~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:56:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323065650-d2zdxzpi3pwk8ck1
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:39+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:08+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 14:08+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Gujarati\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:46+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:45+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#. Translators may want to transliterate the name.
189
189
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
190
190
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
191
191
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
192
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5251
193
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
 
192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
 
193
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075
194
194
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
195
195
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558
196
196
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
220
220
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
221
221
#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583
222
222
#: ../pidgin/gtkblist.c:7334 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
223
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
224
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
225
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
226
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
227
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322 ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
228
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
 
223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 
224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
 
225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 ../pidgin/gtkdialogs.c:1178
 
226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
 
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1323 ../pidgin/gtkdialogs.c:1362
 
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1389 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
229
229
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
230
230
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
231
231
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
443
443
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
444
444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
445
445
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
446
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
447
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
 
446
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
 
447
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
448
448
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
449
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
 
449
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
450
450
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
451
451
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
452
452
msgid "Name"
453
453
msgstr "નામ"
454
454
 
455
455
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
456
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
 
456
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
457
457
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
458
458
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
459
459
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
460
460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
461
461
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
462
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
463
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
 
462
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
 
463
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
464
464
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
465
465
msgid "Alias"
466
466
msgstr "ઉપનામ"
623
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
624
624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
625
625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
626
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
 
626
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
627
627
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
628
628
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
629
629
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
649
649
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
650
650
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874
651
651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3832
652
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2692
 
652
#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2709
653
653
msgid "Idle"
654
654
msgstr "નિષ્ક્રિય"
655
655
 
707
707
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
708
708
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
709
709
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
710
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5250
 
710
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
711
711
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
712
712
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
713
713
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
729
729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
730
730
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
731
731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3582
732
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:879
733
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
 
732
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:880
 
733
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
734
734
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1621
735
735
#: ../pidgin/gtkutils.c:1641
736
736
msgid "OK"
737
737
msgstr "બરાબર"
738
738
 
739
 
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:874
 
739
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:875
740
740
msgid "New Instant Message"
741
741
msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
742
742
 
743
 
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:876
 
743
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:877
744
744
msgid ""
745
745
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
746
746
msgstr ""
763
763
msgid "Join"
764
764
msgstr "જોડાવ"
765
765
 
766
 
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
 
766
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
767
767
msgid ""
768
768
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
769
769
"view."
834
834
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
835
835
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
836
836
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
837
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
 
837
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
838
838
msgid "Chat"
839
839
msgstr "સંવાદ"
840
840
 
1582
1582
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1583
1583
#. Create the window
1584
1584
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1585
 
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2813
 
1585
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830
1586
1586
msgid "Preferences"
1587
1587
msgstr "પસંદગીઓ"
1588
1588
 
1768
1768
msgid "Based on keyboard use"
1769
1769
msgstr "કિબોર્ડ વપરાશ પર આધારિત"
1770
1770
 
1771
 
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2697
 
1771
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714
1772
1772
msgid "From last sent message"
1773
1773
msgstr "છેલ્લે મોકલેલ સંદેશમાંથી"
1774
1774
 
1775
1775
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
1776
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696 ../pidgin/gtkprefs.c:2732
 
1776
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749
1777
1777
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1778
1778
msgid "Never"
1779
1779
msgstr "ક્યારેય નહી"
1822
1822
msgid "Change status to"
1823
1823
msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો"
1824
1824
 
1825
 
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2784
 
1825
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801
1826
1826
msgid "Conversations"
1827
1827
msgstr "વાર્તાલાપો"
1828
1828
 
1829
1829
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1830
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2208 ../pidgin/gtkprefs.c:2785
 
1830
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802
1831
1831
msgid "Logging"
1832
1832
msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
1833
1833
 
1924
1924
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1925
1925
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1926
1926
#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957
1927
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2334
1928
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2432 ../pidgin/gtkprefs.c:2629
 
1927
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351
 
1928
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646
1929
1929
msgid "(default)"
1930
1930
msgstr "(મૂળભૂત)"
1931
1931
 
1941
1941
msgid "Profiles"
1942
1942
msgstr "રૂપરેખાઓ"
1943
1943
 
1944
 
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2496
 
1944
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513
1945
1945
msgid "Automatic"
1946
1946
msgstr "આપમેળે"
1947
1947
 
1949
1949
msgid "Console Beep"
1950
1950
msgstr "કન્સોલ બીપ"
1951
1951
 
1952
 
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2500
 
1952
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
1953
1953
msgid "Command"
1954
1954
msgstr "આદેશ"
1955
1955
 
1975
1975
"(ફાઇલનામ માટે %s)"
1976
1976
 
1977
1977
#. Sound options
1978
 
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2486
 
1978
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503
1979
1979
msgid "Sound Options"
1980
1980
msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો"
1981
1981
 
1984
1984
msgstr "અવાજો જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે"
1985
1985
 
1986
1986
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
1987
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2531
 
1987
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548
1988
1988
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1989
1989
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1990
1990
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1991
1991
msgid "Always"
1992
1992
msgstr "હંમેશા"
1993
1993
 
1994
 
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2529
 
1994
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
1995
1995
msgid "Only when available"
1996
1996
msgstr "ફક્ત જ્યારે ઉપલ્બધ હોય"
1997
1997
 
1998
 
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2530
 
1998
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547
1999
1999
msgid "Only when not available"
2000
2000
msgstr "ફક્ત જ્યારે ઉપલ્બધ ના હોય"
2001
2001
 
2004
2004
msgstr "વોલ્યુમ(0-100):"
2005
2005
 
2006
2006
#. Sound events
2007
 
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2558
 
2007
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575
2008
2008
msgid "Sound Events"
2009
2009
msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
2010
2010
 
2011
2011
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
2012
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
 
2012
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
2013
2013
msgid "Event"
2014
2014
msgstr "ઘટના"
2015
2015
 
2085
2085
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2086
2086
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2087
2087
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
2089
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
2090
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4811
2091
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
2092
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2093
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
2094
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
2095
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4852
2096
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4859
 
2088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
 
2089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789
 
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
 
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
 
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
 
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
 
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
 
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838
 
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845
 
2097
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857
 
2098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
2097
2099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
2098
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4878
2099
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4885
2100
2100
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2101
2101
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2102
2102
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2162
2162
msgid "Certificates"
2163
2163
msgstr "પ્રમાણપત્રો"
2164
2164
 
2165
 
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2789
 
2165
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806
2166
2166
msgid "Sounds"
2167
2167
msgstr "ધ્વનિઓ"
2168
2168
 
2352
2352
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
2353
2353
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2354
2354
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2355
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4717
 
2355
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4703
2356
2356
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2357
2357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162
2358
2358
#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264
2495
2495
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
2496
2496
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2497
2497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2498
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
 
2498
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
2499
2499
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204
2500
2500
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
2501
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
 
2501
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
2502
2502
msgid "Unknown"
2503
2503
msgstr "અજ્ઞાત"
2504
2504
 
3224
3224
msgstr ""
3225
3225
"કોડૅકને છોડેલ નથી. fs-codecs.conf માં તમારું કોડૅક પસંદગીઓ એ ઘણી સખત છે."
3226
3226
 
3227
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:887
 
3227
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
3228
3228
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3229
3229
msgstr "પાછી ન મેળવી શકાય તેવી Farsight2 ભૂલ ઉદ્ભવી."
3230
3230
 
3231
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1115
 
3231
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1108
3232
3232
msgid "Error with your microphone"
3233
3233
msgstr "તમારાં માઇક્રોફોન સાથે ભૂલ"
3234
3234
 
3235
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
 
3235
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1111
3236
3236
msgid "Error with your webcam"
3237
3237
msgstr "તમારાં વેબકેમ સાથે ભૂલ"
3238
3238
 
3239
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1125
 
3239
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
3240
3240
msgid "Conference error"
3241
3241
msgstr "કૉન્ફરન્સ ભૂલ"
3242
3242
 
3243
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1512
 
3243
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1505
3244
3244
#, c-format
3245
3245
msgid "Error creating session: %s"
3246
3246
msgstr "સત્રને બનાવતી વખતે ભૂલ: %s"
3332
3332
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483
3333
3333
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3334
3334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3335
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4968
3336
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5025
3337
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
3338
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5365 ../libpurple/request.h:1498
 
3335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
 
3336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
 
3337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
 
3338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351 ../libpurple/request.h:1498
3339
3339
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3340
3340
msgid "_Cancel"
3341
3341
msgstr "નકારો (_C)"
3342
3342
 
3343
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
 
3343
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
3344
3344
msgid "Ask"
3345
3345
msgstr "પૂછો"
3346
3346
 
3347
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
 
3347
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
3348
3348
msgid "Auto Accept"
3349
3349
msgstr "સ્વયં સ્વીકારો"
3350
3350
 
3351
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
 
3351
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
3352
3352
msgid "Auto Reject"
3353
3353
msgstr "આપોઆપ રદ કરો"
3354
3354
 
3357
3357
msgstr "ફાઇલ પરિવહનને સ્વયં સ્વીકારો..."
3358
3358
 
3359
3359
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3360
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:266
 
3360
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
3361
3361
msgid ""
3362
3362
"Path to save the files in\n"
3363
3363
"(Please provide the full path)"
3365
3365
"ફાઇલોને સંગ્રહ કરવા માટે પાથ\n"
3366
3366
"(મહેરબાની કરીને પૂર્ણ પાથ પૂરુ પાડો)"
3367
3367
 
3368
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:271
 
3368
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
3369
3369
msgid ""
3370
3370
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
3371
3371
"*not* on your buddy list:"
3372
3372
msgstr ""
3373
3373
 
3374
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
 
3374
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
3375
3375
msgid ""
3376
3376
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3377
3377
"(only when there's no conversation with the sender)"
3379
3379
"પોપઅપ સાથે સૂચિત કરો જ્યારે સ્વયંસ્વીકારેલ ફાઇલ પરિવહન સમાપ્ત થાય છે\n"
3380
3380
"(ફક્ત જ્યારે ત્યાં મોકલનાર સાથે વાર્તાલાપ થતો નથી)"
3381
3381
 
3382
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:285
 
3382
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
3383
3383
msgid "Create a new directory for each user"
3384
3384
msgstr "દરેક વપરાશકર્તા માટે નવી ડિરેક્ટરી ને બનાવો"
3385
3385
 
3386
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
 
3386
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
3387
3387
msgid "Escape the filenames"
3388
3388
msgstr ""
3389
3389
 
3390
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
3391
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2538
 
3390
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
 
3391
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
3392
3392
msgid "Notes"
3393
3393
msgstr "નોંધ"
3394
3394
 
4378
4378
msgstr "જન્મનું વર્ષ"
4379
4379
 
4380
4380
#. gender
4381
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2437
 
4381
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4382
4382
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242
4383
4383
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4384
4384
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4525
4525
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4526
4526
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4527
4527
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4528
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4877
 
4528
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
4529
4529
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
4530
4530
msgid "Do Not Disturb"
4531
4531
msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં"
4544
4544
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4545
4545
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4546
4546
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4547
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2728
 
4547
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4548
4548
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4549
4549
msgid "Away"
4550
4550
msgstr "દૂર"
4725
4725
msgstr "GG સર્વર"
4726
4726
 
4727
4727
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
4728
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5773
 
4728
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
4729
4729
msgid "Don't use encryption"
4730
4730
msgstr ""
4731
4731
 
4732
4732
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2806
4733
4733
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4734
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
 
4734
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
4735
4735
msgid "Use encryption if available"
4736
4736
msgstr ""
4737
4737
 
4738
4738
#. TODO
4739
4739
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2810
4740
4740
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4741
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
 
4741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
4742
4742
msgid "Require encryption"
4743
4743
msgstr ""
4744
4744
 
4745
4745
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2813
4746
4746
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4747
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
 
4747
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5783
4748
4748
msgid "Connection security"
4749
4749
msgstr ""
4750
4750
 
4949
4949
 
4950
4950
#. set up account ID as user:server
4951
4951
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
4952
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3046
4953
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
 
4952
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
 
4953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
4954
4954
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784
4955
4955
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265
4956
4956
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
4961
4961
msgstr "સર્વર"
4962
4962
 
4963
4963
#. port to connect to
4964
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1052 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3051
4965
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
 
4964
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1052 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
 
4965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
4966
4966
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793
4967
4967
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
4968
4968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
5749
5749
 
5750
5750
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5751
5751
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5752
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
 
5752
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
5753
5753
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5754
5754
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
5755
5755
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5765
5765
#. birthday (required)
5766
5766
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5767
5767
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5768
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
 
5768
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
5769
5769
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
5770
5770
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5771
5771
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181
5776
5776
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5777
5777
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5778
5778
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889
5779
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
 
5779
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
5780
5780
msgid "Description"
5781
5781
msgstr "વર્ણન"
5782
5782
 
6214
6214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6215
6215
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6216
6216
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6217
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:686
 
6217
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
6218
6218
msgid "Register"
6219
6219
msgstr "રજીસ્ટર"
6220
6220
 
6268
6268
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6269
6269
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6270
6270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6271
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4715
 
6271
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4701
6272
6272
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6273
6273
msgid "Not Authorized"
6274
6274
msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
6349
6349
 
6350
6350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6351
6351
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6352
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4896
 
6352
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882
6353
6353
msgid "Mood Name"
6354
6354
msgstr "મિજાજી નામ"
6355
6355
 
6356
6356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6357
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4897
 
6357
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
6358
6358
msgid "Mood Comment"
6359
6359
msgstr "મિજાજ ટિપ્પણી"
6360
6360
 
6428
6428
msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
6429
6429
 
6430
6430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
6431
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5516
 
6431
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502
6432
6432
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6433
6433
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6434
6434
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211
6438
6438
 
6439
6439
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6440
6440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
6441
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
 
6441
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
6442
6442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6443
6443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6444
6444
msgid "Change Password..."
7507
7507
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7508
7508
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7509
7509
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7510
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1046
7511
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1142
 
7510
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1067
 
7511
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1163
7512
7512
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
7513
7513
#, c-format
7514
7514
msgid "Unable to add \"%s\"."
7515
7515
msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
7516
7516
 
7517
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1047
7518
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1143
 
7517
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1068
 
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1164
7519
7519
msgid "Buddy Add error"
7520
7520
msgstr "મિત્રને ઉમેરવામાં ભૂલ"
7521
7521
 
7522
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1048
7523
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1144
 
7522
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1069
 
7523
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1165
7524
7524
msgid "The username specified does not exist."
7525
7525
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
7526
7526
 
8074
8074
"SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત "
8075
8075
"કરો."
8076
8076
 
8077
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
 
8077
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
8078
8078
#, c-format
8079
8079
msgid ""
8080
8080
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
8083
8083
"મિત્ર %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ કારણ કે વપરાશકર્તા અયોગ્ય છે.  વપરાશકર્તાઓનું "
8084
8084
"યોગ્ય ઇમેઇલ સરનામાંઓ હોવા જ જોઇએ."
8085
8085
 
8086
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
 
8086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
8087
8087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
8088
8088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
8089
8089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195
8090
8090
msgid "Unable to Add"
8091
8091
msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
8092
8092
 
8093
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2365 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2707
 
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
8094
8094
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
8095
8095
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
8096
8096
msgid "Error retrieving profile"
8097
8097
msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
8098
8098
 
8099
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
 
8099
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8100
8100
msgid "General"
8101
8101
msgstr "સામાન્ય"
8102
8102
 
8103
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2436
 
8103
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
8104
8104
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296
8105
8105
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8106
8106
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
8108
8108
msgid "Age"
8109
8109
msgstr "ઉંમર"
8110
8110
 
8111
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
 
8111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
8112
8112
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
8113
8113
msgid "Occupation"
8114
8114
msgstr "જવાબદારી"
8115
8115
 
8116
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
 
8116
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
8117
8117
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
8118
8118
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
8119
8119
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8122
8122
msgid "Location"
8123
8123
msgstr "સ્થળ"
8124
8124
 
8125
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
8126
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
 
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
 
8126
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
8127
8127
msgid "Hobbies and Interests"
8128
8128
msgstr "શોખો અને રસો"
8129
8129
 
8130
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570
8131
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
8132
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
 
8130
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
 
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
 
8132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
8133
8133
msgid "A Little About Me"
8134
8134
msgstr "મારા વિશે થોડું"
8135
8135
 
8136
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
 
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
8137
8137
msgid "Social"
8138
8138
msgstr "સામાજિક"
8139
8139
 
8140
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
 
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
8141
8141
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
8142
8142
msgid "Marital Status"
8143
8143
msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
8144
8144
 
8145
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
 
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
8146
8146
msgid "Interests"
8147
8147
msgstr "રસ હોવો"
8148
8148
 
8149
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
 
8149
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
8150
8150
msgid "Pets"
8151
8151
msgstr "પાલતુ"
8152
8152
 
8153
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
 
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
8154
8154
msgid "Hometown"
8155
8155
msgstr "હોમટાઉન"
8156
8156
 
8157
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
 
8157
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
8158
8158
msgid "Places Lived"
8159
8159
msgstr "સ્થાન જ્યાં રહે"
8160
8160
 
8161
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
 
8161
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
8162
8162
msgid "Fashion"
8163
8163
msgstr "ફૅશન"
8164
8164
 
8165
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
 
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
8166
8166
msgid "Humor"
8167
8167
msgstr "વિનોદી"
8168
8168
 
8169
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
 
8169
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
8170
8170
msgid "Music"
8171
8171
msgstr "સંગીત"
8172
8172
 
8173
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658
8174
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
 
8173
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
 
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
8175
8175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
8176
8176
msgid "Favorite Quote"
8177
8177
msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
8178
8178
 
8179
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
 
8179
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8180
8180
msgid "Contact Info"
8181
8181
msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
8182
8182
 
8183
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
 
8183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8184
8184
msgid "Personal"
8185
8185
msgstr "મિત્રગત"
8186
8186
 
8187
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
 
8187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
8188
8188
msgid "Significant Other"
8189
8189
msgstr "મહત્વનાં બીજા"
8190
8190
 
8191
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
 
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
8192
8192
msgid "Home Phone"
8193
8193
msgstr "ઘરનો ફોન"
8194
8194
 
8195
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
 
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
8196
8196
msgid "Home Phone 2"
8197
8197
msgstr "ઘરનો ફોન 2"
8198
8198
 
8199
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
 
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
8200
8200
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8201
8201
msgid "Home Address"
8202
8202
msgstr "ઘરનું સરનામું"
8203
8203
 
8204
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
 
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
8205
8205
msgid "Personal Mobile"
8206
8206
msgstr "મિત્રગત મોબાઇલ"
8207
8207
 
8208
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
 
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
8209
8209
msgid "Home Fax"
8210
8210
msgstr "ઘરનો ફેક્ષ"
8211
8211
 
8212
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
 
8212
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
8213
8213
msgid "Personal Email"
8214
8214
msgstr "મિત્રગત ઇમેલ"
8215
8215
 
8216
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
 
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
8217
8217
msgid "Personal IM"
8218
8218
msgstr "મિત્રગત IM"
8219
8219
 
8220
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
 
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
8221
8221
msgid "Anniversary"
8222
8222
msgstr "ઍનિવર્સરિ"
8223
8223
 
8224
8224
#. Business
8225
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
 
8225
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8226
8226
msgid "Work"
8227
8227
msgstr "કાર્ય"
8228
8228
 
8229
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
 
8229
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8230
8230
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8231
8231
msgid "Company"
8232
8232
msgstr "કંપની"
8233
8233
 
8234
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
 
8234
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
8235
8235
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8236
8236
msgid "Department"
8237
8237
msgstr "વિભાગ"
8238
8238
 
8239
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
 
8239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8240
8240
msgid "Profession"
8241
8241
msgstr "વ્યવસાય"
8242
8242
 
8243
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
 
8243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
8244
8244
msgid "Work Phone"
8245
8245
msgstr "કામનો ફોન"
8246
8246
 
8247
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
 
8247
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
8248
8248
msgid "Work Phone 2"
8249
8249
msgstr "કામનો ફોન 2"
8250
8250
 
8251
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
 
8251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
8252
8252
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8253
8253
msgid "Work Address"
8254
8254
msgstr "કાર્યનું સરનામું"
8255
8255
 
8256
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
 
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
8257
8257
msgid "Work Mobile"
8258
8258
msgstr "કાર્ય મોબાઇલ"
8259
8259
 
8260
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
 
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
8261
8261
msgid "Work Pager"
8262
8262
msgstr "કાર્ય પેજર"
8263
8263
 
8264
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
 
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
8265
8265
msgid "Work Fax"
8266
8266
msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
8267
8267
 
8268
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
 
8268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
8269
8269
msgid "Work Email"
8270
8270
msgstr "કાર્ય ઇમેલ"
8271
8271
 
8272
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
 
8272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
8273
8273
msgid "Work IM"
8274
8274
msgstr "કાર્ય IM"
8275
8275
 
8276
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
 
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
8277
8277
msgid "Start Date"
8278
8278
msgstr "શરૂઆત તારીખ"
8279
8279
 
8280
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2613
8281
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
 
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
 
8281
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
8282
8282
msgid "Favorite Things"
8283
8283
msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
8284
8284
 
8285
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672
 
8285
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
8286
8286
msgid "Last Updated"
8287
8287
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
8288
8288
 
8289
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
 
8289
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
8290
8290
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
8291
8291
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8292
8292
msgid "Homepage"
8293
8293
msgstr "ઘરપાનું"
8294
8294
 
8295
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
 
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
8296
8296
msgid "The user has not created a public profile."
8297
8297
msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8298
8298
 
8299
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
 
8299
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
8300
8300
msgid ""
8301
8301
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8302
8302
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8306
8306
"તો અર્થ એ થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં "
8307
8307
"છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8308
8308
 
8309
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2714
 
8309
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
8310
8310
msgid ""
8311
8311
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8312
8312
"does not exist."
8314
8314
"વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે "
8315
8315
"અસ્તિત્વમાં નહિં હોય."
8316
8316
 
8317
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2722
 
8317
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
8318
8318
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8319
8319
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8320
8320
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
8331
8331
#. *< name
8332
8332
#. *< version
8333
8333
#. *< summary
8334
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
 
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
8335
8335
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8336
8336
msgstr "Windows જીવંત મેસેન્જર પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
8337
8337
 
8338
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
 
8338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
8339
8339
msgid "Use HTTP Method"
8340
8340
msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
8341
8341
 
8342
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
 
8342
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
8343
8343
msgid "HTTP Method Server"
8344
8344
msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
8345
8345
 
8346
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
 
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
8347
8347
msgid "Show custom smileys"
8348
8348
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
8349
8349
 
8350
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
 
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
8351
8351
msgid "Allow direct connections"
8352
8352
msgstr ""
8353
8353
 
8354
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
 
8354
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
8355
8355
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8356
8356
msgstr ""
8357
8357
 
8358
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
 
8358
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
8359
8359
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8360
8360
msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
8361
8361
 
8362
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
 
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
8363
8363
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8364
8364
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:જોડાવાનું અસમર્થ"
8365
8365
 
8366
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
 
8366
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
8367
8367
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8368
8368
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:અયોગ્ય જવાબ"
8369
8369
 
8370
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:819
 
8370
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
8371
8371
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8372
8372
msgstr "નીચેનાં વપરાશકર્તાઓ તમારી સરનામાં ચોપડી માંથી ગુમ થયેલ છે"
8373
8373
 
8374
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
8375
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
 
8374
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
 
8375
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
8376
8376
#, c-format
8377
8377
msgid "Unknown error (%d): %s"
8378
8378
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d): %s"
8379
8379
 
8380
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
8381
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:855
 
8380
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
 
8381
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
8382
8382
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
8383
8383
msgid "Unable to add user"
8384
8384
msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
8385
8385
 
8386
8386
#. Unknown error!
8387
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
8388
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
 
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
 
8388
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8389
8389
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
8390
8390
#, c-format
8391
8391
msgid "Unknown error (%d)"
8392
8392
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d)"
8393
8393
 
8394
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
8395
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
 
8394
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
 
8395
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
8396
8396
msgid "Unable to remove user"
8397
8397
msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અસમર્થ્થ"
8398
8398
 
8399
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1200
 
8399
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1205
8400
8400
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8401
8401
msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
8402
8402
 
8403
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1202
 
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1207
8404
8404
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
8405
8405
msgstr ""
8406
8406
 
8407
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2204
 
8407
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2229
8408
8408
#, c-format
8409
8409
msgid ""
8410
8410
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8451
8451
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8452
8452
msgstr "સંદેશા ને મોકલાયેલ ન હતુ કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
8453
8453
 
 
8454
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671
 
8455
#, c-format
 
8456
msgid ""
 
8457
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 
8458
"%s to UTF-8 failed.)"
 
8459
msgstr ""
 
8460
 
 
8461
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686
 
8462
#, c-format
 
8463
msgid ""
 
8464
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 
8465
"was not valid UTF-8.)"
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690
 
8469
#, c-format
 
8470
msgid ""
 
8471
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 
8472
"it was not valid UTF-8.)"
 
8473
msgstr ""
 
8474
 
8454
8475
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8455
8476
msgid "Writing error"
8456
8477
msgstr "લખવામાં ક્ષતિ"
8748
8769
msgstr ""
8749
8770
 
8750
8771
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:482
8751
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5364
 
8772
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
8752
8773
msgid "_Search"
8753
8774
msgstr "શોધો (_S)"
8754
8775
 
9983
10004
#. 
9984
10005
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
9985
10006
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
9986
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4967
9987
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 ../libpurple/request.h:1498
 
10007
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
 
10008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 ../libpurple/request.h:1498
9988
10009
msgid "_OK"
9989
10010
msgstr "બરાબર (_O)"
9990
10011
 
10343
10364
msgstr "ફાઇલ %s એ %s છે. કે જે %s નાં મહત્તમ માપ કરતા વધારે છે."
10344
10365
 
10345
10366
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10346
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4802
 
10367
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
10347
10368
msgid "Free For Chat"
10348
10369
msgstr "સંવાદથી મુક્ત"
10349
10370
 
10350
10371
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10351
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4884
 
10372
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870
10352
10373
msgid "Not Available"
10353
10374
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
10354
10375
 
10355
10376
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10356
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870
 
10377
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4856
10357
10378
msgid "Occupied"
10358
10379
msgstr "ફાળવેલ"
10359
10380
 
10368
10389
msgstr "અદૃશ્ય"
10369
10390
 
10370
10391
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10371
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
 
10392
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
10372
10393
msgid "Evil"
10373
10394
msgstr "હાનિ"
10374
10395
 
10375
10396
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10376
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
 
10397
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
10377
10398
msgid "Depression"
10378
10399
msgstr "ઉદાસી"
10379
10400
 
10380
10401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10381
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4826
 
10402
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
10382
10403
msgid "At home"
10383
10404
msgstr "ઘરે"
10384
10405
 
10385
10406
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10386
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
 
10407
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820
10387
10408
msgid "At work"
10388
10409
msgstr "કામ પર"
10389
10410
 
10592
10613
msgstr "શું તમે આ મિત્રને તમારી મિત્ર યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?"
10593
10614
 
10594
10615
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10595
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:692
 
10616
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
10596
10617
msgid "_Add"
10597
10618
msgstr "ઉમેરો (_A)"
10598
10619
 
10925
10946
msgstr ""
10926
10947
"તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી."
10927
10948
 
10928
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
 
10949
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782
10929
10950
msgid "iTunes Music Store Link"
10930
10951
msgstr "iTunes સંગીત સ્ટોર લીંક"
10931
10952
 
10932
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
 
10953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829
10933
10954
msgid "Lunch"
10934
10955
msgstr "બપોરનું ભોજન"
10935
10956
 
10936
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4964
 
10957
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950
10937
10958
#, c-format
10938
10959
msgid "Buddy Comment for %s"
10939
10960
msgstr "%s માટે મિત્ર ટિપ્પણી"
10940
10961
 
10941
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4965
 
10962
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
10942
10963
msgid "Buddy Comment:"
10943
10964
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી:"
10944
10965
 
10945
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
 
10966
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
10946
10967
#, c-format
10947
10968
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10948
10969
msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે."
10949
10970
 
10950
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
 
10971
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
10951
10972
msgid ""
10952
10973
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
10953
10974
"Do you wish to continue?"
10955
10976
"આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે સુરક્ષા જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં "
10956
10977
"લેવાશે.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
10957
10978
 
10958
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
10959
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
 
10979
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
 
10980
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
10960
10981
msgid "C_onnect"
10961
10982
msgstr "જોડાવો (_o)"
10962
10983
 
10963
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062
 
10984
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048
10964
10985
msgid "You closed the connection."
10965
10986
msgstr "તમે જોડાણને બંધ કરેલ છે."
10966
10987
 
10967
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5122
 
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
10968
10989
msgid "Get AIM Info"
10969
10990
msgstr "AIM જાણકારીને મેળવો"
10970
10991
 
10971
10992
#. We only do this if the user is in our buddy list
10972
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
 
10993
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117
10973
10994
msgid "Edit Buddy Comment"
10974
10995
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
10975
10996
 
10976
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
 
10997
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
10977
10998
msgid "Get X-Status Msg"
10978
10999
msgstr "X-સ્થિતિ સંદેશને મેળવો"
10979
11000
 
10980
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 
11001
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143
10981
11002
msgid "End Direct IM Session"
10982
11003
msgstr "સીધું IM અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું"
10983
11004
 
10984
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163
 
11005
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
10985
11006
msgid "Direct IM"
10986
11007
msgstr "સીધું IM"
10987
11008
 
10988
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
 
11009
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167
10989
11010
msgid "Re-request Authorization"
10990
11011
msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
10991
11012
 
10992
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240
 
11013
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
10993
11014
msgid "Require authorization"
10994
11015
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
10995
11016
 
10996
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 
11017
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
10997
11018
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10998
11019
msgstr "વેબ પરિચિત (આને સક્રિય કરવાનું તમને SPAM ને મેળવવાનું કારણ થશે!)"
10999
11020
 
11000
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
 
11021
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
11001
11022
msgid "ICQ Privacy Options"
11002
11023
msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
11003
11024
 
11004
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
 
11025
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291
11005
11026
msgid "Change Address To:"
11006
11027
msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
11007
11028
 
11008
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5338
 
11029
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
11009
11030
msgid "you are not waiting for authorization"
11010
11031
msgstr ""
11011
11032
 
11012
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341
 
11033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
11013
11034
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11014
11035
msgstr "તમે નીચેની મિત્રઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
11015
11036
 
11016
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
 
11037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
11017
11038
msgid ""
11018
11039
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11019
11040
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11021
11042
"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને "
11022
11043
"\"સત્તાધિકરણની પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને"
11023
11044
 
11024
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
 
11045
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
11025
11046
msgid "Find Buddy by Email"
11026
11047
msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા મિત્ર શોધો"
11027
11048
 
11028
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
 
11049
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
11029
11050
msgid "Search for a buddy by email address"
11030
11051
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા મિત્ર માટે શોધ"
11031
11052
 
11032
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
 
11053
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
11033
11054
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
11034
11055
msgstr "તમે જે મિત્ર માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
11035
11056
 
11036
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
 
11057
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
11037
11058
msgid "Set User Info (web)..."
11038
11059
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને સુયોજિત કરો (વેબ)..."
11039
11060
 
11040
11061
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
11041
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
 
11062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
11042
11063
msgid "Change Password (web)"
11043
11064
msgstr "પાસવર્ડને બદલો (વેબ)"
11044
11065
 
11045
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
 
11066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
11046
11067
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
11047
11068
msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (વેબ)"
11048
11069
 
11049
11070
#. ICQ actions
11050
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
 
11071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
11051
11072
msgid "Set Privacy Options..."
11052
11073
msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..."
11053
11074
 
11054
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
 
11075
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
11055
11076
msgid "Show Visible List"
11056
11077
msgstr ""
11057
11078
 
11058
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
11059
11080
msgid "Show Invisible List"
11060
11081
msgstr ""
11061
11082
 
11062
11083
#. AIM actions
11063
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5564
 
11084
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550
11064
11085
msgid "Confirm Account"
11065
11086
msgstr "ખાતાની ખાતરી"
11066
11087
 
11067
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
 
11088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
11068
11089
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11069
11090
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને દર્શાવો"
11070
11091
 
11071
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
 
11092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
11072
11093
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11073
11094
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને બદલો..."
11074
11095
 
11075
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
 
11096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565
11076
11097
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11077
11098
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે મિત્રઓ બતાવો"
11078
11099
 
11079
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5585
 
11100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571
11080
11101
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11081
11102
msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
11082
11103
 
11083
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
 
11104
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
11084
11105
msgid "Use clientLogin"
11085
11106
msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
11086
11107
 
11087
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5805
 
11108
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
11088
11109
msgid ""
11089
11110
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11090
11111
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11094
11115
" અને સીધુ IM (ધીમું,\n"
11095
11116
"પરંતુ તમારા IP સરનામાંને બતાવાતુ નથી)"
11096
11117
 
11097
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810
 
11118
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
11098
11119
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
11099
11120
msgstr "ઘણાબધા સમાંતર ચાલતા પ્રવેશોને પરવાનગી આપો"
11100
11121
 
11101
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
 
11122
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724
11102
11123
#, c-format
11103
11124
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11104
11125
msgstr ""
11105
11126
"%s ને અમારી સાથે %s આગળ જોડાવા માટે પૂછી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે."
11106
11127
 
11107
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
 
11128
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809
11108
11129
#, c-format
11109
11130
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11110
11131
msgstr "%s સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ:%hu."
11111
11132
 
11112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
 
11133
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883
11113
11134
msgid "Attempting to connect via proxy server."
11114
11135
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર મારફતે જોડાવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
11115
11136
 
11116
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
 
11137
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
11117
11138
#, c-format
11118
11139
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11119
11140
msgstr "%s એ હમણાં જ %s સાથે સીધું જ જોડાવા માટે પૂછેલ છે"
11120
11141
 
11121
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
 
11142
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
11122
11143
msgid ""
11123
11144
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11124
11145
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
12968
12989
msgstr "તમારો વર્તમાન સ્વભાવ"
12969
12990
 
12970
12991
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
12971
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2394
 
12992
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411
12972
12993
#, c-format
12973
12994
msgid "Normal"
12974
12995
msgstr "સામાન્ય"
13359
13380
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ"
13360
13381
 
13361
13382
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
13362
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2786
 
13383
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
13363
13384
msgid "Network"
13364
13385
msgstr "નેટવર્ક"
13365
13386
 
13682
13703
msgid "Use proxy"
13683
13704
msgstr "પ્રોક્સી વાપરો"
13684
13705
 
13685
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2787
 
13706
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804
13686
13707
msgid "Proxy"
13687
13708
msgstr "પ્રોક્સી"
13688
13709
 
14695
14716
msgstr " (%s)"
14696
14717
 
14697
14718
#. 10053
14698
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
 
14719
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
14699
14720
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
14700
14721
msgstr "તમારાં કમ્પ્યૂટર પર બીજા સોફ્ટવેર પ્રમાણે રોકેલ જોડાણ."
14701
14722
 
14702
14723
#. 10054
14703
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
 
14724
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
14704
14725
msgid "Remote host closed connection."
14705
14726
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન એ જોડાણને બંધ કરેલ છે."
14706
14727
 
14707
14728
#. 10060
14708
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
 
14729
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
14709
14730
msgid "Connection timed out."
14710
14731
msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ."
14711
14732
 
14712
14733
#. 10061
14713
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
 
14734
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
14714
14735
msgid "Connection refused."
14715
14736
msgstr "જોડાણ બંધ થઈ ગયું."
14716
14737
 
14717
14738
#. 10048
14718
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
 
14739
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
14719
14740
msgid "Address already in use."
14720
14741
msgstr "સરનામું પહેલેથી વપરાશમાં છે."
14721
14742
 
14799
14820
msgid "No Proxy"
14800
14821
msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
14801
14822
 
14802
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2096
 
14823
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113
14803
14824
msgid "SOCKS 4"
14804
14825
msgstr "SOCKS 4"
14805
14826
 
14806
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2097
 
14827
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114
14807
14828
msgid "SOCKS 5"
14808
14829
msgstr "SOCKS 5"
14809
14830
 
14810
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2098
 
14831
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115
14811
14832
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
14812
14833
msgstr ""
14813
14834
 
14814
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2099
 
14835
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116
14815
14836
msgid "HTTP"
14816
14837
msgstr "HTTP"
14817
14838
 
14818
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2100
 
14839
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117
14819
14840
msgid "Use Environmental Settings"
14820
14841
msgstr "પર્યાવરણીય સુયોજનો વાપરો"
14821
14842
 
14837
14858
msgid "Proxy _type:"
14838
14859
msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_t):"
14839
14860
 
14840
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2116
 
14861
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133
14841
14862
msgid "_Host:"
14842
14863
msgstr "યજમાન (_H):"
14843
14864
 
14845
14866
msgid "_Port:"
14846
14867
msgstr "પોર્ટ (_P):"
14847
14868
 
14848
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2168
 
14869
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185
14849
14870
msgid "Pa_ssword:"
14850
14871
msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
14851
14872
 
16145
16166
msgid "Separate IM and Chat windows"
16146
16167
msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
16147
16168
 
16148
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 ../pidgin/gtkprefs.c:2000
 
16169
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 ../pidgin/gtkprefs.c:2009
16149
16170
msgid "New window"
16150
16171
msgstr "નવી વિન્ડો"
16151
16172
 
16624
16645
msgid "Urdu"
16625
16646
msgstr "ઉર્દૂ"
16626
16647
 
16627
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 
16648
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
16628
16649
msgid "Vietnamese"
16629
16650
msgstr "વિયેટનામીઝ"
16630
16651
 
16631
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16632
 
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
16633
 
msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
16634
 
 
16635
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
16636
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
 
16652
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
 
16653
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
16637
16654
msgid "Simplified Chinese"
16638
16655
msgstr "સરળ ચીની"
16639
16656
 
16643
16660
msgstr "હોન્ગ કોંગ ચાઇનીઝ"
16644
16661
 
16645
16662
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
16646
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
 
16663
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325
16647
16664
msgid "Traditional Chinese"
16648
16665
msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
16649
16666
 
16656
16673
msgid "Lithuanian"
16657
16674
msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
16658
16675
 
16659
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:495
 
16676
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
 
16677
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 
16678
msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
 
16679
 
 
16680
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:496
16660
16681
#, c-format
16661
16682
msgid ""
16662
16683
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
16673
16694
"%s એ તેનાં ફાળકો દ્દારા કોપીરાઇટ થયેલ છે, જેની યાદી પણ %s સાથે વહેંચાયેલ છે. "
16674
16695
" ત્યાં %s માટે વૉરંટિ નથી.<BR><BR>"
16675
16696
 
16676
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505
 
16697
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506
16677
16698
#, c-format
16678
16699
msgid ""
16679
16700
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
16686
16707
"પ્રશ્ર્નો</A><BR>\tIRC Channel: irc.freenode.net પર #pidgin<BR>\tXMPP MUC: "
16687
16708
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16688
16709
 
16689
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
 
16710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513
16690
16711
#, c-format
16691
16712
msgid ""
16692
16713
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
16707
16728
"ભાષા એ <b>અંગ્રેજી</b> છે.  તમારુ બીજી ભાષામાં પોસ્ટ કરવા માટે સ્વાગત છે , "
16708
16729
"પરંતુ જવાબો ઓછા ઉપયોગી હોઇ શકે છે.<br/>"
16709
16730
 
16710
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
 
16731
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523
16711
16732
#, c-format
16712
16733
msgid "About %s"
16713
16734
msgstr "%s વિશે"
16714
16735
 
16715
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
 
16736
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:545
16716
16737
msgid "Build Information"
16717
16738
msgstr "બિલ્ડ જાણકારી"
16718
16739
 
16719
16740
#. End of not to be translated section
16720
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
 
16741
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:714
16721
16742
#, c-format
16722
16743
msgid "%s Build Information"
16723
16744
msgstr "%s બિલ્ડ જાણકારી"
16724
16745
 
16725
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
 
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735
16726
16747
msgid "Current Developers"
16727
16748
msgstr "હાલનાં વિકાસકર્તાઓ"
16728
16749
 
16729
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
 
16750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741
16730
16751
msgid "Crazy Patch Writers"
16731
16752
msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
16732
16753
 
16733
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
 
16754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
16734
16755
msgid "Retired Developers"
16735
16756
msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
16736
16757
 
16737
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
 
16758
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753
16738
16759
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
16739
16760
msgstr "નિવૃત્ત થયેલ આતુર પેચ લેખકો"
16740
16761
 
16741
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
 
16762
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756
16742
16763
#, c-format
16743
16764
msgid "%s Developer Information"
16744
16765
msgstr "%s ડેવલપર જાણકારી"
16745
16766
 
16746
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
 
16767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
16747
16768
msgid "Current Translators"
16748
16769
msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
16749
16770
 
16750
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
 
16771
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783
16751
16772
msgid "Past Translators"
16752
16773
msgstr "જૂના અનુવાદકો"
16753
16774
 
16754
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
 
16775
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786
16755
16776
#, c-format
16756
16777
msgid "%s Translator Information"
16757
16778
msgstr "%s અનુવાદક જાણકારી"
16758
16779
 
16759
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
 
16780
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:797
16760
16781
#, c-format
16761
16782
msgid "%s Plugin Information"
16762
16783
msgstr ""
16763
16784
 
16764
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
 
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:806
16765
16786
msgid "Plugin Information"
16766
16787
msgstr ""
16767
16788
 
16768
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
16769
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
 
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001
 
16790
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
16770
16791
msgid "_Name"
16771
16792
msgstr "નામ (_N)"
16772
16793
 
16773
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
16774
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
 
16794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 ../pidgin/gtkdialogs.c:1006
 
16795
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
16775
16796
msgid "_Account"
16776
16797
msgstr "ખાતું (_A)"
16777
16798
 
16778
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
 
16799
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
16779
16800
msgid "Get User Info"
16780
16801
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
16781
16802
 
16782
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
 
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
16783
16804
msgid ""
16784
16805
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
16785
16806
"to view."
16787
16808
"મહેરબાની કરીને મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજા નામને દાખલ કરો કે તમને જેની "
16788
16809
"જાણકારી જોવા માંગતા હોય."
16789
16810
 
16790
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
 
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
16791
16812
msgid "View User Log"
16792
16813
msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો"
16793
16814
 
16794
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
 
16815
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
16795
16816
msgid "Alias Contact"
16796
16817
msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
16797
16818
 
16798
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
 
16819
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129
16799
16820
msgid "Enter an alias for this contact."
16800
16821
msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16801
16822
 
16802
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
 
16823
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
16803
16824
#, c-format
16804
16825
msgid "Enter an alias for %s."
16805
16826
msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16806
16827
 
16807
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
 
16828
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
16808
16829
msgid "Alias Buddy"
16809
16830
msgstr "ઉપનામ મિત્ર"
16810
16831
 
16811
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
 
16832
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
16812
16833
msgid "Alias Chat"
16813
16834
msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
16814
16835
 
16815
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
 
16836
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175
16816
16837
msgid "Enter an alias for this chat."
16817
16838
msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16818
16839
 
16819
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
 
16840
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
16820
16841
#, c-format
16821
16842
msgid ""
16822
16843
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
16831
16852
"તમે %s અને %d અન્ય મિત્રઓ તમારી મિત્ર યાદીમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું "
16832
16853
"તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
16833
16854
 
16834
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1221
 
16855
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
16835
16856
msgid "Remove Contact"
16836
16857
msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
16837
16858
 
16838
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
 
16859
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
16839
16860
msgid "_Remove Contact"
16840
16861
msgstr "સંપર્ક દૂર કરો (_R)"
16841
16862
 
16842
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255
 
16863
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1256
16843
16864
#, c-format
16844
16865
msgid ""
16845
16866
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
16848
16869
"%s કહેવાતા જૂથમાં %s કહેવાતા જૂથને ભેગુ કરવા માટે તમે છો. શું તમે ચાલુ રાખવા "
16849
16870
"માંગો છો?"
16850
16871
 
16851
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262
 
16872
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263
16852
16873
msgid "Merge Groups"
16853
16874
msgstr "જૂથને ભેગુ કરો"
16854
16875
 
16855
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265
 
16876
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
16856
16877
msgid "_Merge Groups"
16857
16878
msgstr "જૂથને ભેગુ કરો (_M)"
16858
16879
 
16859
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
 
16880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1316
16860
16881
#, c-format
16861
16882
msgid ""
16862
16883
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
16865
16886
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  "
16866
16887
"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
16867
16888
 
16868
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1318
 
16889
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1319
16869
16890
msgid "Remove Group"
16870
16891
msgstr "જૂથ દૂર કરો"
16871
16892
 
16872
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1321
 
16893
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322
16873
16894
msgid "_Remove Group"
16874
16895
msgstr "જૂથને દૂર કરો (_R)"
16875
16896
 
16876
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1354
 
16897
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355
16877
16898
#, c-format
16878
16899
msgid ""
16879
16900
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
16881
16902
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો "
16882
16903
"છો?"
16883
16904
 
16884
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1357
 
16905
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1358
16885
16906
msgid "Remove Buddy"
16886
16907
msgstr "મિત્ર દૂર કરો"
16887
16908
 
16888
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1360
 
16909
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
16889
16910
msgid "_Remove Buddy"
16890
16911
msgstr "મિત્ર દૂર કરો (_R)"
16891
16912
 
16892
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
 
16913
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382
16893
16914
#, c-format
16894
16915
msgid ""
16895
16916
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
16898
16919
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી સંવાદ %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા "
16899
16920
"માંગો છો?"
16900
16921
 
16901
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
 
16922
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1385
16902
16923
msgid "Remove Chat"
16903
16924
msgstr "સંવાદ દૂર કરો"
16904
16925
 
16905
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
 
16926
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
16906
16927
msgid "_Remove Chat"
16907
16928
msgstr "વાતચીત દૂર કરો (_R)"
16908
16929
 
17689
17710
msgstr "કોની પર ઝટકો લાગ્યો"
17690
17711
 
17691
17712
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
17692
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
 
17713
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
17693
17714
msgid "_Account:"
17694
17715
msgstr "ખાતું (_A):"
17695
17716
 
17765
17786
msgid "Br_owse..."
17766
17787
msgstr "વિચરણ કરો (_o)..."
17767
17788
 
17768
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2637
 
17789
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2654
17769
17790
msgid "Pre_view"
17770
17791
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
17771
17792
 
17917
17938
msgid "_Hide new IM conversations:"
17918
17939
msgstr "નવા IM વાર્તાલાપો ને છુપાડો (_H):"
17919
17940
 
17920
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2733
 
17941
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750
17921
17942
msgid "When away"
17922
17943
msgstr "જ્યારે દૂર જાવ"
17923
17944
 
18184
18205
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
18185
18206
msgstr "GNOME પસંદગીઓમાં બ્રાઉઝર પસંદગીઓ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
18186
18207
 
18187
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
 
18208
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
18188
18209
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
18189
18210
msgstr "<b>બ્રાઉઝર રૂપરેખાંકન કાર્યક્રમ મળ્યો ન હતો.</b>"
18190
18211
 
18191
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
 
18212
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
18192
18213
msgid "Configure _Browser"
18193
18214
msgstr "બ્રાઉઝરને રૂપરેખાંકિત કરો (_B)"
18194
18215
 
18195
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
 
18216
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997
18196
18217
msgid "_Browser:"
18197
18218
msgstr "બ્રાઉઝર (_B):"
18198
18219
 
18199
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
 
18220
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
18200
18221
msgid "_Open link in:"
18201
18222
msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):"
18202
18223
 
18203
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
 
18224
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
18204
18225
msgid "Browser default"
18205
18226
msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત"
18206
18227
 
18207
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1999
 
18228
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
18208
18229
msgid "Existing window"
18209
18230
msgstr "હાલની વિન્ડો"
18210
18231
 
18211
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2001
 
18232
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010
18212
18233
msgid "New tab"
18213
18234
msgstr "નવી ટેબ"
18214
18235
 
18215
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2018
 
18236
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
18216
18237
#, c-format
18217
18238
msgid ""
18218
18239
"_Manual:\n"
18221
18242
"માર્ગદર્શિકા (_M):\n"
18222
18243
"(%s એ URL માટે)"
18223
18244
 
18224
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
 
18245
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059
18225
18246
msgid "Proxy Server"
18226
18247
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
18227
18248
 
18228
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2057
 
18249
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
18229
18250
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
18230
18251
msgstr "પ્રોક્સી પસંદગીઓ એ GNOME પસંદગીઓમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
18231
18252
 
18232
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
 
18253
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
18233
18254
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
18234
18255
msgstr "<b>પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન પ્રક્રિયા મળી ન હતી.</b>"
18235
18256
 
18236
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2074
 
18257
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
18237
18258
msgid "Configure _Proxy"
18238
18259
msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો (_P)"
18239
18260
 
18240
18261
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
18241
18262
#. * account-specific proxy settings
18242
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
 
18263
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106
18243
18264
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
18244
18265
msgstr "SOCKS4 પ્રોક્સીઓ સાથે રિમોટ DNS ને વાપરો (_D)"
18245
18266
 
18246
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2093
 
18267
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110
18247
18268
msgid "Proxy t_ype:"
18248
18269
msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_y):"
18249
18270
 
18250
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
 
18271
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112
18251
18272
msgid "No proxy"
18252
18273
msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
18253
18274
 
18254
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
 
18275
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151
18255
18276
msgid "P_ort:"
18256
18277
msgstr "પોર્ટ (_o):"
18257
18278
 
18258
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2150
 
18279
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167
18259
18280
msgid "User_name:"
18260
18281
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
18261
18282
 
18262
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
 
18283
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228
18263
18284
msgid "Log _format:"
18264
18285
msgstr "લૉગ માળખું (_f):"
18265
18286
 
18266
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2216
 
18287
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233
18267
18288
msgid "Log all _instant messages"
18268
18289
msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લૉગ કરો (_i)"
18269
18290
 
18270
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2218
 
18291
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235
18271
18292
msgid "Log all c_hats"
18272
18293
msgstr "બધા સંવાદો લૉગ કરો (_h)"
18273
18294
 
18274
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2220
 
18295
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
18275
18296
msgid "Log all _status changes to system log"
18276
18297
msgstr "બધા સ્થિતિ બદલાવો સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો"
18277
18298
 
18278
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
 
18299
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394
18279
18300
msgid "Sound Selection"
18280
18301
msgstr "ધ્વનિ પસંદગી"
18281
18302
 
18282
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2388
 
18303
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405
18283
18304
#, c-format
18284
18305
msgid "Quietest"
18285
18306
msgstr "સૌથી શાંત"
18286
18307
 
18287
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2390
 
18308
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407
18288
18309
#, c-format
18289
18310
msgid "Quieter"
18290
18311
msgstr "શાંત"
18291
18312
 
18292
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2392
 
18313
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409
18293
18314
#, c-format
18294
18315
msgid "Quiet"
18295
18316
msgstr "શાંત"
18296
18317
 
18297
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2396
 
18318
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413
18298
18319
#, c-format
18299
18320
msgid "Loud"
18300
18321
msgstr "મોટો અવાજ"
18301
18322
 
18302
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2398
 
18323
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415
18303
18324
#, c-format
18304
18325
msgid "Louder"
18305
18326
msgstr "ખૂબ મોટો અવાજ"
18306
18327
 
18307
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2400
 
18328
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
18308
18329
#, c-format
18309
18330
msgid "Loudest"
18310
18331
msgstr "અતિશય મોટો અવાજ"
18311
18332
 
18312
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2492
 
18333
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
18313
18334
msgid "_Method:"
18314
18335
msgstr "પદ્ધતિ (_M):"
18315
18336
 
18316
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2494
 
18337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
18317
18338
msgid "Console beep"
18318
18339
msgstr "કન્સોલ બીપ"
18319
18340
 
18320
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2501
 
18341
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518
18321
18342
msgid "No sounds"
18322
18343
msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ"
18323
18344
 
18324
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2514
 
18345
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531
18325
18346
#, c-format
18326
18347
msgid ""
18327
18348
"Sound c_ommand:\n"
18330
18351
"ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
18331
18352
"(%s ફાઈલનામ માટે)"
18332
18353
 
18333
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2522
 
18354
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
18334
18355
msgid "M_ute sounds"
18335
18356
msgstr "અવાજો બંધ કરો (_u)"
18336
18357
 
18337
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2525
 
18358
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542
18338
18359
msgid "Sounds when conversation has _focus"
18339
18360
msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
18340
18361
 
18341
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2527
 
18362
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
18342
18363
msgid "_Enable sounds:"
18343
18364
msgstr "અવાજો સક્રિય કરો (_E):"
18344
18365
 
18345
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
 
18366
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561
18346
18367
msgid "V_olume:"
18347
18368
msgstr "અવાજ (_o):"
18348
18369
 
18349
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2605
 
18370
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622
18350
18371
msgid "Play"
18351
18372
msgstr "વગાડો"
18352
18373
 
18353
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2633
 
18374
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
18354
18375
msgid "_Browse..."
18355
18376
msgstr "વિચરણ કરો (_B)..."
18356
18377
 
18357
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2641
 
18378
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658
18358
18379
msgid "_Reset"
18359
18380
msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
18360
18381
 
18361
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2694
 
18382
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711
18362
18383
msgid "_Report idle time:"
18363
18384
msgstr "નિષ્ક્રિય સમયનો અહેવાલ કરો (_R):"
18364
18385
 
18365
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2699
 
18386
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716
18366
18387
msgid "Based on keyboard or mouse use"
18367
18388
msgstr "કિબોર્ડ અથવા માઉસ વપરાશ પર આધારિત"
18368
18389
 
18369
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2706
 
18390
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723
18370
18391
msgid "_Minutes before becoming idle:"
18371
18392
msgstr "નિષ્ક્રિય બને તે પહેલાંની મિનિટો (_M):"
18372
18393
 
18373
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2712
 
18394
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729
18374
18395
msgid "Change to this status when _idle:"
18375
18396
msgstr "આ પરિસ્થિતિને બદલો જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય (_i):"
18376
18397
 
18377
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
 
18398
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747
18378
18399
msgid "_Auto-reply:"
18379
18400
msgstr "આપોઆપ-પ્રત્યુત્તર (_A):"
18380
18401
 
18381
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2734
 
18402
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
18382
18403
msgid "When both away and idle"
18383
18404
msgstr "જ્યારે દૂર જાવ અને નિષ્ક્રિય થાવ"
18384
18405
 
18385
18406
#. Signon status stuff
18386
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2740
 
18407
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
18387
18408
msgid "Status at Startup"
18388
18409
msgstr "શરૂઆત પર સ્થિતિ"
18389
18410
 
18390
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2742
 
18411
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
18391
18412
msgid "Use status from last _exit at startup"
18392
18413
msgstr "શરૂઆતથી છેલ્લે બહાર નીકળેલ સ્થિતિને વાપરો (_e)"
18393
18414
 
18394
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
 
18415
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768
18395
18416
msgid "Status to a_pply at startup:"
18396
18417
msgstr "શરૂઆતથી લાગુ કરવા માટેની સ્થિતિ (_p)"
18397
18418
 
18398
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
 
18419
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792
18399
18420
msgid "Interface"
18400
18421
msgstr "ઈન્ટરફેસ"
18401
18422
 
18402
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2781
 
18423
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798
18403
18424
msgid "Browser"
18404
18425
msgstr "બ્રાઉઝર"
18405
18426
 
18406
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2790
 
18427
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
18407
18428
msgid "Status / Idle"
18408
18429
msgstr "પરિસ્થિતિ / નિષ્ક્રિય"
18409
18430
 
18410
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2791
 
18431
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
18411
18432
msgid "Themes"
18412
18433
msgstr "થીમ"
18413
18434
 
19058
19079
msgid "Add to Buddy List"
19059
19080
msgstr "મિત્ર યાદીમાં ઉમેરો"
19060
19081
 
19061
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
 
19082
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
19062
19083
msgid "Gateway"
19063
19084
msgstr "ગેટવે"
19064
19085
 
19065
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
 
19086
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
19066
19087
msgid "Directory"
19067
19088
msgstr "ડિરેક્ટરી"
19068
19089
 
19069
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
 
19090
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
19070
19091
msgid "PubSub Collection"
19071
19092
msgstr "PubSub સંગ્રહ"
19072
19093
 
19073
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
 
19094
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
19074
19095
msgid "PubSub Leaf"
19075
19096
msgstr "PubSub Leaf"
19076
19097
 
19077
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
 
19098
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
19078
19099
msgid "Other"
19079
19100
msgstr "બીજા"
19080
19101
 
19081
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
 
19102
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
19082
19103
msgid ""
19083
19104
"\n"
19084
19105
"<b>Description:</b> "
19087
19108
"<b>વર્ણન:</b> "
19088
19109
 
19089
19110
#. Create the window.
19090
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
 
19111
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
19091
19112
msgid "Service Discovery"
19092
19113
msgstr "સેવા ડિસ્કવરી"
19093
19114
 
19094
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:676
 
19115
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
19095
19116
msgid "_Browse"
19096
19117
msgstr "વિચરણ કરો (_B)"
19097
19118