~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-twhr7f9sjq7munkm
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 03:29+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:32+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 16:56+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: en_US\n"
35
35
#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69
36
36
#, kde-format
37
37
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
38
 
msgstr "येथे डेस्कटॉप %1 करिता नाव प्रविष्ट केले जाऊ शकते"
 
38
msgstr "येथे डेस्कटॉप %1 करिता नाव दाखल केले जाऊ शकते"
39
39
 
40
 
#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:213
 
40
#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232
41
41
#, kde-format
42
42
msgid "Desktop %1"
43
43
msgstr "डेस्कटॉप %1"
44
44
 
45
 
#: main.cpp:80
 
45
#: main.cpp:82
46
46
msgid ""
47
47
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
48
48
"desktops you want and how these should be labeled."
49
49
msgstr ""
50
 
"<h1>बहु डेस्कटॉप</h1>या विभागात, आवश्यक आभासी डेस्कटॉप संयोजीत केले जाऊ शकतात "
51
 
"व त्यांस "
 
50
"<h1>बहु डेस्कटॉप</h1>या विभागात, आवश्यक आभासी डेस्कटॉप संयोजीत केले जाऊ शकतात व त्यांस "
52
51
"कसे लेबल करायचे ते निश्चित केले जाऊ शकते."
53
52
 
54
 
#: main.cpp:92
 
53
#: main.cpp:96
55
54
msgid "Switch to Next Desktop"
56
55
msgstr "पुढील डेस्कटॉप वर जा"
57
56
 
58
 
#: main.cpp:93
 
57
#: main.cpp:101
59
58
msgid "Switch to Previous Desktop"
60
59
msgstr "मागील डेस्कटॉप वर जा"
61
60
 
62
 
#: main.cpp:94
 
61
#: main.cpp:106
63
62
msgid "Switch One Desktop to the Right"
64
63
msgstr "उजव्या डेस्कटॉप वर जा"
65
64
 
66
 
#: main.cpp:95
 
65
#: main.cpp:111
67
66
msgid "Switch One Desktop to the Left"
68
67
msgstr "डाव्या डेस्कटॉप वर जा"
69
68
 
70
 
#: main.cpp:96
 
69
#: main.cpp:116
71
70
msgid "Switch One Desktop Up"
72
71
msgstr "वरील डेस्कटॉप वर जा"
73
72
 
74
 
#: main.cpp:97
 
73
#: main.cpp:121
75
74
msgid "Switch One Desktop Down"
76
75
msgstr "खालील डेस्कटॉप वर जा"
77
76
 
78
 
#: main.cpp:98
79
 
msgid "Walk Through Desktops"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: main.cpp:99
83
 
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: main.cpp:100
87
 
msgid "Walk Through Desktop List"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: main.cpp:101
91
 
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
 
77
#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505
95
78
msgid "Desktop Switching"
96
79
msgstr "डेस्कटॉप बदल"
97
80
 
98
 
#: main.cpp:112 main.cpp:461
 
81
#: main.cpp:134 main.cpp:484
99
82
#, kde-format
100
83
msgid "Switch to Desktop %1"
101
84
msgstr "%1 या डेस्कटॉप वर जा "
102
85
 
103
 
#: main.cpp:140
 
86
#: main.cpp:163
104
87
msgid "No Animation"
105
88
msgstr "ऍनीमेशन नाही"
106
89
 
107
 
#: main.cpp:465
 
90
#: main.cpp:488
108
91
#, kde-format
109
92
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
110
93
msgstr "%1 डेस्कटॉप करिता योग्य शॉर्टकट सापडला नाही"
111
94
 
112
 
#: main.cpp:471
 
95
#: main.cpp:494
113
96
#, kde-format
114
97
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
115
98
msgstr "%2 या डेस्कटॉप करिता \"%1\" हा शॉर्टकट लागू केला"
116
99
 
117
 
#: main.cpp:474
 
100
#: main.cpp:497
118
101
#, kde-format
119
102
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
120
 
msgstr ""
121
 
"शॉर्टकट द्वंद्व : %2 या डेस्कटॉप करिता \"%1\" हा शॉर्टकट लागू केला नाही"
 
103
msgstr "शॉर्टकट मतभेद : %2 या डेस्कटॉप करिता \"%1\" हा शॉर्टकट लागू केला नाही"
122
104
 
123
105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
124
106
#: main.ui:24
136
118
msgid ""
137
119
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
138
120
msgstr ""
139
 
"येथे तुम्ही तुमच्या KDE डेस्कटॉप करिता किती आभासी डेस्कटॉप पाहिजेत ते निश्चित "
140
 
"करू शकता."
 
121
"येथे तुम्ही तुमच्या KDE डेस्कटॉप करिता किती आभासी डेस्कटॉप पाहिजेत ते निश्चित करू शकता."
141
122
 
142
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
143
124
#: main.ui:42
171
152
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
172
153
"desktop."
173
154
msgstr ""
174
 
"जर संचारण करताना एका डेस्कटॉपच्या किनाऱ्यावरुन नविन डेस्कटॉपच्या विरुद्ध "
175
 
"किनाऱ्यावर जायचे "
 
155
"जर संचारण करताना एका डेस्कटॉपच्या किनाऱ्यावरुन नविन डेस्कटॉपच्या विरुद्ध किनाऱ्यावर जायचे "
176
156
"असेल तर हा पर्याय कार्यान्वीत करा."
177
157
 
178
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
198
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
199
179
#: main.ui:211
200
180
msgid "Duration:"
201
 
msgstr "काळ :"
 
181
msgstr "कालावधी :"
202
182
 
203
183
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
204
184
#: main.ui:221
211
191
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
212
192
"indicating the selected desktop."
213
193
msgstr ""
214
 
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास डेस्कटॉप रचनेचे लहान पूर्वदृश्य दिसेल ज्यावर "
215
 
"वर्तमान डेस्कटॉप "
 
194
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास डेस्कटॉप रचनेचे लहान पूर्वदृश्य दिसेल ज्यावर वर्तमान डेस्कटॉप "
216
195
"साठी संकेत असेल."
217
196
 
218
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)