~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1ihmvkyi1kpziu0o
Tags: upstream-4.8.90
Import upstream version 4.8.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of nepomukstorage.po into Serbian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:50+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
12
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
 
 
22
#: modelcopyjob.cpp:127
 
23
msgctxt "@title job"
 
24
msgid "Converting Nepomuk database"
 
25
msgstr "Pretvaram Nepomukovu bazu"
 
26
 
 
27
#: modelcopyjob.cpp:128
 
28
msgid "Old backend"
 
29
msgstr "Stara pozadina"
 
30
 
 
31
#: modelcopyjob.cpp:129
 
32
msgid "New backend"
 
33
msgstr "Nova pozadina"
 
34
 
 
35
#: ontologyloader.cpp:142
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
 
38
msgstr "Propalo raščlanjivanje fajla %1 (%2)"
 
39
 
 
40
#: rc.cpp:1
 
41
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
42
msgid "Your names"
 
43
msgstr "Časlav Ilić"
 
44
 
 
45
#: rc.cpp:2
 
46
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
47
msgid "Your emails"
 
48
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
 
49
 
 
50
#: repository.cpp:134
 
51
msgctxt "@info - notification message"
 
52
msgid ""
 
53
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
54
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 
55
msgstr ""
 
56
"Semantička površ Nepomuk zahtijeva RDF server Virtuoso radi skladištenja "
 
57
"podataka. Za korišćenje Nepomuka mora se instalirati priključak Virtuosa za "
 
58
"Soprano."
 
59
 
 
60
#: repository.cpp:146
 
61
msgctxt "@info - notification message"
 
62
msgid ""
 
63
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
64
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 
65
"Nepomuk."
 
66
msgstr ""
 
67
"Semantička površ Nepomuk zahteva RDF server Virtuoso radi skladištenja "
 
68
"podataka. Za korišćenje Nepomuka moraju se instalirati server Virtuoso i "
 
69
"ODBC drajver."
 
70
 
 
71
#: repository.cpp:292
 
72
#, kde-format
 
73
msgctxt "@info - notification message"
 
74
msgid ""
 
75
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
 
76
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 
77
"disabled until the situation has been resolved manually."
 
78
msgstr ""
 
79
"Nepomuk ne može da nađe podešenu pozadinu za bazu „%1“. Postojećim podacima "
 
80
"zato se ne može pristupiti. Radi bezbjednosti podataka, Nepomuk će biti "
 
81
"isključen dok se ovaj problem ručno ne razriješi."
 
82
 
 
83
#: repository.cpp:326
 
84
msgctxt "@info - notification message"
 
85
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 
86
msgstr "Pretvaram podatke Nepomuka za novu pozadinu. Može potrajati."
 
87
 
 
88
#: repository.cpp:339
 
89
msgctxt "@info - notification message"
 
90
msgid ""
 
91
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
 
92
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
 
93
msgstr ""
 
94
"Propalo pretvaranje Nepomukovih podataka za novu pozadinu. Radi bezbjednosti "
 
95
"podataka, Nepomuk će biti isključen dok se ovaj problem ručno ne razriješi."
 
96
 
 
97
#: repository.cpp:353
 
98
msgctxt "@info - notification message"
 
99
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
 
100
msgstr "Podaci Nepomuka uspešno pretvoreni za novu pozadinu."