबच्या अंतर्गत दर्शविले जाईल."
119
114
 
120
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
121
116
#: advancedTabOptions.ui:84
302
297
#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173
303
298
msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
304
299
msgstr ""
305
 
"हे Konqueror द्वारे वेब स्थळ दर्शविण्याकरिता वापरण्याजोगी संबंधित फॉन्ट आकार "
 
300
"हे Konqueror द्वारे वेब स्थळ दर्शविण्याकरिता वापरण्याचा संबंधित फॉन्ट आकार "
306
301
"आहे."
307
302
 
308
303
#: appearance.cpp:160
419
414
 
420
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
421
416
#: css/cssconfig.ui:20
422
 
#, fuzzy
423
417
msgid "Stylesheets"
424
418
msgstr "स्टाइलशीट"
425
419
 
510
504
 
511
505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
512
506
#: css/csscustom.ui:522
513
 
#, fuzzy
514
507
msgid "Font Size"
515
 
msgstr "फॉन्ट आकार (&z)"
 
508
msgstr "फॉन्ट आकार"
516
509
 
517
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
518
511
#: css/csscustom.ui:528
519
 
#, fuzzy
520
512
msgid "Base font si&ze:"
521
 
msgstr "मध्यम फॉन्ट आकार (&M):"
 
513
msgstr "मुळ फॉन्ट आकार (&Z):"
522
514
 
523
515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
524
516
#: css/csscustom.ui:545
600
592
 
601
593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
602
594
#: css/csscustom.ui:626
603
 
#, fuzzy
604
595
msgid "Colors"
605
 
msgstr "संचयीका"
 
596
msgstr "रंग"
606
597
 
607
598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
608
599
#: css/csscustom.ui:648
690
681
 
691
682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
692
683
#: css/csscustom.ui:758
693
 
#, fuzzy
694
684
msgid "<b>Images</b>"
695
 
msgstr "प्रतिमा"
 
685
msgstr "<b>प्रतिमा</b>"
696
686
 
697
687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
698
688
#: css/csscustom.ui:767
766
756
 
767
757
#: domainlistview.cpp:48
768
758
msgid "Policy"
769
 
msgstr "करार"
 
759
msgstr "धोरण"
770
760
 
771
761
#: domainlistview.cpp:56
772
762
msgid "&New..."
774
764
 
775
765
#: domainlistview.cpp:60
776
766
msgid "Chan&ge..."
777
 
msgstr "बदलाव (&g)..."
 
767
msgstr "बदल (&G)..."
778
768
 
779
769
#: domainlistview.cpp:64
780
770
msgid "De&lete"
782
772
 
783
773
#: domainlistview.cpp:68
784
774
msgid "&Import..."
785
 
msgstr "इम्पोर्ट (&I)..."
 
775
msgstr "आयात (&I)..."
786
776
 
787
777
#: domainlistview.cpp:74
788
778
msgid "&Export..."
789
 
msgstr "एक्सपोर्ट (&E)..."
 
779
msgstr "निर्यात (&E)..."
790
780
 
791
781
#: domainlistview.cpp:82
792
782
msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
793
783
msgstr ""
794
 
"स्वयं यजमान किंवा क्षेत्र निर्देशीत करार जोडण्याकरिता या बटणावर क्लिक करा."
 
784
"स्वयं यजमान किंवा क्षेत्र निर्देशीत धोरण जोडण्याकरिता या बटनावर क्लिक करा."
795
785
 
796
786
#: domainlistview.cpp:84
797
787
msgid ""
811
801
 
812
802
#: domainlistview.cpp:162
813
803
msgid "You must first select a policy to delete."
814
 
msgstr "तुम्ही नष्ट करण्याकरिता  करार निवडले पाहिजे."
 
804
msgstr "तुम्ही नष्ट करण्याकरिता धोरण निवडले पाहिजे."
815
805
 
816
806
#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:60
817
807
msgid "Use Global"
827
817
 
828
818
#: filteropts.cpp:61
829
819
msgid "Enable filters"
830
 
msgstr "फिल्टर कार्यान्वीत करा"
 
820
msgstr "गाळण कार्यान्वीत करा"
831
821
 
832
822
#: filteropts.cpp:64
833
823
msgid "Hide filtered images"
834
 
msgstr "फिल्टर केलेले प्रतिमा लपवा"
 
824
msgstr "गाळण केलेल्या प्रतिमा लपवा"
835
825
 
836
826
#: filteropts.cpp:71
837
 
#, fuzzy
838
 
#| msgid "Enable filters"
839
827
msgid "Manual Filter"
840
 
msgstr "फिल्टर कार्यान्वीत करा"
 
828
msgstr "स्वहस्ते गाळण"
841
829
 
842
830
#: filteropts.cpp:87
843
831
msgid "Search:"
844
 
msgstr ""
 
832
msgstr "शोधा :"
845
833
 
846
834
#: filteropts.cpp:95
847
835
msgid ""
860
848
#: filteropts.cpp:123
861
849
msgid " day"
862
850
msgid_plural " days"
863
 
msgstr[0] ""
864
 
msgstr[1] ""
 
851
msgstr[0] " दिवस"
 
852
msgstr[1] " दिवस"
865
853
 
866
854
#: filteropts.cpp:129
867
855
msgid "Insert"
877
865
 
878
866
#: filteropts.cpp:136
879
867
msgid "Import..."
880
 
msgstr "इम्पोर्ट..."
 
868
msgstr "आयात करा..."
881
869
 
882
870
#: filteropts.cpp:138
883
871
msgid "Export..."
884
 
msgstr "एक्सपोर्ट..."
 
872
msgstr "निर्यात करा..."
885
873
 
886
874
#: filteropts.cpp:142
887
875
msgid ""
941
929
 
942
930
#: filteropts.cpp:574
943
931
msgid "Name"
944
 
msgstr ""
 
932
msgstr "नाव"
945
933
 
946
934
#: filteropts.cpp:575
947
935
msgid "URL"
948
 
msgstr ""
 
936
msgstr "URL"
949
937
 
950
938
#: generalopts.cpp:55
951
939
msgid "Tabbed Browsing"
954
942
#: generalopts.cpp:81
955
943
msgctxt "@label:listbox"
956
944
msgid "When &Konqueror starts:"
957
 
msgstr "जेव्हा (&K) सुरू होते:"
 
945
msgstr "जेव्हा (&K) सुरु होते :"
958
946
 
959
947
#: generalopts.cpp:85
960
948
msgctxt "@item:inlistbox"
981
969
msgstr "मुख्य पान:"
982
970
 
983
971
#: generalopts.cpp:99
984
 
#, fuzzy
985
 
#| msgid "Select Home Page"
986
972
msgctxt "@title:window"
987
973
msgid "Select Home Page"
988
974
msgstr "मुख्य पान निवडा"
1146
1132
msgstr ""
1147
1133
 
1148
1134
#: javaopts.cpp:113
1149
 
#, fuzzy
1150
 
#| msgid " sec"
1151
1135
msgid " second"
1152
1136
msgid_plural " seconds"
1153
 
msgstr[0] " sec"
 
1137
msgstr[0] " सेकंद"
1154
1138
msgstr[1] " sec"
1155
1139
 
1156
1140
#: javaopts.cpp:119
1227
1211
msgid ""
1228
1212
"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
1229
1213
"them here."
1230
 
msgstr "आभासी मशीन करिता बिशेष बाब पुरवायचे असल्यास, त्यांस येथे प्रविष्ट करा."
 
1214
msgstr "आभासी मशीन करिता बिशेष बाब पुरवायचे असल्यास, त्यांस येथे दाखल करा."
1231
1215
 
1232
1216
#: javaopts.cpp:175
1233
1217
msgid ""
1245
1229
msgstr "क्षेत्र (&i)-निर्देशीत"
1246
1230
 
1247
1231
#: javaopts.cpp:321
1248
 
#, fuzzy
1249
 
#| msgid "New Java Policy"
1250
1232
msgctxt "@title:window"
1251
1233
msgid "New Java Policy"
1252
 
msgstr "नविन Java करार"
 
1234
msgstr "नविन जावा धोरण"
1253
1235
 
1254
1236
#: javaopts.cpp:324
1255
1237
msgctxt "@title:window"
1258
1240
 
1259
1241
#: javaopts.cpp:328
1260
1242
msgid "&Java policy:"
1261
 
msgstr "Java करार (&J):"
 
1243
msgstr "जावा धोरण (&J):"
1262
1244
 
1263
1245
#: javaopts.cpp:329
1264
1246
msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
1265
 
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता Java करार निवडा."
 
1247
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता जावा धोरण निवडा."
1266
1248
 
1267
1249
#: jsopts.cpp:56
1268
1250
msgid "Ena&ble JavaScript globally"
1334
1316
 
1335
1317
#: jsopts.cpp:111
1336
1318
msgid "Global JavaScript Policies"
1337
 
msgstr "जागतिक JavaScript करार"
 
1319
msgstr "जागतिक जावास्क्रिप्ट धोरण"
1338
1320
 
1339
1321
#: jsopts.cpp:179
1340
1322
msgctxt "@title:group"
1342
1324
msgstr "क्षेत्र (&m)-निर्देशीत"
1343
1325
 
1344
1326
#: jsopts.cpp:215
1345
 
#, fuzzy
1346
 
#| msgid "New JavaScript Policy"
1347
1327
msgctxt "@title:window"
1348
1328
msgid "New JavaScript Policy"
1349
 
msgstr "नविन JavaScript करार"
 
1329
msgstr "नविन जावास्क्रिप्ट धोरण"
1350
1330
 
1351
1331
#: jsopts.cpp:218
1352
1332
msgctxt "@title:window"
1355
1335
 
1356
1336
#: jsopts.cpp:222
1357
1337
msgid "JavaScript policy:"
1358
 
msgstr "JavaScript करार:"
 
1338
msgstr "जावास्क्रिप्ट धोरण :"
1359
1339
 
1360
1340
#: jsopts.cpp:223
1361
1341
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
1362
 
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता JavaScript करार निवडा."
 
1342
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता जावास्क्रिप्ट धोरण निवडा."
1363
1343
 
1364
1344
#: jsopts.cpp:225
1365
1345
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
1366
 
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत JavaScript करार"
 
1346
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत जावास्क्रिप्ट धोरण"
1367
1347
 
1368
1348
#: jspolicies.cpp:147
1369
1349
msgid "Open new windows:"
1377
1357
#: jspolicies.cpp:156 jspolicies.cpp:210 jspolicies.cpp:247 jspolicies.cpp:284
1378
1358
#: jspolicies.cpp:324
1379
1359
msgid "Use setting from global policy."
1380
 
msgstr "जागतिक करार पासून संयोजना वापरा."
 
1360
msgstr "जागतिक धोरणा पासून संयोजना वापरा."
1381
1361
 
1382
1362
#: jspolicies.cpp:162 jspolicies.cpp:216 jspolicies.cpp:253 jspolicies.cpp:290
1383
1363
#: jspolicies.cpp:330
1527
1507
 
1528
1508
#: main.cpp:66
1529
1509
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
1530
 
msgstr "Konqueror संचारन नियंत्रण विभाग"
 
1510
msgstr "Konqueror संचारण नियंत्रण विभाग"
1531
1511
 
1532
1512
#: main.cpp:68
1533
1513
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
1571
1551
"Per-domain policies extensions"
1572
1552
msgstr ""
1573
1553
"JavaScript प्रवेश नियंत्रण\n"
1574
 
"दर-क्षेत्र करार विस्तारण"
 
1554
"दर-क्षेत्र धोरण विस्तारण"
1575
1555
 
1576
1556
#: main.cpp:90
1577
1557
msgid "&Java"
1596
1576
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1597
1577
#: nsconfigwidget.ui:14 nsconfigwidget.ui:122 pluginopts.cpp:171
1598
1578
msgid "Plugins"
1599
 
msgstr "प्लगईन"
 
1579
msgstr "प्लगइन्स"
1600
1580
 
1601
1581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1602
1582
#: nsconfigwidget.ui:26
1646
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1647
1627
#: nsconfigwidget.ui:140
1648
1628
msgid "Value"
1649
 
msgstr "मुल्य"
 
1629
msgstr "मूल्य"
1650
1630
 
1651
1631
#: pluginopts.cpp:75
1652
1632
msgid "Global Settings"
1674
1654
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत संयोजना (&g)"
1675
1655
 
1676
1656
#: pluginopts.cpp:124 pluginopts.cpp:632
1677
 
#, fuzzy
1678
 
#| msgid "Domain-Specific Policies"
1679
1657
msgctxt "@title:window"
1680
1658
msgid "Domain-Specific Policies"
1681
 
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत करार"
 
1659
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत धोरणे"
1682
1660
 
1683
1661
#: pluginopts.cpp:139
1684
1662
msgid ""
1758
1736
"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
1759
1737
"will be lost."
1760
1738
msgstr ""
1761
 
"तुम्हाला बदलाव स्कॅन करण्यापूर्वी लागू करायचे? नाहीतर बदलाव लुप्त होतील."
 
1739
"तुम्हाला बदल स्कॅन करण्यापूर्वी लागू करायचे आहे का? नाहीतर बदल लुप्त होतील."
1762
1740
 
1763
1741
#: pluginopts.cpp:336
1764
1742
msgid ""
1772
1750
msgstr "प्लगइन करिता स्कॅन करा"
1773
1751
 
1774
1752
#: pluginopts.cpp:388
1775
 
#, fuzzy
1776
 
#| msgid "Select Plugin Scan Folder"
1777
1753
msgctxt "@title:window"
1778
1754
msgid "Select Plugin Scan Folder"
1779
1755
msgstr "प्लगइन स्कॅन संचयीका निवडा"
1784
1760
 
1785
1761
#: pluginopts.cpp:583
1786
1762
msgid "Plugin"
1787
 
msgstr "प्लगईन"
 
1763
msgstr "प्लगइन"
1788
1764
 
1789
1765
#: pluginopts.cpp:606
1790
1766
msgid "MIME type"
1803
1779
msgstr "क्षेत्र (&i)-निर्देशीत"
1804
1780
 
1805
1781
#: pluginopts.cpp:678
1806
 
#, fuzzy
1807
 
#| msgid "New Plugin Policy"
1808
1782
msgctxt "@title:window"
1809
1783
msgid "New Plugin Policy"
1810
 
msgstr "नविन प्लगइन करार"
 
1784
msgstr "नविन प्लगइन धोरण"
1811
1785
 
1812
1786
#: pluginopts.cpp:681
1813
1787
msgctxt "@title:window"
1816
1790
 
1817
1791
#: pluginopts.cpp:685
1818
1792
msgid "&Plugin policy:"
1819
 
msgstr "प्लगइन करार (&P):"
 
1793
msgstr "प्लगइन धोरण (&P):"
1820
1794
 
1821
1795
#: pluginopts.cpp:686
1822
1796
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
1823
 
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता प्लगइन करार निवडा."
 
1797
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करिता प्लगइन धोरण निवडा."
1824
1798
 
1825
1799
#: policydlg.cpp:43
1826
1800
msgid "&Host or domain name:"
1831
1805
"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
1832
1806
"(like .kde.org or .org)"
1833
1807
msgstr ""
1834
 
"डॉट पासून सुरू होणारे (जसे की .kde.org किंवा .org), यजमान किंवा क्षेत्राचे "
1835
 
"नाव प्रविष्ट "
1836
 
"करा (उदाहरणार्थ www.kde.org),"
 
1808
"डॉट पासून सुरु होणारे (जसे की .kde.org किंवा .org), यजमान किंवा क्षेत्राचे "
 
1809
"नाव दाखल करा "
 
1810
"(उदाहरणार्थ www.kde.org),"
1837
1811
 
1838
1812
#: policydlg.cpp:124
1839
1813
msgid "You must first enter a domain name."
1840
 
msgstr "तुम्ही प्रथमवेळी क्षेत्र नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
 
1814
msgstr "तुम्ही प्रथमवेळी क्षेत्र नाव दाखल केले पाहिजे."
1841
1815
 
1842
1816
#~ msgid "URL Expressions to Filter"
1843
1817
#~ msgstr "फिल्टर करीता URL एक्सप्रेशन"