1882
<chapter id="faqtips">
1884
>Você sabia?, problemas comuns e mais</title>
1886
<sect1 id="didyouknow">
1888
>Você sabia?</title>
1890
<itemizedlist mark='opencircle'>
1894
>Pressionar a tecla &Ctrl; ao selecionar um texto faz com que quebras de linha sejam convertidas para espaços ao colar. </para
1899
>Pressionar as teclas <keycombo action="simul"
1900
>&Ctrl;&Alt;</keycombo
1901
> ao selecionar o texto irá selecionar as colunas. </para
1906
>Quando um programa avalia os botões do mouse, pressionar a tecla &Shift; permitirá que o menu de contexto apareça. </para
1911
>O atalho <keycombo action="simul"
1912
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1915
> ativará o menu. </para
1920
>As teclas <keycombo action="simul"
1924
> inserem o conteúdo na área de transferência. </para
1929
>Um duplo-clique selecionará uma palavra inteira. Continuar com o botão do mouse pressionado e mover o mouse estenderá a seleção. </para
1934
>Um clique-triplo selecionará uma linha inteira. Continuar com o botão do mouse pressionado e mover o mouse estenderá a seleção. </para
1942
<sect1 id="commonissues">
1944
>Problemas comuns</title>
1949
>Por padrão, ao iniciar a partir de um terminal, o &konsole; rodará em segundo plano. Use <option
1951
> para forçar que o &konsole; rode em primeiro plano. </para>
1954
>Isto é necessário para que alguns scripts e comandos funcionem como o esperado: <itemizedlist mark='opencircle'>
1959
>konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command>
1966
>kdesu -u kdeuser konsole --nofork</command>
1977
>No KDE3, cada aba tinha seu próprio ID de processo. No entanto, no KDE4 todas as abas usam o mesmo ID de processo. Isto tem um efeito colateral de que se o processo de uma aba tiver problemas, todas as outras abas podem experimentar o mesmo problema. </para>
1979
>Isto é particularmente percebido quando um comando que se conecta a um dispositivo externo ou sistema (ssh, nfs) apresenta problemas. </para
1883
1988
<chapter id="credits">
1885
1990
>Créditos e Direitos Autorais</title>