220
220
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
221
221
#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583
222
222
#: ../pidgin/gtkblist.c:7334 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322 ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 ../pidgin/gtkdialogs.c:1178
226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1323 ../pidgin/gtkdialogs.c:1362
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1389 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
229
229
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
230
230
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
231
231
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
443
443
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
444
444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
445
445
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
446
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
447
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
446
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
447
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
448
448
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
449
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
449
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
450
450
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
451
451
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
455
455
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
456
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
456
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
457
457
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
458
458
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
459
459
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
460
460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
461
461
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
462
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
463
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
462
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
463
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
464
464
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
2085
2085
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2086
2086
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2087
2087
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
2089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4811
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4852
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4859
2088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
2089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845
2097
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857
2098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
2097
2099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
2098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4878
2099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4885
2100
2100
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2101
2101
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2102
2102
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
3332
3332
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483
3333
3333
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3334
3334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4968
3336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5025
3337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
3338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5365 ../libpurple/request.h:1498
3335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
3336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
3337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
3338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351 ../libpurple/request.h:1498
3339
3339
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3340
3340
msgid "_Cancel"
3341
3341
msgstr "નકારો (_C)"
3343
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
3343
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
3347
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
3347
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
3348
3348
msgid "Auto Accept"
3349
3349
msgstr "સ્વયં સ્વીકારો"
3351
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
3351
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
3352
3352
msgid "Auto Reject"
3353
3353
msgstr "આપોઆપ રદ કરો"
7507
7507
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7508
7508
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7509
7509
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7510
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1046
7511
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1142
7510
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1067
7511
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1163
7512
7512
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
7514
7514
msgid "Unable to add \"%s\"."
7515
7515
msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
7517
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1047
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1143
7517
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1068
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1164
7519
7519
msgid "Buddy Add error"
7520
7520
msgstr "મિત્રને ઉમેરવામાં ભૂલ"
7522
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1048
7523
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1144
7522
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1069
7523
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1165
7524
7524
msgid "The username specified does not exist."
7525
7525
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
8083
8083
"મિત્ર %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ કારણ કે વપરાશકર્તા અયોગ્ય છે. વપરાશકર્તાઓનું "
8084
8084
"યોગ્ય ઇમેઇલ સરનામાંઓ હોવા જ જોઇએ."
8086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
8086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
8087
8087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
8088
8088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
8089
8089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195
8090
8090
msgid "Unable to Add"
8091
8091
msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2365 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2707
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
8094
8094
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
8095
8095
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
8096
8096
msgid "Error retrieving profile"
8097
8097
msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
8099
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8099
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8100
8100
msgid "General"
8101
8101
msgstr "સામાન્ય"
8103
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2436
8103
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
8104
8104
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296
8105
8105
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8106
8106
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
8122
8122
msgid "Location"
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
8126
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
8126
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
8127
8127
msgid "Hobbies and Interests"
8128
8128
msgstr "શોખો અને રસો"
8130
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
8132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
8130
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
8132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
8133
8133
msgid "A Little About Me"
8134
8134
msgstr "મારા વિશે થોડું"
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
8138
8138
msgstr "સામાજિક"
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
8141
8141
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
8142
8142
msgid "Marital Status"
8143
8143
msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
8146
8146
msgid "Interests"
8147
8147
msgstr "રસ હોવો"
8149
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
8149
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
8154
8154
msgid "Hometown"
8155
8155
msgstr "હોમટાઉન"
8157
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8157
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
8158
8158
msgid "Places Lived"
8159
8159
msgstr "સ્થાન જ્યાં રહે"
8161
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8161
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
8162
8162
msgid "Fashion"
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
8167
8167
msgstr "વિનોદી"
8169
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
8169
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
8173
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
8173
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
8175
8175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
8176
8176
msgid "Favorite Quote"
8177
8177
msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
8179
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
8179
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8180
8180
msgid "Contact Info"
8181
8181
msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
8183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
8183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8184
8184
msgid "Personal"
8185
8185
msgstr "મિત્રગત"
8187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
8187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
8188
8188
msgid "Significant Other"
8189
8189
msgstr "મહત્વનાં બીજા"
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
8192
8192
msgid "Home Phone"
8193
8193
msgstr "ઘરનો ફોન"
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
8196
8196
msgid "Home Phone 2"
8197
8197
msgstr "ઘરનો ફોન 2"
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
8200
8200
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8201
8201
msgid "Home Address"
8202
8202
msgstr "ઘરનું સરનામું"
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
8205
8205
msgid "Personal Mobile"
8206
8206
msgstr "મિત્રગત મોબાઇલ"
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
8209
8209
msgid "Home Fax"
8210
8210
msgstr "ઘરનો ફેક્ષ"
8212
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
8212
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
8213
8213
msgid "Personal Email"
8214
8214
msgstr "મિત્રગત ઇમેલ"
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
8217
8217
msgid "Personal IM"
8218
8218
msgstr "મિત્રગત IM"
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
8221
8221
msgid "Anniversary"
8222
8222
msgstr "ઍનિવર્સરિ"
8225
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
8225
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8229
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
8229
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8230
8230
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8231
8231
msgid "Company"
8234
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
8234
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
8235
8235
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8236
8236
msgid "Department"
8239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
8239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8240
8240
msgid "Profession"
8241
8241
msgstr "વ્યવસાય"
8243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
8243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
8244
8244
msgid "Work Phone"
8245
8245
msgstr "કામનો ફોન"
8247
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
8247
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
8248
8248
msgid "Work Phone 2"
8249
8249
msgstr "કામનો ફોન 2"
8251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
8251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
8252
8252
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8253
8253
msgid "Work Address"
8254
8254
msgstr "કાર્યનું સરનામું"
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
8257
8257
msgid "Work Mobile"
8258
8258
msgstr "કાર્ય મોબાઇલ"
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
8261
8261
msgid "Work Pager"
8262
8262
msgstr "કાર્ય પેજર"
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
8265
8265
msgid "Work Fax"
8266
8266
msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
8268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
8268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
8269
8269
msgid "Work Email"
8270
8270
msgstr "કાર્ય ઇમેલ"
8272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
8272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
8273
8273
msgid "Work IM"
8274
8274
msgstr "કાર્ય IM"
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
8277
8277
msgid "Start Date"
8278
8278
msgstr "શરૂઆત તારીખ"
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2613
8281
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
8281
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
8282
8282
msgid "Favorite Things"
8283
8283
msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
8285
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672
8285
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
8286
8286
msgid "Last Updated"
8287
8287
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
8289
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
8289
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
8290
8290
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
8291
8291
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8292
8292
msgid "Homepage"
8293
8293
msgstr "ઘરપાનું"
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
8296
8296
msgid "The user has not created a public profile."
8297
8297
msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8299
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
8299
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
8301
8301
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8302
8302
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
8335
8335
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8336
8336
msgstr "Windows જીવંત મેસેન્જર પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
8338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
8338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
8339
8339
msgid "Use HTTP Method"
8340
8340
msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
8342
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
8342
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
8343
8343
msgid "HTTP Method Server"
8344
8344
msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
8347
8347
msgid "Show custom smileys"
8348
8348
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
8351
8351
msgid "Allow direct connections"
8354
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
8354
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
8355
8355
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8358
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
8358
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
8359
8359
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8360
8360
msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
8363
8363
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8364
8364
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:જોડાવાનું અસમર્થ"
8366
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
8366
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
8367
8367
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8368
8368
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:અયોગ્ય જવાબ"
8370
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:819
8370
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
8371
8371
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8372
8372
msgstr "નીચેનાં વપરાશકર્તાઓ તમારી સરનામાં ચોપડી માંથી ગુમ થયેલ છે"
8374
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
8375
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
8374
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
8375
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
8377
8377
msgid "Unknown error (%d): %s"
8378
8378
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d): %s"
8380
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
8381
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:855
8380
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
8381
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
8382
8382
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
8383
8383
msgid "Unable to add user"
8384
8384
msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
8386
8386
#. Unknown error!
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
8388
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
8388
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8389
8389
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
8391
8391
msgid "Unknown error (%d)"
8392
8392
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d)"
8394
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
8395
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
8394
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
8395
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
8396
8396
msgid "Unable to remove user"
8397
8397
msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અસમર્થ્થ"
8399
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1200
8399
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1205
8400
8400
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8401
8401
msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1202
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1207
8404
8404
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
8407
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2204
8407
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2229
8410
8410
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
10926
10947
"તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી."
10928
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
10949
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782
10929
10950
msgid "iTunes Music Store Link"
10930
10951
msgstr "iTunes સંગીત સ્ટોર લીંક"
10932
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
10953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829
10933
10954
msgid "Lunch"
10934
10955
msgstr "બપોરનું ભોજન"
10936
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4964
10957
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950
10938
10959
msgid "Buddy Comment for %s"
10939
10960
msgstr "%s માટે મિત્ર ટિપ્પણી"
10941
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4965
10962
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
10942
10963
msgid "Buddy Comment:"
10943
10964
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી:"
10945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
10966
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
10947
10968
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10948
10969
msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે."
10950
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
10971
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
10952
10973
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10953
10974
"Do you wish to continue?"
10955
10976
"આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે સુરક્ષા જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં "
10956
10977
"લેવાશે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
10958
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
10959
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
10979
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
10980
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
10960
10981
msgid "C_onnect"
10961
10982
msgstr "જોડાવો (_o)"
10963
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062
10984
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048
10964
10985
msgid "You closed the connection."
10965
10986
msgstr "તમે જોડાણને બંધ કરેલ છે."
10967
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5122
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
10968
10989
msgid "Get AIM Info"
10969
10990
msgstr "AIM જાણકારીને મેળવો"
10971
10992
#. We only do this if the user is in our buddy list
10972
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
10993
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117
10973
10994
msgid "Edit Buddy Comment"
10974
10995
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
10976
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
10997
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
10977
10998
msgid "Get X-Status Msg"
10978
10999
msgstr "X-સ્થિતિ સંદેશને મેળવો"
10980
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
11001
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143
10981
11002
msgid "End Direct IM Session"
10982
11003
msgstr "સીધું IM અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું"
10984
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163
11005
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
10985
11006
msgid "Direct IM"
10986
11007
msgstr "સીધું IM"
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
11009
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167
10989
11010
msgid "Re-request Authorization"
10990
11011
msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
10992
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240
11013
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
10993
11014
msgid "Require authorization"
10994
11015
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
10996
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
11017
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
10997
11018
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10998
11019
msgstr "વેબ પરિચિત (આને સક્રિય કરવાનું તમને SPAM ને મેળવવાનું કારણ થશે!)"
11000
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
11021
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
11001
11022
msgid "ICQ Privacy Options"
11002
11023
msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
11004
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
11025
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291
11005
11026
msgid "Change Address To:"
11006
11027
msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
11008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5338
11029
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
11009
11030
msgid "you are not waiting for authorization"
11012
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341
11033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
11013
11034
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11014
11035
msgstr "તમે નીચેની મિત્રઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
11016
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
11037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
11018
11039
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11019
11040
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11021
11042
"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને "
11022
11043
"\"સત્તાધિકરણની પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને"
11024
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
11045
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
11025
11046
msgid "Find Buddy by Email"
11026
11047
msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા મિત્ર શોધો"
11028
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
11049
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
11029
11050
msgid "Search for a buddy by email address"
11030
11051
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા મિત્ર માટે શોધ"
11032
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
11053
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
11033
11054
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
11034
11055
msgstr "તમે જે મિત્ર માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
11036
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
11057
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
11037
11058
msgid "Set User Info (web)..."
11038
11059
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને સુયોજિત કરો (વેબ)..."
11040
11061
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
11041
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
11062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
11042
11063
msgid "Change Password (web)"
11043
11064
msgstr "પાસવર્ડને બદલો (વેબ)"
11045
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
11066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
11046
11067
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
11047
11068
msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (વેબ)"
11049
11070
#. ICQ actions
11050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
11071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
11051
11072
msgid "Set Privacy Options..."
11052
11073
msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..."
11054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
11075
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
11055
11076
msgid "Show Visible List"
11058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
11059
11080
msgid "Show Invisible List"
11062
11083
#. AIM actions
11063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5564
11084
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550
11064
11085
msgid "Confirm Account"
11065
11086
msgstr "ખાતાની ખાતરી"
11067
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
11088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
11068
11089
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11069
11090
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને દર્શાવો"
11071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
11092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
11072
11093
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11073
11094
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને બદલો..."
11075
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
11096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565
11076
11097
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11077
11098
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે મિત્રઓ બતાવો"
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5585
11100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571
11080
11101
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11081
11102
msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
11083
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
11104
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
11084
11105
msgid "Use clientLogin"
11085
11106
msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
11087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5805
11108
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
11089
11110
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11090
11111
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11094
11115
" અને સીધુ IM (ધીમું,\n"
11095
11116
"પરંતુ તમારા IP સરનામાંને બતાવાતુ નથી)"
11097
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810
11118
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
11098
11119
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
11099
11120
msgstr "ઘણાબધા સમાંતર ચાલતા પ્રવેશોને પરવાનગી આપો"
11101
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
11122
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724
11103
11124
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11105
11126
"%s ને અમારી સાથે %s આગળ જોડાવા માટે પૂછી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે."
11107
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
11128
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809
11109
11130
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11110
11131
msgstr "%s સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ:%hu."
11112
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
11133
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883
11113
11134
msgid "Attempting to connect via proxy server."
11114
11135
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર મારફતે જોડાવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
11116
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
11137
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
11118
11139
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11119
11140
msgstr "%s એ હમણાં જ %s સાથે સીધું જ જોડાવા માટે પૂછેલ છે"
11121
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
11142
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
11123
11144
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11124
11145
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
14695
14716
msgstr " (%s)"
14698
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
14719
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
14699
14720
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
14700
14721
msgstr "તમારાં કમ્પ્યૂટર પર બીજા સોફ્ટવેર પ્રમાણે રોકેલ જોડાણ."
14703
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
14724
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
14704
14725
msgid "Remote host closed connection."
14705
14726
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન એ જોડાણને બંધ કરેલ છે."
14708
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
14729
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
14709
14730
msgid "Connection timed out."
14710
14731
msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ."
14713
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
14734
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
14714
14735
msgid "Connection refused."
14715
14736
msgstr "જોડાણ બંધ થઈ ગયું."
14718
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
14739
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
14719
14740
msgid "Address already in use."
14720
14741
msgstr "સરનામું પહેલેથી વપરાશમાં છે."
16707
16728
"ભાષા એ <b>અંગ્રેજી</b> છે. તમારુ બીજી ભાષામાં પોસ્ટ કરવા માટે સ્વાગત છે , "
16708
16729
"પરંતુ જવાબો ઓછા ઉપયોગી હોઇ શકે છે.<br/>"
16710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
16731
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523
16712
16733
msgid "About %s"
16713
16734
msgstr "%s વિશે"
16715
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
16736
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:545
16716
16737
msgid "Build Information"
16717
16738
msgstr "બિલ્ડ જાણકારી"
16719
16740
#. End of not to be translated section
16720
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
16741
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:714
16722
16743
msgid "%s Build Information"
16723
16744
msgstr "%s બિલ્ડ જાણકારી"
16725
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735
16726
16747
msgid "Current Developers"
16727
16748
msgstr "હાલનાં વિકાસકર્તાઓ"
16729
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
16750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741
16730
16751
msgid "Crazy Patch Writers"
16731
16752
msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
16733
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
16754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
16734
16755
msgid "Retired Developers"
16735
16756
msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
16737
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
16758
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753
16738
16759
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
16739
16760
msgstr "નિવૃત્ત થયેલ આતુર પેચ લેખકો"
16741
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
16762
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756
16743
16764
msgid "%s Developer Information"
16744
16765
msgstr "%s ડેવલપર જાણકારી"
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
16767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
16747
16768
msgid "Current Translators"
16748
16769
msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
16750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
16771
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783
16751
16772
msgid "Past Translators"
16752
16773
msgstr "જૂના અનુવાદકો"
16754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
16775
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786
16756
16777
msgid "%s Translator Information"
16757
16778
msgstr "%s અનુવાદક જાણકારી"
16759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
16780
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:797
16761
16782
msgid "%s Plugin Information"
16764
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:806
16765
16786
msgid "Plugin Information"
16768
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
16769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001
16790
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
16770
16791
msgid "_Name"
16771
16792
msgstr "નામ (_N)"
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
16774
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
16794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 ../pidgin/gtkdialogs.c:1006
16795
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
16775
16796
msgid "_Account"
16776
16797
msgstr "ખાતું (_A)"
16778
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
16799
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
16779
16800
msgid "Get User Info"
16780
16801
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
16782
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
16784
16805
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
16787
16808
"મહેરબાની કરીને મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજા નામને દાખલ કરો કે તમને જેની "
16788
16809
"જાણકારી જોવા માંગતા હોય."
16790
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
16791
16812
msgid "View User Log"
16792
16813
msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો"
16794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
16815
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
16795
16816
msgid "Alias Contact"
16796
16817
msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
16798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
16819
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129
16799
16820
msgid "Enter an alias for this contact."
16800
16821
msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
16823
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
16804
16825
msgid "Enter an alias for %s."
16805
16826
msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16807
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
16828
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
16808
16829
msgid "Alias Buddy"
16809
16830
msgstr "ઉપનામ મિત્ર"
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
16832
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
16812
16833
msgid "Alias Chat"
16813
16834
msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
16815
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
16836
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175
16816
16837
msgid "Enter an alias for this chat."
16817
16838
msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
16819
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
16840
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
16822
16843
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
18184
18205
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
18185
18206
msgstr "GNOME પસંદગીઓમાં બ્રાઉઝર પસંદગીઓ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
18187
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
18208
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
18188
18209
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
18189
18210
msgstr "<b>બ્રાઉઝર રૂપરેખાંકન કાર્યક્રમ મળ્યો ન હતો.</b>"
18191
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
18212
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
18192
18213
msgid "Configure _Browser"
18193
18214
msgstr "બ્રાઉઝરને રૂપરેખાંકિત કરો (_B)"
18195
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
18216
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997
18196
18217
msgid "_Browser:"
18197
18218
msgstr "બ્રાઉઝર (_B):"
18199
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
18220
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
18200
18221
msgid "_Open link in:"
18201
18222
msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):"
18203
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
18224
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
18204
18225
msgid "Browser default"
18205
18226
msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત"
18207
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1999
18228
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
18208
18229
msgid "Existing window"
18209
18230
msgstr "હાલની વિન્ડો"
18211
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2001
18232
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010
18212
18233
msgid "New tab"
18213
18234
msgstr "નવી ટેબ"
18215
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2018
18236
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
18221
18242
"માર્ગદર્શિકા (_M):\n"
18222
18243
"(%s એ URL માટે)"
18224
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
18245
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059
18225
18246
msgid "Proxy Server"
18226
18247
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
18228
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2057
18249
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
18229
18250
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
18230
18251
msgstr "પ્રોક્સી પસંદગીઓ એ GNOME પસંદગીઓમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
18232
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
18253
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
18233
18254
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
18234
18255
msgstr "<b>પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન પ્રક્રિયા મળી ન હતી.</b>"
18236
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2074
18257
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
18237
18258
msgid "Configure _Proxy"
18238
18259
msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો (_P)"
18240
18261
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
18241
18262
#. * account-specific proxy settings
18242
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
18263
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106
18243
18264
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
18244
18265
msgstr "SOCKS4 પ્રોક્સીઓ સાથે રિમોટ DNS ને વાપરો (_D)"
18246
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2093
18267
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110
18247
18268
msgid "Proxy t_ype:"
18248
18269
msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_y):"
18250
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
18271
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112
18251
18272
msgid "No proxy"
18252
18273
msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
18254
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
18275
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151
18255
18276
msgid "P_ort:"
18256
18277
msgstr "પોર્ટ (_o):"
18258
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2150
18279
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167
18259
18280
msgid "User_name:"
18260
18281
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
18262
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
18283
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228
18263
18284
msgid "Log _format:"
18264
18285
msgstr "લૉગ માળખું (_f):"
18266
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2216
18287
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233
18267
18288
msgid "Log all _instant messages"
18268
18289
msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લૉગ કરો (_i)"
18270
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2218
18291
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235
18271
18292
msgid "Log all c_hats"
18272
18293
msgstr "બધા સંવાદો લૉગ કરો (_h)"
18274
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2220
18295
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
18275
18296
msgid "Log all _status changes to system log"
18276
18297
msgstr "બધા સ્થિતિ બદલાવો સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો"
18278
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
18299
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394
18279
18300
msgid "Sound Selection"
18280
18301
msgstr "ધ્વનિ પસંદગી"
18282
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2388
18303
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405
18284
18305
msgid "Quietest"
18285
18306
msgstr "સૌથી શાંત"
18287
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2390
18308
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407
18289
18310
msgid "Quieter"
18290
18311
msgstr "શાંત"
18292
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2392
18313
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409
18294
18315
msgid "Quiet"
18295
18316
msgstr "શાંત"
18297
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2396
18318
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413
18300
18321
msgstr "મોટો અવાજ"
18302
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2398
18323
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415
18304
18325
msgid "Louder"
18305
18326
msgstr "ખૂબ મોટો અવાજ"
18307
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2400
18328
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
18309
18330
msgid "Loudest"
18310
18331
msgstr "અતિશય મોટો અવાજ"
18312
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2492
18333
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
18313
18334
msgid "_Method:"
18314
18335
msgstr "પદ્ધતિ (_M):"
18316
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2494
18337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
18317
18338
msgid "Console beep"
18318
18339
msgstr "કન્સોલ બીપ"
18320
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2501
18341
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518
18321
18342
msgid "No sounds"
18322
18343
msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ"
18324
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2514
18345
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531
18327
18348
"Sound c_ommand:\n"
18330
18351
"ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
18331
18352
"(%s ફાઈલનામ માટે)"
18333
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2522
18354
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
18334
18355
msgid "M_ute sounds"
18335
18356
msgstr "અવાજો બંધ કરો (_u)"
18337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2525
18358
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542
18338
18359
msgid "Sounds when conversation has _focus"
18339
18360
msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
18341
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2527
18362
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
18342
18363
msgid "_Enable sounds:"
18343
18364
msgstr "અવાજો સક્રિય કરો (_E):"
18345
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
18366
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561
18346
18367
msgid "V_olume:"
18347
18368
msgstr "અવાજ (_o):"
18349
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2605
18370
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622
18351
18372
msgstr "વગાડો"
18353
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2633
18374
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
18354
18375
msgid "_Browse..."
18355
18376
msgstr "વિચરણ કરો (_B)..."
18357
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2641
18378
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658
18358
18379
msgid "_Reset"
18359
18380
msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
18361
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2694
18382
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711
18362
18383
msgid "_Report idle time:"
18363
18384
msgstr "નિષ્ક્રિય સમયનો અહેવાલ કરો (_R):"
18365
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2699
18386
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716
18366
18387
msgid "Based on keyboard or mouse use"
18367
18388
msgstr "કિબોર્ડ અથવા માઉસ વપરાશ પર આધારિત"
18369
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2706
18390
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723
18370
18391
msgid "_Minutes before becoming idle:"
18371
18392
msgstr "નિષ્ક્રિય બને તે પહેલાંની મિનિટો (_M):"
18373
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2712
18394
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729
18374
18395
msgid "Change to this status when _idle:"
18375
18396
msgstr "આ પરિસ્થિતિને બદલો જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય (_i):"
18377
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
18398
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747
18378
18399
msgid "_Auto-reply:"
18379
18400
msgstr "આપોઆપ-પ્રત્યુત્તર (_A):"
18381
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2734
18402
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
18382
18403
msgid "When both away and idle"
18383
18404
msgstr "જ્યારે દૂર જાવ અને નિષ્ક્રિય થાવ"
18385
18406
#. Signon status stuff
18386
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2740
18407
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
18387
18408
msgid "Status at Startup"
18388
18409
msgstr "શરૂઆત પર સ્થિતિ"
18390
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2742
18411
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
18391
18412
msgid "Use status from last _exit at startup"
18392
18413
msgstr "શરૂઆતથી છેલ્લે બહાર નીકળેલ સ્થિતિને વાપરો (_e)"
18394
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
18415
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768
18395
18416
msgid "Status to a_pply at startup:"
18396
18417
msgstr "શરૂઆતથી લાગુ કરવા માટેની સ્થિતિ (_p)"
18398
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
18419
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792
18399
18420
msgid "Interface"
18400
18421
msgstr "ઈન્ટરફેસ"
18402
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2781
18423
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798
18403
18424
msgid "Browser"
18404
18425
msgstr "બ્રાઉઝર"
18406
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2790
18427
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
18407
18428
msgid "Status / Idle"
18408
18429
msgstr "પરિસ્થિતિ / નિષ્ક્રિય"
18410
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2791
18431
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
18411
18432
msgid "Themes"