~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/compiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:56:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323065650-d2zdxzpi3pwk8ck1
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: compiz\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 21:28+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 00:02+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:27+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:08+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Didier Roche <didrocks@ubuntu.com>\n"
14
14
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
20
20
 
21
21
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
22
22
msgid "Compiz"
23
23
msgstr "Compiz"
24
24
 
 
25
#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48
 
26
msgid "Close Window"
 
27
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
 
28
 
 
29
#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58
 
30
msgid "Unmaximize Window"
 
31
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
 
32
 
 
33
#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56
 
34
msgid "Maximize Window"
 
35
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
 
36
 
 
37
#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54
 
38
msgid "Minimize Window"
 
39
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
 
40
 
 
41
#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64
 
42
msgid "Window Menu"
 
43
msgstr "વિન્ડોનું મેનુ"
 
44
 
 
45
#: ../gtk/window-decorator/events.c:253
 
46
msgid "Shade"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../gtk/window-decorator/events.c:277
 
50
msgid "Make Above"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../gtk/window-decorator/events.c:301
 
54
msgid "Stick"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../gtk/window-decorator/events.c:323
 
58
msgid "Unshade"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../gtk/window-decorator/events.c:345
 
62
msgid "Unmake Above"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../gtk/window-decorator/events.c:369
 
66
msgid "Unstick"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142
 
70
#, c-format
 
71
msgid "The window \"%s\" is not responding."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151
 
75
msgid ""
 
76
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166
 
80
msgid "_Force Quit"
 
81
msgstr ""
 
82
 
25
83
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
26
84
msgid "Blur type"
27
85
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
290
348
msgid "Key bindings"
291
349
msgstr ""
292
350
 
293
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
294
 
msgid "Close Window"
295
 
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
296
 
 
297
351
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
298
352
msgid "Close active window"
299
353
msgstr "સક્રિય વિન્ડો બંધ કરો"
314
368
msgid "Lower window beneath other windows"
315
369
msgstr "અન્ય વિન્ડો હેઠળ નીચી વિન્ડો"
316
370
 
317
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
318
 
msgid "Minimize Window"
319
 
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
320
 
 
321
371
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
322
372
msgid "Minimize active window"
323
373
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
324
374
 
325
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
326
 
msgid "Maximize Window"
327
 
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
328
 
 
329
375
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
330
376
msgid "Maximize active window"
331
377
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
332
378
 
333
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
334
 
msgid "Unmaximize Window"
335
 
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
336
 
 
337
379
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
338
380
msgid "Unmaximize active window"
339
381
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
354
396
msgid "Maximize active window vertically"
355
397
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો"
356
398
 
357
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
358
 
msgid "Window Menu"
359
 
msgstr "વિન્ડોનું મેનુ"
360
 
 
361
399
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
362
400
msgid "Window menu key binding"
363
401
msgstr "વિન્ડો મેનુ કી બાઈન્ડીંગ"
434
472
msgid "Number of virtual desktops"
435
473
msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપની સંખ્યા"
436
474
 
 
475
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1
 
476
msgid "Annotate"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2
 
480
msgid "Annotate plugin"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3
 
484
msgid "Initiate Free Draw"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4
 
488
msgid "Initiate freehand drawing"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5
 
492
msgid "Initiate Line"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6
 
496
msgid "Initiate line drawing"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7
 
500
msgid "Initiate Rectangle"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8
 
504
msgid "Initiate rectangle drawing"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9
 
508
msgid "Initiate Ellipse"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10
 
512
msgid "Initiate ellipse drawing"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11
 
516
msgid "Draw"
 
517
msgstr "દોરો"
 
518
 
 
519
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12
 
520
msgid "Draw using tool"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13
 
524
msgid "Initiate Erase"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14
 
528
msgid "Initiate annotate erasing"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15
 
532
msgid "Clear"
 
533
msgstr "સાફ કરો"
 
534
 
 
535
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16
 
536
msgid "Draw shapes from center"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17
 
540
msgid "Uses the initial click point as the center of shapes."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18
 
544
msgid "Annotate Fill Color"
 
545
msgstr "ભરવાના રંગની ટિપ્પણી"
 
546
 
 
547
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19
 
548
msgid "Fill color for annotations"
 
549
msgstr "ટિપ્પણીઓ માટે રંગ ભરો"
 
550
 
 
551
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20
 
552
msgid "Annotate Stroke Color"
 
553
msgstr "સ્ટ્રોક રંગની ટિપ્પણી"
 
554
 
 
555
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21
 
556
msgid "Stroke color for annotations"
 
557
msgstr "ટિપ્પણીઓ માટે સ્ટ્રોક રંગ"
 
558
 
 
559
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22
 
560
msgid "Erase width"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23
 
564
msgid "Erase size"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24
 
568
msgid "Stroke width"
 
569
msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
 
570
 
 
571
#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25
 
572
msgid "Stroke width for annotations"
 
573
msgstr "ટિપ્પણીઓ માટે સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
 
574
 
437
575
#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1
438
576
msgid "Blur Windows"
439
577
msgstr "વિન્ડો ઝાંખી કરો"
506
644
msgid "Gaussian"
507
645
msgstr "ગોસીયન"
508
646
 
509
 
#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17
510
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25
 
647
#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5
 
648
#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25
511
649
msgid "Mipmap"
512
650
msgstr "મીપમેપ"
513
651
 
562
700
"texture fetches."
563
701
msgstr ""
564
702
 
 
703
#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1
 
704
msgid "Clone Output"
 
705
msgstr "ક્લોન આઉટપુટ"
 
706
 
 
707
#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2
 
708
msgid "Output clone handler"
 
709
msgstr "આઉટપુન ક્લોન નિયંત્રક"
 
710
 
 
711
#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32
 
712
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3
 
713
#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3
 
714
msgid "Initiate"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4
 
718
msgid "Initiate clone selection"
 
719
msgstr ""
 
720
 
565
721
#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1
566
722
#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7
567
723
msgid "Commands"
1213
1369
"command20"
1214
1370
msgstr ""
1215
1371
 
 
1372
#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1
 
1373
msgid "Compiz Library Toolbox"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2
 
1377
msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
1216
1380
#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1
1217
1381
msgid "Composite"
1218
1382
msgstr ""
1273
1437
msgid "Copy pixmap content to texture"
1274
1438
msgstr ""
1275
1439
 
 
1440
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1
 
1441
msgid "Desktop Cube"
 
1442
msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન"
 
1443
 
 
1444
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2
 
1445
msgid "Place windows on cube"
 
1446
msgstr "વિન્ડોને ઘન પર મૂકો"
 
1447
 
 
1448
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3
 
1449
msgid "Unfold"
 
1450
msgstr "ફોલ્ડ કરશો નહિં"
 
1451
 
 
1452
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4
 
1453
msgid "Unfold cube"
 
1454
msgstr "ઘન ફોલ્ડ કરશો નહિં"
 
1455
 
 
1456
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26
 
1457
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
 
1458
msgstr "મીપમેપ બનાવો જ્યારે ઊંચી ગુણવત્તા ખેંચવા માટે શક્ય હોય"
 
1459
 
 
1460
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13
 
1461
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26
 
1462
msgid "Multi Output Mode"
 
1463
msgstr "વિવિધ આઉટપુટ સ્થિતિ"
 
1464
 
 
1465
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8
 
1466
msgid ""
 
1467
"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
 
1468
msgstr ""
 
1469
"જો ઘણાબધા આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાતા હોય તો ઘન કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે "
 
1470
"પસંદ કરે છે."
 
1471
 
 
1472
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9
 
1473
msgid "Automatic"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10
 
1477
msgid "Multiple cubes"
 
1478
msgstr "વિવિધ ઘન"
 
1479
 
 
1480
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11
 
1481
msgid "One big cube"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19
 
1485
msgid "Behaviour"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13
 
1489
msgid "Inside Cube"
 
1490
msgstr "ઘનની અંદર"
 
1491
 
 
1492
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14
 
1493
msgid "Inside cube"
 
1494
msgstr "ઘનની અંદર"
 
1495
 
 
1496
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24
 
1497
msgid "Acceleration"
 
1498
msgstr "પ્રવેગ"
 
1499
 
 
1500
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16
 
1501
msgid "Fold Acceleration"
 
1502
msgstr "ફોલ્ડ પ્રવેગ"
 
1503
 
 
1504
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26
 
1505
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19
 
1506
msgid "Speed"
 
1507
msgstr "ઝડપ"
 
1508
 
 
1509
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18
 
1510
msgid "Fold Speed"
 
1511
msgstr "ફોલ્ડ ઝડપ"
 
1512
 
 
1513
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28
 
1514
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21
 
1515
msgid "Timestep"
 
1516
msgstr "સમયપગલું"
 
1517
 
 
1518
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20
 
1519
msgid "Fold Timestep"
 
1520
msgstr "ફોલ્ડ સમયપગલું"
 
1521
 
 
1522
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3
 
1523
msgid "Appearance"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22
 
1527
msgid "Cube Cap Colors"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23
 
1531
msgid "Top"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24
 
1535
msgid "Color of top face of the cube"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25
 
1539
msgid "Bottom"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26
 
1543
msgid "Color of bottom face of the cube"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27
 
1547
msgid "Skydome"
 
1548
msgstr "Skydome"
 
1549
 
 
1550
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28
 
1551
msgid "Render skydome"
 
1552
msgstr "skydome રેન્ડર કરો"
 
1553
 
 
1554
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29
 
1555
msgid "Skydome Image"
 
1556
msgstr "Skydome ચિત્ર"
 
1557
 
 
1558
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30
 
1559
msgid "Image to use as texture for the skydome"
 
1560
msgstr "skydome માટે લખાણ તરીકે વાપરવાનું ચિત્ર"
 
1561
 
 
1562
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31
 
1563
msgid "Animate Skydome"
 
1564
msgstr "Skydome એનીમેટ કરો"
 
1565
 
 
1566
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32
 
1567
msgid "Animate skydome when rotating cube"
 
1568
msgstr "જ્યારે ઘન ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે skydome ને એનીમેટ કરો"
 
1569
 
 
1570
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33
 
1571
msgid "Skydome Gradient Start Color"
 
1572
msgstr "Skydome ઢાળ શરૂઆત રંગ"
 
1573
 
 
1574
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34
 
1575
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
 
1576
msgstr "skydome-fallback ઢાળના રંગ-અટકણ ટોચ માટે વાપરવાનો રંગ"
 
1577
 
 
1578
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35
 
1579
msgid "Skydome Gradient End Color"
 
1580
msgstr "Skydome ઢાળ અંત રંગ"
 
1581
 
 
1582
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36
 
1583
msgid ""
 
1584
"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
 
1585
msgstr "skydome-fallback ઢાળના રંગ-અટકણ તળિયા માટે વાપરવાનો રંગ"
 
1586
 
 
1587
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37
 
1588
msgid "Transparent Cube"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38
 
1592
msgid "Opacity During Rotation"
 
1593
msgstr "ફેરવવા દરમ્યાન અપારદર્શકતા"
 
1594
 
 
1595
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39
 
1596
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
 
1597
msgstr "ફેરવવા દરમ્યાન ડેસ્કટોપ વિન્ડોની અપારદર્શકતા."
 
1598
 
 
1599
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40
 
1600
msgid "Opacity When Not Rotating"
 
1601
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા નહિં હોય ત્યારની અપારદર્શકતા"
 
1602
 
 
1603
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41
 
1604
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
 
1605
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા નહિં હોય ત્યારે ડેસ્કટોપ વિન્ડોની અપારદર્શકતા."
 
1606
 
 
1607
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42
 
1608
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
 
1609
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ પારદર્શકતા"
 
1610
 
 
1611
#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43
 
1612
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
 
1613
msgstr "જો ફેરવવાનું માઉસથી કરવાનું હોય તો જ ઘન પારદર્શકતાનો આરંભ કરે છે."
 
1614
 
 
1615
#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1
 
1616
msgid "D-Bus"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2
 
1620
msgid "D-Bus Control Backend"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
1276
1623
#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1
1277
1624
msgid "Window Decoration"
1278
1625
msgstr "વિન્ડો શણગાર"
1504
1851
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
1505
1852
 
1506
1853
#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1
1507
 
msgid "Png"
1508
 
msgstr "Png"
 
1854
msgid "PNG"
 
1855
msgstr ""
1509
1856
 
1510
1857
#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2
1511
 
msgid "Png image loader"
1512
 
msgstr "Png ચિત્ર લાવનાર"
 
1858
msgid "PNG image loader"
 
1859
msgstr ""
1513
1860
 
1514
1861
#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1
1515
 
msgid "Svg"
1516
 
msgstr "Svg"
 
1862
msgid "SVG"
 
1863
msgstr ""
1517
1864
 
1518
1865
#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2
1519
 
msgid "Svg image loader"
1520
 
msgstr "Svg ચિત્ર લાવનાર"
 
1866
msgid "SVG image loader"
 
1867
msgstr ""
1521
1868
 
1522
1869
#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3
1523
1870
msgid "Set overlay"
1535
1882
msgid "File change notification plugin"
1536
1883
msgstr "ફાઈલ બદલી સૂચન પ્લગઈન"
1537
1884
 
 
1885
#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1
 
1886
msgid "KDE/Qt Event Loop"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2
 
1890
msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
1538
1893
#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1
1539
1894
msgid "Move Window"
1540
1895
msgstr "વિન્ડો ખસેડો"
1551
1906
msgid "Start moving window"
1552
1907
msgstr "વિન્ડોને ખસેડવાનું શરૂ કરો"
1553
1908
 
1554
 
#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12
1555
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31
 
1909
#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3
 
1910
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31
1556
1911
msgid "Opacity"
1557
1912
msgstr "અપારદર્શકતા"
1558
1913
 
1588
1943
msgstr ""
1589
1944
"વિન્ડોનું સર્વર-બાજુ સ્થાન સુધારશો નહિં જ્યાં સુધી ખસેડવાનું સમાપ્ત નહિં થાય"
1590
1945
 
 
1946
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1
 
1947
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2
 
1951
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4
 
1955
msgid "Increase Opacity"
 
1956
msgstr "અપારદર્શકતા વધારો"
 
1957
 
 
1958
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5
 
1959
msgid "Opacity Increase"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6
 
1963
msgid "Decrease Opacity"
 
1964
msgstr "અપારદર્શકતા ઘટાડો"
 
1965
 
 
1966
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7
 
1967
msgid "Opacity Decrease"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8
 
1971
msgid "Step"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9
 
1975
msgid "Opacity Step"
 
1976
msgstr "અપારદર્શકતા પગલું"
 
1977
 
 
1978
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10
 
1979
msgid "Window specific settings"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32
 
1983
msgid "Windows"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12
 
1987
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13
 
1991
msgid "Window values"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14
 
1995
msgid "Opacity values for windows"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29
 
1999
msgid "Brightness"
 
2000
msgstr "તેજસ્વીતા"
 
2001
 
 
2002
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16
 
2003
msgid "Increase Brightness"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17
 
2007
msgid "Brightness Increase"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18
 
2011
msgid "Decrease Brightness"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19
 
2015
msgid "Brightness Decrease"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20
 
2019
msgid "Brightness Step"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21
 
2023
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22
 
2027
msgid "Brightness values for windows"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27
 
2031
msgid "Saturation"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24
 
2035
msgid "Increase Saturation"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25
 
2039
msgid "Saturation Increase"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26
 
2043
msgid "Decrease Saturation"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27
 
2047
msgid "Saturation Decrease"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28
 
2051
msgid "Saturation Step"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29
 
2055
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30
 
2059
msgid "Saturation values for windows"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
1591
2062
#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1
1592
2063
msgid "OpenGL"
1593
2064
msgstr ""
1688
2159
msgid "Pointer"
1689
2160
msgstr ""
1690
2161
 
1691
 
#: ../plugins/place/place.xml.in.h:13 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26
1692
 
msgid "Multi Output Mode"
1693
 
msgstr "વિવિધ આઉટપુટ સ્થિતિ"
1694
 
 
1695
2162
#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14
1696
2163
msgid ""
1697
2164
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
1769
2236
msgid "Windows with fixed placement mode"
1770
2237
msgstr ""
1771
2238
 
1772
 
#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32
1773
 
msgid "Windows"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
2239
#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33
1777
2240
msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de"
1778
2241
msgstr ""
1829
2292
msgid "Resize window"
1830
2293
msgstr "વિન્ડોનુ માપ બદલો"
1831
2294
 
1832
 
#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30
1833
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2
 
2295
#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30
 
2296
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2
1834
2297
msgid "Bindings"
1835
2298
msgstr ""
1836
2299
 
1966
2429
msgid "Use these bindings to resize from the center."
1967
2430
msgstr ""
1968
2431
 
 
2432
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1
 
2433
msgid "Rotate Cube"
 
2434
msgstr "ઘન ફેરવો"
 
2435
 
 
2436
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2
 
2437
msgid "Rotate desktop cube"
 
2438
msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન ફેરવો"
 
2439
 
 
2440
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3
 
2441
msgid "Edge Flip Pointer"
 
2442
msgstr "બાજુ પલટાવ નિર્દેશક"
 
2443
 
 
2444
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4
 
2445
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
 
2446
msgstr ""
 
2447
"આગળના દૃશ્યમાં પલટાવો જ્યારે નિર્દેશકને સ્ક્રીનની બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય"
 
2448
 
 
2449
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5
 
2450
msgid "Edge Flip Move"
 
2451
msgstr "બાજુ પલટાવ ખસેડો"
 
2452
 
 
2453
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6
 
2454
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
 
2455
msgstr ""
 
2456
"આગળના દૃશ્ય પર પલટાવો જ્યારે વિન્ડો સ્ક્રીનની બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય"
 
2457
 
 
2458
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7
 
2459
msgid "Edge Flip DnD"
 
2460
msgstr "બાજુ પલટાવ DnD"
 
2461
 
 
2462
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8
 
2463
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
 
2464
msgstr ""
 
2465
"આગળના દૃશ્ય આગળ પલટાવ જ્યારે ઓબ્જેક્ટને સ્ક્રીનની બાજુ પર ખેંચી રહ્યા હોય"
 
2466
 
 
2467
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9
 
2468
msgid "Raise on rotate"
 
2469
msgstr "ફેરવવા પર વધારો"
 
2470
 
 
2471
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10
 
2472
msgid "Raise window when rotating"
 
2473
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે વિન્ડો વધારો"
 
2474
 
 
2475
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11
 
2476
msgid "Pointer Invert Y"
 
2477
msgstr "નિર્દેશક ઉલટો Y"
 
2478
 
 
2479
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12
 
2480
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
 
2481
msgstr "નિર્દેશક ચાલ માટે ઉલટો Y અક્ષ"
 
2482
 
 
2483
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13
 
2484
msgid "Snap To Top Face"
 
2485
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ"
 
2486
 
 
2487
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14
 
2488
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
 
2489
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ ઘન ફેરવવાનું"
 
2490
 
 
2491
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15
 
2492
msgid "Snap To Bottom Face"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16
 
2496
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17
 
2500
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37
 
2501
msgid "Zoom"
 
2502
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
 
2503
 
 
2504
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18
 
2505
msgid "Rotation Zoom"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19
 
2509
msgid "Additional Settings"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20
 
2513
msgid "Flip Time"
 
2514
msgstr "પલટાવ સમય"
 
2515
 
 
2516
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21
 
2517
msgid "Timeout before flipping viewport"
 
2518
msgstr "દૃશ્ય પલટાવવા પહેલાંનો સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
2519
 
 
2520
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22
 
2521
msgid "Pointer Sensitivity"
 
2522
msgstr "નિર્દેશક સંવેદનશીલતા"
 
2523
 
 
2524
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23
 
2525
msgid "Sensitivity of pointer movement"
 
2526
msgstr "નિર્દેશક ચાલની સંવેદનશીલતા"
 
2527
 
 
2528
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25
 
2529
msgid "Rotation Acceleration"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27
 
2533
msgid "Rotation Speed"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29
 
2537
msgid "Rotation Timestep"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31
 
2541
msgid "Rotate cube"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33
 
2545
msgid "Start Rotation"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34
 
2549
msgid "Rotate Left"
 
2550
msgstr "ડાબે ફેરવો"
 
2551
 
 
2552
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35
 
2553
msgid "Rotate left"
 
2554
msgstr "ડાબે ફેરવો"
 
2555
 
 
2556
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36
 
2557
msgid "Rotate Right"
 
2558
msgstr "જમણે ફેરવો"
 
2559
 
 
2560
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37
 
2561
msgid "Rotate right"
 
2562
msgstr "જમણે ફેરવો"
 
2563
 
 
2564
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38
 
2565
msgid "Rotate Left with Window"
 
2566
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ફેરવો"
 
2567
 
 
2568
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39
 
2569
msgid "Rotate left and bring active window along"
 
2570
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2571
 
 
2572
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40
 
2573
msgid "Rotate Right with Window"
 
2574
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ફેરવો"
 
2575
 
 
2576
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41
 
2577
msgid "Rotate right and bring active window along"
 
2578
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2579
 
 
2580
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42
 
2581
msgid "Rotate To"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43
 
2585
msgid "Rotate to viewport"
 
2586
msgstr "દૃશ્યમાં ફેરવો"
 
2587
 
 
2588
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44
 
2589
msgid "Rotate window"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45
 
2593
msgid "Rotate with window"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46
 
2597
msgid "Rotate Flip Left"
 
2598
msgstr "ડાબે પલટાવો ફેરવો"
 
2599
 
 
2600
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47
 
2601
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
 
2602
msgstr "ડાબા દૃશ્યમાં પલટાવો અને નિર્દેશક લપેટો"
 
2603
 
 
2604
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48
 
2605
msgid "Rotate Flip Right"
 
2606
msgstr "પલટાવો જમણે ફેરવો"
 
2607
 
 
2608
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49
 
2609
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
 
2610
msgstr "જમણા દૃશ્યમાં પલટાવો અને નિર્દેશક લપેટો"
 
2611
 
 
2612
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50
 
2613
msgid "Rotate to cube face"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51
 
2617
msgid "Rotate To Face 1"
 
2618
msgstr "ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
 
2619
 
 
2620
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52
 
2621
msgid "Rotate to face 1"
 
2622
msgstr "ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
 
2623
 
 
2624
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53
 
2625
msgid "Rotate To Face 2"
 
2626
msgstr "ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
 
2627
 
 
2628
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54
 
2629
msgid "Rotate to face 2"
 
2630
msgstr "ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
 
2631
 
 
2632
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55
 
2633
msgid "Rotate To Face 3"
 
2634
msgstr "ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
 
2635
 
 
2636
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56
 
2637
msgid "Rotate to face 3"
 
2638
msgstr "ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
 
2639
 
 
2640
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57
 
2641
msgid "Rotate To Face 4"
 
2642
msgstr "ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
 
2643
 
 
2644
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58
 
2645
msgid "Rotate to face 4"
 
2646
msgstr "ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
 
2647
 
 
2648
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59
 
2649
msgid "Rotate To Face 5"
 
2650
msgstr "ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
 
2651
 
 
2652
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60
 
2653
msgid "Rotate to face 5"
 
2654
msgstr "ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
 
2655
 
 
2656
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61
 
2657
msgid "Rotate To Face 6"
 
2658
msgstr "ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
 
2659
 
 
2660
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62
 
2661
msgid "Rotate to face 6"
 
2662
msgstr "ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
 
2663
 
 
2664
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63
 
2665
msgid "Rotate To Face 7"
 
2666
msgstr "ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
 
2667
 
 
2668
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64
 
2669
msgid "Rotate to face 7"
 
2670
msgstr "ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
 
2671
 
 
2672
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65
 
2673
msgid "Rotate To Face 8"
 
2674
msgstr "ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
 
2675
 
 
2676
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66
 
2677
msgid "Rotate to face 8"
 
2678
msgstr "ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
 
2679
 
 
2680
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67
 
2681
msgid "Rotate To Face 9"
 
2682
msgstr "ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
 
2683
 
 
2684
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68
 
2685
msgid "Rotate to face 9"
 
2686
msgstr "ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
 
2687
 
 
2688
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69
 
2689
msgid "Rotate To Face 10"
 
2690
msgstr "ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
 
2691
 
 
2692
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70
 
2693
msgid "Rotate to face 10"
 
2694
msgstr "ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
 
2695
 
 
2696
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71
 
2697
msgid "Rotate To Face 11"
 
2698
msgstr "ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
 
2699
 
 
2700
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72
 
2701
msgid "Rotate to face 11"
 
2702
msgstr "ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
 
2703
 
 
2704
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73
 
2705
msgid "Rotate To Face 12"
 
2706
msgstr "ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
 
2707
 
 
2708
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74
 
2709
msgid "Rotate to face 12"
 
2710
msgstr "ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
 
2711
 
 
2712
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75
 
2713
msgid "Rotate to cube face with window"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76
 
2717
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
 
2718
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
 
2719
 
 
2720
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77
 
2721
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
 
2722
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2723
 
 
2724
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78
 
2725
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
 
2726
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
 
2727
 
 
2728
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79
 
2729
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
 
2730
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2731
 
 
2732
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80
 
2733
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
 
2734
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
 
2735
 
 
2736
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81
 
2737
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
 
2738
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2739
 
 
2740
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82
 
2741
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
 
2742
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
 
2743
 
 
2744
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83
 
2745
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
 
2746
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2747
 
 
2748
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84
 
2749
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
 
2750
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
 
2751
 
 
2752
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85
 
2753
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
 
2754
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2755
 
 
2756
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86
 
2757
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
 
2758
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
 
2759
 
 
2760
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87
 
2761
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
 
2762
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2763
 
 
2764
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88
 
2765
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
 
2766
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
 
2767
 
 
2768
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89
 
2769
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
 
2770
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2771
 
 
2772
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90
 
2773
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
 
2774
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
 
2775
 
 
2776
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91
 
2777
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
 
2778
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2779
 
 
2780
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92
 
2781
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
 
2782
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
 
2783
 
 
2784
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93
 
2785
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
 
2786
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2787
 
 
2788
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94
 
2789
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
 
2790
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
 
2791
 
 
2792
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95
 
2793
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
 
2794
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2795
 
 
2796
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96
 
2797
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
 
2798
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
 
2799
 
 
2800
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97
 
2801
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
 
2802
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2803
 
 
2804
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98
 
2805
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
 
2806
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
 
2807
 
 
2808
#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99
 
2809
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
 
2810
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
 
2811
 
1969
2812
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1
1970
2813
msgid "Scale"
1971
2814
msgstr "માપદંડ"
1974
2817
msgid "Scale windows"
1975
2818
msgstr ""
1976
2819
 
1977
 
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3
1978
 
msgid "Appearance"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
2820
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4
1982
2821
msgid "Spacing"
1983
2822
msgstr "છોડેલી જગ્યા"
1986
2825
msgid "Space between windows"
1987
2826
msgstr ""
1988
2827
 
1989
 
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19
1990
 
msgid "Speed"
1991
 
msgstr "ઝડપ"
1992
 
 
1993
2828
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7
1994
2829
msgid "Scale speed"
1995
2830
msgstr "ખેંચાવાની ઝડપ"
1996
2831
 
1997
 
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21
1998
 
msgid "Timestep"
1999
 
msgstr "સમયપગલું"
2000
 
 
2001
2832
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9
2002
2833
msgid "Scale timestep"
2003
2834
msgstr "ખેંચાવાનું સમયપગલું"
2022
2853
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
2023
2854
msgstr "વિન્ડો પર ચિહ્ન ઓવરલે કરો જ્યારે તેઓ ખેંચાય"
2024
2855
 
2025
 
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16
 
2856
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19
2026
2857
msgid "None"
2027
2858
msgstr "કંઈ નહિં"
2028
2859
 
2034
2865
msgid "Big"
2035
2866
msgstr "મોટું"
2036
2867
 
2037
 
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19
2038
 
msgid "Behaviour"
2039
 
msgstr ""
2040
 
 
2041
2868
#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20
2042
2869
msgid "Scale Windows"
2043
2870
msgstr "વિન્ડો ખેંચો"
2138
2965
"જ્યારે ખેંચવા દરમ્યાન ડેસ્કટોપ પર ક્લિક થાય ત્યારે ડેસ્કટોપ બતાવો સ્થિતિ "
2139
2966
"દાખલ કરો"
2140
2967
 
 
2968
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1
 
2969
msgid "Screenshot"
 
2970
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
 
2971
 
 
2972
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2
 
2973
msgid "Screenshot plugin"
 
2974
msgstr "સ્ક્રીનશોટ પ્લગઈન"
 
2975
 
 
2976
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4
 
2977
msgid "Initiate rectangle screenshot"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5
 
2981
msgid "Directory"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6
 
2985
msgid ""
 
2986
"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory "
 
2987
"will be used."
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7
 
2991
msgid "Launch Application"
 
2992
msgstr "કાર્યક્રમ લાવો"
 
2993
 
 
2994
#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8
 
2995
msgid "Automatically open screenshot in this application"
 
2996
msgstr "સ્ક્રીનશોટ આપોઆપ આ કાર્યક્રમમાં ખોલો"
 
2997
 
2141
2998
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1
2142
2999
msgid "Application Switcher"
2143
3000
msgstr "કાર્યક્રમ બદલનાર"
2226
3083
msgid "Windows that should be shown in switcher"
2227
3084
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનારમાં બતાવવી જોઈએ"
2228
3085
 
2229
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26
2230
 
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
2231
 
msgstr "મીપમેપ બનાવો જ્યારે ઊંચી ગુણવત્તા ખેંચવા માટે શક્ય હોય"
2232
 
 
2233
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27
2234
 
msgid "Saturation"
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
3086
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28
2238
3087
msgid "Amount of saturation in percent"
2239
3088
msgstr "સંતુલનનો જથ્થો ટકામાં"
2240
3089
 
2241
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29
2242
 
msgid "Brightness"
2243
 
msgstr "તેજસ્વીતા"
2244
 
 
2245
3090
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30
2246
3091
msgid "Amount of brightness in percent"
2247
3092
msgstr "તેજસ્વીતાનો જથ્થો ટકામાં"
2262
3107
msgid "Bring selected window to front"
2263
3108
msgstr "પસંદિત વિન્ડોને આગળ લાવો"
2264
3109
 
2265
 
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37
2266
 
msgid "Zoom"
2267
 
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
2268
 
 
2269
3110
#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38
2270
3111
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
2271
3112
msgstr "વિન્ડો બદલતી વખતે ડેસ્કટોપ નાની કરતી વખતનું અતર"
2310
3151
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
2311
3152
msgstr "અલગ ડેસ્કટોપ ક્રિયાઓમાં પાણી અસરો ઉમેરે છે"
2312
3153
 
2313
 
#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3
2314
 
msgid "Initiate"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
3154
#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4
2318
3155
msgid "Enable pointer water effects"
2319
3156
msgstr "નિર્દેશક પાણી અસરો સક્રિય કરો"
2373
3210
#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18
2374
3211
msgid "Add line"
2375
3212
msgstr "લીટી ઉમેરો"
 
3213
 
 
3214
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1
 
3215
msgid "Wobbly Windows"
 
3216
msgstr "વિન્ડો વમળ કરો"
 
3217
 
 
3218
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2
 
3219
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
 
3220
msgstr "વિન્ડો વમળ અસર માટે સ્પ્રીંગ મોડેલ વાપરો"
 
3221
 
 
3222
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3
 
3223
msgid "Snap windows"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4
 
3227
msgid "Toggle window snapping"
 
3228
msgstr "વિન્ડો સ્નેપીંગ બદલો"
 
3229
 
 
3230
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5
 
3231
msgid "Snap Inverted"
 
3232
msgstr "સ્નેપ ઊલટાવાયેલ"
 
3233
 
 
3234
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6
 
3235
msgid "Inverted window snapping"
 
3236
msgstr "ઊલટાવાયેલ વિન્ડો સ્નેપીંગ"
 
3237
 
 
3238
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7
 
3239
msgid "Shiver"
 
3240
msgstr "ધ્રુજારી"
 
3241
 
 
3242
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8
 
3243
msgid "Make window shiver"
 
3244
msgstr "વિન્ડોને ધ્રુજતી બનાવો"
 
3245
 
 
3246
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9
 
3247
msgid "Friction"
 
3248
msgstr "ઘર્ષણ"
 
3249
 
 
3250
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10
 
3251
msgid "Spring Friction"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11
 
3255
msgid "Spring K"
 
3256
msgstr "સ્પ્રીંગ K"
 
3257
 
 
3258
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12
 
3259
msgid "Spring Konstant"
 
3260
msgstr "સ્પ્રીંગ અચળ"
 
3261
 
 
3262
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13
 
3263
msgid "Grid Resolution"
 
3264
msgstr "જાળી રીઝોલ્યુશન"
 
3265
 
 
3266
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14
 
3267
msgid "Vertex Grid Resolution"
 
3268
msgstr "Vertex જાળી રીઝોલ્યુશન"
 
3269
 
 
3270
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15
 
3271
msgid "Minimum Grid Size"
 
3272
msgstr "ન્યૂનતમ જાળી માપ"
 
3273
 
 
3274
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16
 
3275
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
 
3276
msgstr "ન્યૂનતમ Vertex જાળી માપ"
 
3277
 
 
3278
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17
 
3279
msgid "Map Effect"
 
3280
msgstr "નકશા અસર"
 
3281
 
 
3282
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18
 
3283
msgid "Map Window Effect"
 
3284
msgstr "નકશા વિન્ડો અસર"
 
3285
 
 
3286
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20
 
3287
msgid "Focus Effect"
 
3288
msgstr "ફોકસ અસર"
 
3289
 
 
3290
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21
 
3291
msgid "Focus Window Effect"
 
3292
msgstr "વિન્ડો ફોકસ અસર"
 
3293
 
 
3294
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22
 
3295
msgid "Map Windows"
 
3296
msgstr "નકશા વિન્ડો"
 
3297
 
 
3298
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23
 
3299
msgid "Windows that should wobble when mapped"
 
3300
msgstr "વિન્ડો જ્યારે નકશાવાળી થાય ત્યારે વમળ થવી જોઈએ"
 
3301
 
 
3302
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24
 
3303
msgid "Focus Windows"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25
 
3307
msgid "Windows that should wobble when focused"
 
3308
msgstr "વિન્ડો કે જે ફોકસ થાય ત્યારે વમળ થવી જોઈએ"
 
3309
 
 
3310
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26
 
3311
msgid "Grab Windows"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27
 
3315
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
 
3316
msgstr "વિન્ડો કે જે મેળવાય ત્યારે વમળ થવી જોઈએ"
 
3317
 
 
3318
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28
 
3319
msgid "Move Windows"
 
3320
msgstr "વિન્ડો ખસેડો"
 
3321
 
 
3322
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29
 
3323
msgid "Windows that should wobble when moved"
 
3324
msgstr "વિન્ડો કે જે ખસેચવામાં આવે ત્યારે વમળ થવી જોઈએ"
 
3325
 
 
3326
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30
 
3327
msgid "Maximize Effect"
 
3328
msgstr "મહત્તમ કરો અસર"
 
3329
 
 
3330
#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31
 
3331
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
 
3332
msgstr ""
 
3333
"વિન્ડો જ્યારે મહત્તમ કરી રહ્યા હોય અને મહત્તમમાંથી પાછા લાવી રહ્યા હોય "
 
3334
"ત્યારે વમળ અસર"