~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ptbr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-dkz2ogc0qii3nbc0
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 16:08+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 21:16-0200\n"
14
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
22
 
23
 
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
24
 
#, kde-format
25
 
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
26
 
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
27
 
msgstr[0] "<i>Contém 1 item</i>"
28
 
msgstr[1] "<i>Contém %1 itens</i>"
29
 
 
30
 
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
31
 
msgid "System Settings"
32
 
msgstr "Configurações do sistema"
33
 
 
34
 
#: app/main.cpp:35
35
 
msgid "Central configuration center for KDE."
36
 
msgstr "Central de configuração para o KDE."
37
 
 
38
 
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
39
 
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
40
 
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
41
 
 
42
 
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
43
 
msgid "Ben Cooksley"
44
 
msgstr "Ben Cooksley"
45
 
 
46
 
#: app/main.cpp:37
47
 
msgid "Maintainer"
48
 
msgstr "Mantenedor"
49
 
 
50
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
51
 
msgid "Mathias Soeken"
52
 
msgstr "Mathias Soeken"
53
 
 
54
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
55
 
msgid "Developer"
56
 
msgstr "Desenvolvedor"
57
 
 
58
 
#: app/main.cpp:39
59
 
msgid "Will Stephenson"
60
 
msgstr "Will Stephenson"
61
 
 
62
 
#: app/main.cpp:39
63
 
msgid "Internal module representation, internal module model"
64
 
msgstr "Representação interna do módulo, modelo interno do módulo"
65
 
 
66
23
#: app/SettingsBase.cpp:58
67
24
msgctxt "Search through a list of control modules"
68
25
msgid "Search"
114
71
msgid "About %1"
115
72
msgstr "Sobre o %1"
116
73
 
 
74
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
77
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
78
msgstr[0] "<i>Contém 1 item</i>"
 
79
msgstr[1] "<i>Contém %1 itens</i>"
 
80
 
 
81
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
 
82
msgid "System Settings"
 
83
msgstr "Configurações do sistema"
 
84
 
 
85
#: app/main.cpp:35
 
86
msgid "Central configuration center for KDE."
 
87
msgstr "Central de configuração para o KDE."
 
88
 
 
89
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
 
90
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
91
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
92
 
 
93
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
 
94
msgid "Ben Cooksley"
 
95
msgstr "Ben Cooksley"
 
96
 
 
97
#: app/main.cpp:37
 
98
msgid "Maintainer"
 
99
msgstr "Mantenedor"
 
100
 
 
101
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
102
msgid "Mathias Soeken"
 
103
msgstr "Mathias Soeken"
 
104
 
 
105
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
106
msgid "Developer"
 
107
msgstr "Desenvolvedor"
 
108
 
 
109
#: app/main.cpp:39
 
110
msgid "Will Stephenson"
 
111
msgstr "Will Stephenson"
 
112
 
 
113
#: app/main.cpp:39
 
114
msgid "Internal module representation, internal module model"
 
115
msgstr "Representação interna do módulo, modelo interno do módulo"
 
116
 
117
117
#: classic/CategoryList.cpp:39
118
118
msgid "Configure your system"
119
119
msgstr "Configure o seu sistema"
139
139
msgid "Author"
140
140
msgstr "Autor"
141
141
 
142
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
 
142
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
143
143
#, kde-format
144
144
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
145
145
msgstr "%1 é um aplicativo externo e foi executado automaticamente"
146
146
 
147
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
 
147
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "Relaunch %1"
150
150
msgstr "Executar novamente %1"
153
153
msgid "Reset all current changes to previous values"
154
154
msgstr "Restaurar os valores anteriores para todas as alterações efetuadas"
155
155
 
156
 
#: core/ModuleView.cpp:237
 
156
#: core/ModuleView.cpp:238
157
157
msgid ""
158
158
"The settings of the current module have changed.\n"
159
159
"Do you want to apply the changes or discard them?"
161
161
"As configurações do módulo atual foram alteradas.\n"
162
162
"Deseja aplicar as alterações ou descartá-las?"
163
163
 
164
 
#: core/ModuleView.cpp:239
 
164
#: core/ModuleView.cpp:240
165
165
msgid "Apply Settings"
166
166
msgstr "Aplicar configurações"
167
167