~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/solfege/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Tom Cato Amundsen
  • Date: 2011-04-10 11:04:33 UTC
  • mto: (1.1.13 upstream) (2.1.12 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 26.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110410110433-tzlbk1y99xzjixdu
Import upstream version 3.19.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: solfege 3.16.0\n"
 
9
"Project-Id-Version: solfege 3.18.5\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:22+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:25+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 22:46+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:36+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: solfege/abstract.py:102
 
20
#: solfege/abstract.py:101
21
21
msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?"
22
22
msgstr "Il file di lezione contiene del codice potenzialmente pericoloso poiché esegue un programma esterno. Eseguirlo comunque?"
23
23
 
24
 
#: solfege/abstract.py:359 solfege/configwindow.py:375
25
 
#: solfege/configwindow.py:376 solfege/mainwin.py:1061
 
24
#: solfege/abstract.py:358 solfege/configwindow.py:378
 
25
#: solfege/configwindow.py:379 solfege/mainwin.py:680
26
26
#: exercises/standard/learningtree.txt:264
27
27
msgid "Practise"
28
28
msgstr "Pratica"
29
29
 
30
 
#: solfege/abstract.py:360
 
30
#: solfege/abstract.py:359
31
31
msgid "Config"
32
32
msgstr "Configurazione"
33
33
 
34
 
#: solfege/abstract.py:362
 
34
#: solfege/abstract.py:361
35
35
msgid "_Cancel test"
36
36
msgstr "_Annulla test"
37
37
 
38
 
#: solfege/abstract.py:389 solfege/exercises/idbyname.py:330
 
38
#: solfege/abstract.py:388 solfege/exercises/idbyname.py:330
39
39
#: solfege/exercises/idproperty.py:284 solfege/exercises/nameinterval.py:138
40
40
#: solfege/exercises/singanswer.py:45 solfege/exercises/singchord.py:45
41
41
#: solfege/exercises/twelvetone.py:68
42
42
msgid "_New"
43
43
msgstr "_Nuovo"
44
44
 
45
 
#: solfege/abstract.py:390 solfege/exercises/harmonicinterval.py:341
 
45
#: solfege/abstract.py:389 solfege/exercises/harmonicinterval.py:341
46
46
#: solfege/exercises/melodicinterval.py:294
47
47
#: solfege/exercises/singinterval.py:96 solfege/exercises/singinterval.py:221
48
48
msgid "_New interval"
49
49
msgstr "_Nuovo intervallo"
50
50
 
51
 
#: solfege/abstract.py:391 solfege/lessonfile.py:1542
 
51
#: solfege/abstract.py:390 solfege/lessonfile.py:1685
52
52
#: solfege/exercises/chord.py:96
53
53
msgid "_New chord"
54
54
msgstr "_Nuovo accordo"
55
55
 
56
 
#: solfege/abstract.py:392
 
56
#: solfege/abstract.py:391
57
57
msgid "_New tone"
58
58
msgstr "_Nuovo tono"
59
59
 
60
 
#: solfege/abstract.py:393 solfege/exercises/chord.py:98
 
60
#: solfege/abstract.py:392 solfege/exercises/chord.py:98
61
61
#: solfege/exercises/singanswer.py:46
62
62
msgid "_Repeat"
63
63
msgstr "_Ripeti"
64
64
 
65
 
#: solfege/abstract.py:394 solfege/exercises/chord.py:101
 
65
#: solfege/abstract.py:393 solfege/exercises/chord.py:101
66
66
#: solfege/exercises/singanswer.py:49
67
67
msgid "Repeat _arpeggio"
68
68
msgstr "Ripeti arpe_ggio"
69
69
 
70
 
#: solfege/abstract.py:395
 
70
#: solfege/abstract.py:394
71
71
msgid "Repeat _slowly"
72
72
msgstr "Ripeti _lentamente"
73
73
 
74
 
#: solfege/abstract.py:396
 
74
#: solfege/abstract.py:395
75
75
msgid "Repeat _melodic"
76
76
msgstr "Ripeti _melodica"
77
77
 
78
 
#: solfege/abstract.py:397
 
78
#: solfege/abstract.py:396
79
79
msgid "Play _tonic"
80
80
msgstr "Esegui _tonica"
81
81
 
82
 
#: solfege/abstract.py:398
 
82
#: solfege/abstract.py:397
83
83
msgid "P_lay music"
84
84
msgstr "_Esegui musica"
85
85
 
86
 
#: solfege/abstract.py:399 solfege/exercises/singanswer.py:52
 
86
#: solfege/abstract.py:398 solfege/exercises/singanswer.py:52
87
87
#: solfege/exercises/singchord.py:47 solfege/exercises/singinterval.py:103
88
88
msgid "_Play answer"
89
89
msgstr "_Esegui risposta"
90
90
 
91
 
#: solfege/abstract.py:400
 
91
#: solfege/abstract.py:399
92
92
msgid "Guess _answer"
93
93
msgstr "Indovina ri_sposta"
94
94
 
95
 
#: solfege/abstract.py:401
 
95
#: solfege/abstract.py:400
96
96
msgid "_Display music"
97
97
msgstr "_Mostra musica"
98
98
 
99
 
#: solfege/abstract.py:407 solfege/exercises/dictation.py:69
 
99
#: solfege/abstract.py:406 solfege/exercises/dictation.py:69
100
100
msgid "_Show"
101
101
msgstr "_Mostra"
102
102
 
103
 
#: solfege/abstract.py:408 solfege/exercises/chord.py:103
 
103
#: solfege/abstract.py:407 solfege/exercises/chord.py:103
104
104
msgid "_Give up"
105
105
msgstr "_Arrenditi"
106
106
 
107
 
#: solfege/abstract.py:526
 
107
#: solfege/abstract.py:529
108
108
#, python-format
109
109
msgid ""
110
110
"Test completed!\n"
115
115
"Il punteggio è %(score).1f%%.\n"
116
116
"Il minimo richesto era %(requirement).1f%%."
117
117
 
118
 
#: solfege/abstract.py:528
 
118
#: solfege/abstract.py:531
119
119
#, python-format
120
120
msgid ""
121
121
"Test failed.\n"
126
126
"Il punteggio è %(score).1f%%.\n"
127
127
"Il minimo richesto era %(requirement).1f%%."
128
128
 
129
 
#: solfege/abstract.py:559
 
129
#: solfege/abstract.py:562
 
130
#, fuzzy
130
131
msgid "Statistics is disabled. Either because you selected a “Configure yourself” exercise, or because “Expert mode” is selected in the preferences window."
131
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Le statistiche non sono abilitate. Questo perché avete scelto un esercizio ... o perché avete scelto \"Modalità esperto\" nella finestra delle preferenze."
132
133
 
133
 
#: solfege/abstract.py:578 solfege/exercises/identifybpm.py:146
 
134
#: solfege/abstract.py:581 solfege/configwindow.py:405
 
135
#: solfege/configwindow.py:416 solfege/exercises/identifybpm.py:146
134
136
msgid "Statistics"
135
137
msgstr "Statistiche"
136
138
 
137
 
#: solfege/abstract.py:593
 
139
#: solfege/abstract.py:596
138
140
msgid "Delay (seconds):"
139
141
msgstr "Ritardo (secondi):"
140
142
 
141
 
#: solfege/abstract.py:599
 
143
#: solfege/abstract.py:602
142
144
msgid "_New question automatically."
143
145
msgstr "_Nuova domanda automaticamente."
144
146
 
145
 
#: solfege/abstract.py:609
 
147
#: solfege/abstract.py:612
146
148
#, python-format
147
149
msgid "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"."
148
150
msgstr "Controllare la domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"."
149
151
 
150
 
#: solfege/abstract.py:616 solfege/abstract.py:630 solfege/mainwin.py:753
 
152
#: solfege/abstract.py:619 solfege/abstract.py:633 solfege/gu.py:1010
151
153
#, python-format
152
154
msgid ""
153
155
"The exception was caught in\n"
156
158
"L'eccezione è stata catturata in\n"
157
159
"\"%(filename)s\", riga %(lineno)i."
158
160
 
159
 
#: solfege/abstract.py:622
 
161
#: solfege/abstract.py:625
160
162
#, python-format
161
163
msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"."
162
164
msgstr "Impossibile analizzare la musica nella variabile \"%(varname)s\" nella domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"."
163
165
 
164
 
#: solfege/abstract.py:627
 
166
#: solfege/abstract.py:630
165
167
#, python-format
166
168
msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"."
167
169
msgstr "Impossibile analizzare la musica per la domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"."
168
170
 
169
 
#: solfege/abstract.py:687
 
171
#: solfege/abstract.py:690
170
172
msgid "Rhythms to use in question"
171
173
msgstr "Ritmi da usare nella domanda"
172
174
 
173
 
#: solfege/abstract.py:696
 
175
#: solfege/abstract.py:699
174
176
msgid "Number of beats in question:"
175
177
msgstr "Numero di battiti nella domanda:"
176
178
 
177
 
#: solfege/abstract.py:707
 
179
#: solfege/abstract.py:710
178
180
msgid "Count in before question:"
179
181
msgstr "Conta prima della domanda:"
180
182
 
181
 
#: solfege/abstract.py:785
 
183
#: solfege/abstract.py:788
182
184
msgid "Input interface:"
183
185
msgstr "Interfaccia di input:"
184
186
 
185
 
#: solfege/abstract.py:798
 
187
#: solfege/abstract.py:801
186
188
msgid "_Disable unused buttons"
187
189
msgstr "_Disabilita i pulsanti non utilizzati"
188
190
 
189
 
#: solfege/abstract.py:822 solfege/inputwidgets.py:657
 
191
#: solfege/abstract.py:825 solfege/inputwidgets.py:657
190
192
msgid "Buttons"
191
193
msgstr "Pulsanti"
192
194
 
193
 
#: solfege/abstract.py:855 solfege/lessonfile_editor_main.py:222
 
195
#: solfege/abstract.py:858 solfege/lessonfile_editor_main.py:222
194
196
msgid "Random transpose:"
195
197
msgstr "Trasposizione casuale:"
196
198
 
197
 
#: solfege/abstract.py:863
 
199
#: solfege/abstract.py:866
198
200
msgid "Change ..."
199
201
msgstr "Cambia..."
200
202
 
201
 
#: solfege/abstract.py:873 solfege/specialwidgets.py:186
 
203
#: solfege/abstract.py:876 solfege/specialwidgets.py:186
202
204
msgid "Yes"
203
205
msgstr "Sì"
204
206
 
205
 
#: solfege/abstract.py:875 solfege/specialwidgets.py:183
 
207
#: solfege/abstract.py:878 solfege/specialwidgets.py:183
206
208
msgid "No"
207
209
msgstr "No"
208
210
 
209
 
#: solfege/application.py:190
 
211
#: solfege/application.py:212
210
212
msgid "MIDI setup"
211
213
msgstr "Impostazioni MIDI"
212
214
 
213
 
#: solfege/application.py:190
 
215
#: solfege/application.py:212
214
216
#, python-format
215
217
msgid "MIDI Device %(olddev)i not available. Will use device %(newdev)i."
216
218
msgstr "Dispositivo MIDI %(olddev)i non disponibile. Si userà il dispositivo %(newdev)i."
217
219
 
218
 
#: solfege/application.py:199
 
220
#: solfege/application.py:221
219
221
msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window."
220
222
msgstr "Configurare l'audio dalla pagina \"Suono\" nella finestra delle preferenze."
221
223
 
222
 
#: solfege/application.py:231
 
224
#: solfege/application.py:253
223
225
msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built."
224
226
msgstr "Configurare l'audio dalla finestra delle preferenze, e provare ad usare un riproduttore midi esterno. Oppure provare a ricompilare il programma e controllare i messaggi d'errore per capire perché il modulo non è stato generato."
225
227
 
226
 
#: solfege/application.py:327 solfege/mainwin.py:742 solfege/mainwin.py:944
 
228
#: solfege/application.py:346 solfege/mainwin.py:339 solfege/mainwin.py:527
227
229
msgid "Error opening web browser"
228
230
msgstr "Errore nell'aprire il browser web"
229
231
 
230
 
#: solfege/configwindow.py:52
 
232
#: solfege/configwindow.py:55
231
233
msgid "GNU Solfege Preferences"
232
234
msgstr "Preferenze di GNU Solfege"
233
235
 
234
 
#: solfege/configwindow.py:68
 
236
#: solfege/configwindow.py:71
235
237
msgid "Instruments"
236
238
msgstr "Strumenti"
237
239
 
238
 
#: solfege/configwindow.py:70
 
240
#: solfege/configwindow.py:73
239
241
msgid "Tempo"
240
242
msgstr "Tempo"
241
243
 
242
 
#: solfege/configwindow.py:79
 
244
#: solfege/configwindow.py:82
243
245
msgid "_Default:"
244
246
msgstr "_Predefinito:"
245
247
 
246
 
#: solfege/configwindow.py:80
 
248
#: solfege/configwindow.py:83
247
249
msgid "A_rpeggio:"
248
250
msgstr "Arpe_ggio"
249
251
 
250
 
#: solfege/configwindow.py:87
 
252
#: solfege/configwindow.py:90
251
253
msgid "BPM"
252
254
msgstr "BPM"
253
255
 
254
 
#: solfege/configwindow.py:89 exercises/standard/lesson-files/bpm:6
 
256
#: solfege/configwindow.py:92 exercises/standard/lesson-files/bpm:6
255
257
msgid "Beats per minute"
256
258
msgstr "Battiti al minuto"
257
259
 
258
 
#: solfege/configwindow.py:93
 
260
#: solfege/configwindow.py:96
259
261
msgid "Preferred Instrument"
260
262
msgstr "Strumento preferito"
261
263
 
262
 
#: solfege/configwindow.py:99
 
264
#: solfege/configwindow.py:102
263
265
msgid "Chord Instruments"
264
266
msgstr "Strumenti accordo"
265
267
 
266
 
#: solfege/configwindow.py:103
 
268
#: solfege/configwindow.py:106
267
269
msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals"
268
270
msgstr "Usa strumenti diversi per accordi e intervalli armonici"
269
271
 
270
 
#: solfege/configwindow.py:106
 
272
#: solfege/configwindow.py:109
271
273
msgid "Percussion Instruments"
272
274
msgstr "Strumenti a percussione"
273
275
 
274
 
#: solfege/configwindow.py:109
 
276
#: solfege/configwindow.py:112
275
277
msgid "Count in:"
276
278
msgstr "Conteggio:"
277
279
 
278
 
#: solfege/configwindow.py:113
 
280
#: solfege/configwindow.py:116
279
281
msgid "Rhythm:"
280
282
msgstr "Ritmo:"
281
283
 
282
 
#: solfege/configwindow.py:120
 
284
#: solfege/configwindow.py:123
283
285
msgid "User"
284
286
msgstr "Utente"
285
287
 
286
 
#: solfege/configwindow.py:122
 
288
#: solfege/configwindow.py:125
287
289
msgid "User's Vocal Range"
288
290
msgstr "Estensione vocale dell'utente"
289
291
 
290
 
#: solfege/configwindow.py:128
 
292
#: solfege/configwindow.py:131
291
293
msgid "Highest pitch:"
292
294
msgstr "Nota più acuta:"
293
295
 
294
 
#: solfege/configwindow.py:135
 
296
#: solfege/configwindow.py:138
295
297
msgid "Lowest pitch:"
296
298
msgstr "Nota più grave:"
297
299
 
298
 
#: solfege/configwindow.py:145
 
300
#: solfege/configwindow.py:148
299
301
msgid "Sex"
300
302
msgstr "Sesso"
301
303
 
302
 
#: solfege/configwindow.py:147
 
304
#: solfege/configwindow.py:150
303
305
msgid "_Male"
304
306
msgstr "_Uomo"
305
307
 
306
 
#: solfege/configwindow.py:150
 
308
#: solfege/configwindow.py:153
307
309
msgid "_Female or child"
308
310
msgstr "_Donna o bambino"
309
311
 
310
 
#: solfege/configwindow.py:159
 
312
#: solfege/configwindow.py:162
311
313
msgid "External Programs"
312
314
msgstr "Programmi esterni"
313
315
 
314
 
#: solfege/configwindow.py:161
 
316
#: solfege/configwindow.py:164
315
317
msgid "Converters"
316
318
msgstr "Convertitori"
317
319
 
318
 
#: solfege/configwindow.py:175
 
320
#: solfege/configwindow.py:178
319
321
msgid "MIDI to WAV:"
320
322
msgstr "da MIDI a WAV:"
321
323
 
322
 
#: solfege/configwindow.py:199
 
324
#: solfege/configwindow.py:202
323
325
msgid "WAV to MP3:"
324
326
msgstr "da WAV a MP3:"
325
327
 
326
 
#: solfege/configwindow.py:223
 
328
#: solfege/configwindow.py:226
327
329
msgid "WAV to OGG:"
328
330
msgstr "da WAV a OGG:"
329
331
 
330
 
#: solfege/configwindow.py:244
 
332
#: solfege/configwindow.py:247
331
333
msgid "Miscellaneous"
332
334
msgstr "Varie"
333
335
 
334
 
#: solfege/configwindow.py:249
 
336
#: solfege/configwindow.py:252
335
337
msgid "CSound:"
336
338
msgstr "CSound:"
337
339
 
338
 
#: solfege/configwindow.py:252
 
340
#: solfege/configwindow.py:255
339
341
msgid "Lilypond-book:"
340
342
msgstr "Lilypond-book:"
341
343
 
342
344
# FIXME
343
 
#: solfege/configwindow.py:267
 
345
#: solfege/configwindow.py:270
344
346
msgid "Not found. Much of GNU Solfege will run fine without this program. You will get a message when the program is required, and the user manual will explain what you need it for."
345
347
msgstr "Non trovato. Buona parte di GNU Solfege funzionerà senza questo programma. Verrà visualizzato un messaggio quando il programma è richiesto, e la guida utente spiega a cosa serve."
346
348
 
347
 
#: solfege/configwindow.py:282 solfege/configwindow.py:284
 
349
#: solfege/configwindow.py:285 solfege/configwindow.py:287
348
350
msgid "Interface"
349
351
msgstr "Interfaccia"
350
352
 
351
 
#: solfege/configwindow.py:288
 
353
#: solfege/configwindow.py:291
352
354
msgid "_Resizeable main window"
353
355
msgstr "_Finestra principale ridimensionabile"
354
356
 
355
 
#: solfege/configwindow.py:295
 
357
#: solfege/configwindow.py:298
356
358
msgid "Select _language:"
357
359
msgstr "Scelta _linguaggio:"
358
360
 
359
 
#: solfege/configwindow.py:332
 
361
#: solfege/configwindow.py:335
360
362
msgid "You have to restart the program for the language change to take effect."
361
363
msgstr "Occorre riavviare il programma affinché il cambiamento di lingua abbia effetto."
362
364
 
363
 
#: solfege/configwindow.py:336
 
365
#: solfege/configwindow.py:339
364
366
msgid "Identify tone keyboard accelerators"
365
367
msgstr ""
366
368
 
367
 
#: solfege/configwindow.py:349
 
369
#: solfege/configwindow.py:352
368
370
msgid "Note name"
369
371
msgstr "Nome nota"
370
372
 
371
 
#: solfege/configwindow.py:361
 
373
#: solfege/configwindow.py:364
372
374
#, python-format
373
375
msgid "The accelerator in use for the tone “%s”. You have to choose another key."
374
376
msgstr ""
375
377
 
376
 
#: solfege/configwindow.py:368
 
378
#: solfege/configwindow.py:371
377
379
msgid "keyboard|Key"
378
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Tasto"
379
381
 
380
 
#: solfege/configwindow.py:379
 
382
#: solfege/configwindow.py:382
381
383
msgid "_Not allow new question before the old is solved"
382
384
msgstr "_Non permettere una nuova domanda prima di rispondere alla corrente"
383
385
 
384
 
#: solfege/configwindow.py:382
 
386
#: solfege/configwindow.py:385
385
387
msgid "_Repeat question if the answer was wrong"
386
388
msgstr "_Ripetere la domanda se la risposta è sbagliata"
387
389
 
388
 
#: solfege/configwindow.py:386
 
390
#: solfege/configwindow.py:389
389
391
msgid "E_xpert mode"
390
392
msgstr "Modalità _esperto"
391
393
 
392
 
#: solfege/configwindow.py:400
 
394
#: solfege/configwindow.py:406
 
395
msgid "Statistics from 3.15 and older"
 
396
msgstr "Statistiche dalla versione 3.15 e precedenti"
 
397
 
 
398
#: solfege/configwindow.py:429
393
399
msgid "Audio File Players"
394
400
msgstr "Lettori di file audio"
395
401
 
396
 
#: solfege/configwindow.py:407
 
402
#: solfege/configwindow.py:436
397
403
msgid "WAV:"
398
404
msgstr "WAV:"
399
405
 
400
 
#: solfege/configwindow.py:423
 
406
#: solfege/configwindow.py:452
401
407
msgid "MIDI:"
402
408
msgstr "MIDI:"
403
409
 
404
 
#: solfege/configwindow.py:434
 
410
#: solfege/configwindow.py:463
405
411
msgid "MP3:"
406
412
msgstr "MP3:"
407
413
 
408
 
#: solfege/configwindow.py:444
 
414
#: solfege/configwindow.py:473
409
415
msgid "OGG:"
410
416
msgstr "OGG:"
411
417
 
412
 
#: solfege/configwindow.py:458
 
418
#: solfege/configwindow.py:487
413
419
msgid "Enter the name of the program. An absolute path is required only if the executable is not found on the PATH."
414
420
msgstr "Inserire il nome del programma. Un percorso assoluto è necessario solo se l'eseguibile non si trova nel PATH."
415
421
 
416
 
#: solfege/configwindow.py:460
 
422
#: solfege/configwindow.py:489
417
423
#, python-format
418
 
msgid "The command line options required. Write %%s where you want the name of the file to be played. Or omit it to have it added to the end of the string."
 
424
msgid "The command line options required. Write %s where you want the name of the file to be played. Or omit it to have it added to the end of the string."
419
425
msgstr ""
420
426
 
421
 
#: solfege/configwindow.py:485
 
427
#: solfege/configwindow.py:514
422
428
msgid "Test"
423
429
msgstr "Prova"
424
430
 
425
 
#: solfege/configwindow.py:486
 
431
#: solfege/configwindow.py:515
426
432
msgid "This button is clickable only if the binary is found."
427
433
msgstr "Questo pulsante è cliccabile solo se è stato trovato l'eseguibile"
428
434
 
429
 
#: solfege/configwindow.py:503 solfege/configwindow.py:507
430
 
#: solfege/configwindow.py:552
 
435
#: solfege/configwindow.py:532 solfege/configwindow.py:536
 
436
#: solfege/configwindow.py:581
431
437
msgid "Sound Setup"
432
438
msgstr "Impostazioni suono"
433
439
 
434
 
#: solfege/configwindow.py:510 solfege/configwindow.py:560
 
440
#: solfege/configwindow.py:539 solfege/configwindow.py:589
435
441
msgid "_No sound"
436
442
msgstr "_Nessun suono"
437
443
 
438
 
#: solfege/configwindow.py:515
 
444
#: solfege/configwindow.py:544
439
445
msgid "Use _device"
440
446
msgstr "Usa _dispositivo"
441
447
 
442
 
#: solfege/configwindow.py:532 solfege/configwindow.py:581
 
448
#: solfege/configwindow.py:561 solfege/configwindow.py:610
443
449
msgid "Use _external MIDI player"
444
450
msgstr "Usa programma MIDI _esterno"
445
451
 
446
 
#: solfege/configwindow.py:544 solfege/configwindow.py:591
 
452
#: solfege/configwindow.py:573 solfege/configwindow.py:620
447
453
msgid "_Test"
448
454
msgstr "_Prova"
449
455
 
450
 
#: solfege/configwindow.py:548
 
456
#: solfege/configwindow.py:577
451
457
msgid "MIDI Setup"
452
458
msgstr "Impostazioni MIDI"
453
459
 
454
 
#: solfege/configwindow.py:554
 
460
#: solfege/configwindow.py:583
455
461
msgid "Solfege has two ways to play MIDI files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external MIDI player can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music."
456
462
msgstr "Solfege ha due modi per eseguire file MIDI. Si raccomanda di usare l'output multimediale di Windows. Se la scheda audio non dispone di un sintetizzatore hardware, può essere utile un dispositivo MIDI esterno, nel qual caso occorre usare un programma come timidity per riprodurre la musica."
457
463
 
458
 
#: solfege/configwindow.py:565
 
464
#: solfege/configwindow.py:594
459
465
msgid "_Windows multimedia output:"
460
466
msgstr "Output multimediale di _Windows:"
461
467
 
 
468
#: solfege/configwindow.py:703
 
469
msgid "Delete statistics and test results?"
 
470
msgstr "Eliminare le statistiche e i risultati dei test?"
 
471
 
 
472
#: solfege/configwindow.py:704
 
473
#, python-format
 
474
msgid "This will delete and recreate the file «%s»."
 
475
msgstr "Questo eliminerà e ricreerà il file «%s»."
 
476
 
 
477
#: solfege/configwindow.py:717
 
478
msgid "Delete obsolete statistics?"
 
479
msgstr "Eliminare le statistiche obsolete?"
 
480
 
 
481
#: solfege/configwindow.py:718
 
482
#, python-format
 
483
msgid "This will delete the directory «%s»."
 
484
msgstr "Questo eliminerà la directory «%s»."
 
485
 
 
486
#: solfege/configwindow.py:733
 
487
#, python-format
 
488
msgid "You have %i files and directories storing statistics in the old format that only Solfege 3.14 and older will use. These files are not useful any more unless you want to downgrade to Solfege 3.14."
 
489
msgstr "Ci sono %i file e directory contenenti statistiche nel vecchio formato usato solo da Solfege 3.14 e precedenti. Questi file non sono più necessari, a meno che si voglia tornare ad usare Solfege 3.14."
 
490
 
 
491
#: solfege/configwindow.py:735
 
492
msgid "No obsolete statistics found."
 
493
msgstr "Nessuna statistica obsoleta trovata."
 
494
 
 
495
#: solfege/configwindow.py:738
 
496
#, python-format
 
497
msgid "Statistics of %(practise_count)i practise sessions and %(test_count)i tests from %(exercises)i different exercises."
 
498
msgstr "Statistiche per %(practise_count)i sessioni di pratica e %(test_count)i test da %(exercises)i esercizi diversi."
 
499
 
462
500
#: solfege/dataparser.py:154
463
501
#, python-format
464
502
msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":"
495
533
msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s."
496
534
msgstr "Termine \"%(nottoken)s\" non trovato, trovato \"%(foundtoken)s\" di tipo %(type)s."
497
535
 
498
 
#: solfege/exceptiondialog.py:80
499
 
msgid "Visit http://www.solfege.org/support if you need help."
500
 
msgstr "Consultare http://www.solfege.org/support se occorre aiuto."
501
 
 
502
 
#: solfege/fpeditor.py:104
 
536
#: solfege/esel.py:148
 
537
msgid "Search"
 
538
msgstr "Ricerca"
 
539
 
 
540
#: solfege/esel.py:224 solfege/fpeditor.py:358
 
541
#, python-format
 
542
msgid "«%s» was not found"
 
543
msgstr "\"%s\" non trovato"
 
544
 
 
545
#: solfege/esel.py:227
 
546
#, python-format
 
547
msgid "Failed to parse «%s»"
 
548
msgstr "Impossibile interpretare «%s»"
 
549
 
 
550
#: solfege/esel.py:249
 
551
#, python-format
 
552
msgid "passed, %.1f%%"
 
553
msgstr "superati, %.1f%%"
 
554
 
 
555
#: solfege/esel.py:251
 
556
#, python-format
 
557
msgid "failed, %.1f%%"
 
558
msgstr "sbagliati, %.1f%%"
 
559
 
 
560
#: solfege/esel.py:272
 
561
#, python-format
 
562
msgid "Search results for “%s”:"
 
563
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\":"
 
564
 
 
565
#: solfege/esel.py:275
 
566
#, python-format
 
567
msgid "C-locale search results for “%s”:"
 
568
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\" (locale C):"
 
569
 
 
570
#: solfege/esel.py:329
 
571
msgid "Search untranslated lesson titles"
 
572
msgstr "Ricerca titoli di lezione non tradotti"
 
573
 
 
574
# FIXME
 
575
#: solfege/esel.py:331 solfege/esel.py:348
 
576
msgid "Too few matches?"
 
577
msgstr "Non abbastanza occorrenze?"
 
578
 
 
579
#: solfege/fpeditor.py:106
503
580
msgid "Select lesson file"
504
581
msgstr "Scegli il file di lezione"
505
582
 
506
 
#: solfege/fpeditor.py:268
 
583
#: solfege/fpeditor.py:121
 
584
msgid "Search for exercises. Each exercise you click will be added to the section of the front page."
 
585
msgstr "Ricerca esercizi. Ogni esercizio cliccato verrà aggiunto alla sezione nella prima pagina."
 
586
 
 
587
#: solfege/fpeditor.py:281
507
588
msgid "Add link to new page"
508
589
msgstr "Aggiungi collegamento a nuna nuova pagina"
509
590
 
510
 
#: solfege/fpeditor.py:271
 
591
#: solfege/fpeditor.py:284
511
592
msgid "Add link to exercise"
512
593
msgstr "Aggiungi collegamento a un esercizio"
513
594
 
514
 
#: solfege/fpeditor.py:309 solfege/fpeditor.py:488 solfege/fpeditor.py:646
515
 
#: solfege/frontpage.py:247 solfege/gu.py:614
 
595
#: solfege/fpeditor.py:287
 
596
msgid "Add link by searching for exercises"
 
597
msgstr "Aggiungi collegamento cercando un esercizio"
 
598
 
 
599
#: solfege/fpeditor.py:336 solfege/fpeditor.py:515 solfege/fpeditor.py:673
 
600
#: solfege/frontpage.py:247 solfege/gu.py:626
516
601
#, python-format
517
602
msgid "Untitled%s"
518
603
msgstr "Senza titolo%s"
519
604
 
520
 
#: solfege/fpeditor.py:331 solfege/mainwin.py:357
521
 
#, python-format
522
 
msgid "«%s» was not found"
523
 
msgstr "\"%s\" non trovato"
524
 
 
525
 
#: solfege/fpeditor.py:467
 
605
#: solfege/fpeditor.py:494
526
606
msgid "Add section"
527
607
msgstr "Aggiungi sezione"
528
608
 
529
 
#: solfege/fpeditor.py:634
 
609
#: solfege/fpeditor.py:661
530
610
msgid "Front page title:"
531
611
msgstr "Titolo prima pagina:"
532
612
 
533
 
#: solfege/fpeditor.py:730 solfege/lessonfile_editor_main.py:291
 
613
#: solfege/fpeditor.py:757 solfege/lessonfile_editor_main.py:291
534
614
#, python-format
535
615
msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s"
536
616
msgstr "Caricamento del file \"%(filename)s\" non riuscito: %(msg)s"
537
617
 
538
 
#: solfege/fpeditor.py:743
 
618
#: solfege/fpeditor.py:770
539
619
msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory."
540
620
msgstr ""
541
621
 
542
 
#: solfege/fpeditor.py:790
 
622
#: solfege/fpeditor.py:817
543
623
msgid "<b>IMPORTANT:</b> Your front page file <b>must</b> be saved in a subdirectory below the directory named exercises. See the user manual for details."
544
 
msgstr ""
 
624
msgstr "<b>IMPORTANTE:</b> Il file della pagina iniziale <b>deve</b> essere salvato in una sottodirectory all'interno della cartella degli esercizi. Consultare il manuale utente per dettagli."
545
625
 
546
 
#: solfege/gu.py:650
 
626
#: solfege/gu.py:662
547
627
#, python-format
548
628
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
549
629
msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?"
550
630
 
551
 
#: solfege/gu.py:653
 
631
#: solfege/gu.py:665
552
632
#, python-format
553
633
msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost."
554
634
msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i secondi saranno definitivamente persi."
555
635
 
556
 
#: solfege/gu.py:655
 
636
#: solfege/gu.py:667
557
637
#, python-format
558
638
msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost."
559
639
msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i minuti saranno definitivamente persi."
560
640
 
561
 
#: solfege/gu.py:657
 
641
#: solfege/gu.py:669
562
642
msgid "_Close without Saving"
563
643
msgstr "_Chiudi senza salvare"
564
644
 
565
 
#: solfege/gu.py:716
 
645
#: solfege/gu.py:728
566
646
msgid "Save As..."
567
647
msgstr "Salva come..."
568
648
 
569
 
#: solfege/gu.py:741
 
649
#: solfege/gu.py:753
570
650
msgid "File exists. Overwrite?"
571
651
msgstr "Il file esiste. Sovrascrivere?"
572
652
 
573
 
#: solfege/gu.py:751 solfege/gu.py:770
 
653
#: solfege/gu.py:763 solfege/gu.py:782
574
654
msgid "Error saving file"
575
655
msgstr "Errore nel salvataggio del file"
576
656
 
577
657
# FIXME
578
 
#: solfege/gu.py:783
 
658
#: solfege/gu.py:795
579
659
msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files."
580
660
msgstr "Scegliere una directory vuota, visto che verrà riempita di file."
581
661
 
 
662
#: solfege/gu.py:942
 
663
msgid "Visit http://www.solfege.org/support if you need help."
 
664
msgstr "Consultare http://www.solfege.org/support se occorre aiuto."
 
665
 
 
666
#: solfege/gu.py:1008
 
667
#, python-format
 
668
msgid "Please check the lesson file %s."
 
669
msgstr "Controllare il file di lezione \"%s\"."
 
670
 
582
671
#: solfege/inputwidgets.py:232 solfege/mpd/interval.py:39
583
672
#: exercises/standard/lesson-files/csound-intonation-harmonic-min2-10cent:10
584
673
#: exercises/standard/lesson-files/csound-intonation-harmonic-min2-15cent:10
694
783
msgid "Perfect Fourth"
695
784
msgstr "Quarta perfetta"
696
785
 
697
 
#: solfege/inputwidgets.py:237 solfege/mpd/interval.py:52
698
 
msgid "Diminished Fifth"
699
 
msgstr "Quinta diminuita"
 
786
#: solfege/inputwidgets.py:237
 
787
msgid "Tritone"
 
788
msgstr "Tritono"
700
789
 
701
790
#: solfege/inputwidgets.py:238 solfege/mpd/interval.py:53
702
791
#: exercises/standard/lesson-files/csound-intonation-harmonic-p5-10cent:10
1018
1107
msgid "GNU Solfege lesson file editor"
1019
1108
msgstr "Editor dei file di lezione di GNU Solfege"
1020
1109
 
1021
 
#: solfege/lessonfile_editor_main.py:76 solfege/mainwin.py:612
 
1110
#: solfege/lessonfile_editor_main.py:76 solfege/mainwin.py:203
1022
1111
msgid "_File"
1023
1112
msgstr "_File"
1024
1113
 
1025
 
#: solfege/lessonfile_editor_main.py:82 solfege/mainwin.py:628
 
1114
#: solfege/lessonfile_editor_main.py:82 solfege/mainwin.py:221
1026
1115
msgid "_Help"
1027
1116
msgstr "A_iuto"
1028
1117
 
1106
1195
msgid "Save..."
1107
1196
msgstr "Salva..."
1108
1197
 
1109
 
#: solfege/lessonfile.py:99
 
1198
#: solfege/lessonfile.py:100
1110
1199
msgid "The lesson file contains no questions"
1111
1200
msgstr "Il file di lezione non contiene domande"
1112
1201
 
1113
 
#: solfege/lessonfile.py:103
 
1202
#: solfege/lessonfile.py:104
1114
1203
#, python-format
1115
1204
msgid "The external file '%s' was not found"
1116
1205
msgstr "Il file esterno \"%s\" non è stato trovato"
1117
1206
 
1118
 
#: solfege/lessonfile.py:112
 
1207
#: solfege/lessonfile.py:113
1119
1208
msgid "No questions selected"
1120
1209
msgstr "Nessuna domanda selezionata"
1121
1210
 
1122
 
#: solfege/lessonfile.py:113
 
1211
#: solfege/lessonfile.py:114
1123
1212
msgid "You can select questions on the config page of the exercise."
1124
1213
msgstr "Le domande possono essere scelte dalla pagina di configurazione dell'esercizio."
1125
1214
 
1126
 
#: solfege/lessonfile.py:1341
 
1215
#: solfege/lessonfile.py:1484
1127
1216
#, python-format
1128
1217
msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lessonfile \"%(filename)s\" because it is missing the \"name\" variable. All questions in lesson files of this type must have a name variable."
1129
1218
msgstr "Scartata la domanda %(questionidx)i dal file di lezione \"%(filename)s\" perché manca la variabile \"name\". Tutte le domande nei file di lezione di questo tipo devono avere un nome."
1130
1219
 
1131
 
#: solfege/lessonfile.py:1501
 
1220
#: solfege/lessonfile.py:1644
1132
1221
#, python-format
1133
1222
msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable."
1134
1223
msgstr "Nella domanda numero %(index)i nel file di lezione \"%(filename)s\" manca la variabile \"question_text\"."
1135
1224
 
1136
 
#: solfege/lessonfile.py:1544 solfege/exercises/chord.py:201
 
1225
#: solfege/lessonfile.py:1687 solfege/exercises/chord.py:201
1137
1226
#: exercises/standard/lesson-files/altered-1:14
1138
1227
#: exercises/standard/lesson-files/chord-7b9-maj79:13
1139
1228
#: exercises/standard/lesson-files/chord-dim-aug:13
1148
1237
msgid "Identify the chord"
1149
1238
msgstr "Identifica l'accordo"
1150
1239
 
1151
 
#: solfege/lessonfile.py:1548 solfege/exercises/chordvoicing.py:166
 
1240
#: solfege/lessonfile.py:1691 solfege/exercises/chordvoicing.py:166
1152
1241
msgid "Chord type"
1153
1242
msgstr "Tipo di accordo"
1154
1243
 
1155
 
#: solfege/lessonfile.py:1549
 
1244
#: solfege/lessonfile.py:1692
1156
1245
msgid "Inversion"
1157
1246
msgstr "Rivolto"
1158
1247
 
1159
 
#: solfege/lessonfile.py:1550
 
1248
#: solfege/lessonfile.py:1693
1160
1249
msgid "Toptone"
1161
1250
msgstr "Tono più alto"
1162
1251
 
1163
 
#: solfege/lessonfile.py:1552
 
1252
#: solfege/lessonfile.py:1695
1164
1253
#, python-format
1165
1254
msgid "Missing qprops variable in the lesson file %s."
1166
1255
msgstr "Manca la variabile qprops nel file di lezione \"%s\"."
1167
1256
 
1168
 
#: solfege/lessonfile.py:1560
 
1257
#: solfege/lessonfile.py:1703
1169
1258
#, python-format
1170
1259
msgid "Error in the lesson file header of \"%(filename)s\". The variables qprops and qprop_labels must have the same length."
1171
1260
msgstr "Errore nell'intestazione del file di lezione di \"%(filename)s\". Le variabili qprops e qprop_labels devono avere la stessa lunghezza."
1172
1261
 
1173
 
#: solfege/lessonfile.py:1573
 
1262
#: solfege/lessonfile.py:1716
1174
1263
msgid "root position"
1175
1264
msgstr "Posizione iniziale"
1176
1265
 
1177
 
#: solfege/lessonfile.py:1578
 
1266
#: solfege/lessonfile.py:1721
1178
1267
#, python-format
1179
1268
msgid "%i. inversion"
1180
1269
msgstr "%i° rivolto"
1181
1270
 
1182
 
#: solfege/lessonfile.py:1601
 
1271
#: solfege/lessonfile.py:1744
1183
1272
#, python-format
1184
1273
msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of a missing variable: %(var)s"
1185
1274
msgid_plural "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of some missing variables: %(var)s"
1186
1275
msgstr[0] "Scartata la domanda %(questionidx)i dal file di lezione \"%(filename)s\" perché manca la variabile: %(var)s"
1187
1276
msgstr[1] "Scartata la domanda %(questionidx)i dal file di lezione \"%(filename)s\" perché mancano alcune variabili: %(var)s"
1188
1277
 
1189
 
#: solfege/mainwin.py:132
 
1278
#: solfege/mainwin.py:61
1190
1279
#, python-format
1191
1280
msgid "Starting GNU Solfege %s"
1192
1281
msgstr "Avvio di GNU Solfege %s"
1193
1282
 
1194
 
#: solfege/mainwin.py:155
1195
 
msgid "Importing application modules"
1196
 
msgstr "Importazione moduli dell'applicazione"
1197
 
 
1198
 
#: solfege/mainwin.py:186
 
1283
#: solfege/mainwin.py:98
1199
1284
msgid "Close"
1200
1285
msgstr "Chiudi"
1201
1286
 
1202
 
#: solfege/mainwin.py:297
1203
 
msgid "Search"
1204
 
msgstr "Ricerca"
1205
 
 
1206
 
#: solfege/mainwin.py:360
1207
 
#, python-format
1208
 
msgid "Failed to parse «%s»"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: solfege/mainwin.py:382
1212
 
#, python-format
1213
 
msgid "passed, %.1f%%"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: solfege/mainwin.py:384
1217
 
#, python-format
1218
 
msgid "failed, %.1f%%"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: solfege/mainwin.py:405
1222
 
#, python-format
1223
 
msgid "Search results for “%s”:"
1224
 
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\":"
1225
 
 
1226
 
#: solfege/mainwin.py:408
1227
 
#, python-format
1228
 
msgid "C-locale search results for “%s”:"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: solfege/mainwin.py:462
1232
 
msgid "Search untranslated lesson titles"
1233
 
msgstr "Ricerca titoli di lezione non tradotti"
1234
 
 
1235
 
# FIXME
1236
 
#: solfege/mainwin.py:464 solfege/mainwin.py:481
1237
 
msgid "Too few matches?"
1238
 
msgstr "Non abbastanza occorrenze?"
1239
 
 
1240
 
#: solfege/mainwin.py:605
 
1287
#: solfege/mainwin.py:196
1241
1288
#, python-format
1242
1289
msgid "Loading front page '%s' failed. Using default page."
1243
1290
msgstr "Caricamento della prima pagina di \"%s\" non riuscito. Verrà usato l'argomento predefinito."
1244
1291
 
1245
 
#: solfege/mainwin.py:616
 
1292
#: solfege/mainwin.py:207
1246
1293
msgid "The_ory"
1247
1294
msgstr "Te_oria"
1248
1295
 
1249
 
#: solfege/mainwin.py:617
 
1296
#: solfege/mainwin.py:208
1250
1297
msgid "Sele_ct Front Page"
1251
1298
msgstr "Scelta _prima pagina"
1252
1299
 
1253
 
#: solfege/mainwin.py:618
 
1300
#: solfege/mainwin.py:209
1254
1301
msgid "_Intervals"
1255
1302
msgstr "I_ntervalli"
1256
1303
 
1257
 
#: solfege/mainwin.py:620
 
1304
#: solfege/mainwin.py:211
1258
1305
msgid "_Edit Front Page"
1259
1306
msgstr "_Modifica prima pagina"
1260
1307
 
1261
 
#: solfege/mainwin.py:622
 
1308
#: solfege/mainwin.py:213
1262
1309
msgid "E_xport Exercises to Audio Files…"
1263
1310
msgstr "E_sporta esercizi in file audio…"
1264
1311
 
1265
 
#: solfege/mainwin.py:624
 
1312
#: solfege/mainwin.py:215
1266
1313
msgid "Ear Training Test Pri_ntout…"
1267
1314
msgstr ""
1268
1315
 
1269
 
#: solfege/mainwin.py:629
 
1316
#: solfege/mainwin.py:217
 
1317
msgid "Profile _Manager"
 
1318
msgstr "_Gestione profili"
 
1319
 
 
1320
#: solfege/mainwin.py:222
1270
1321
msgid "_Search Exercises"
1271
1322
msgstr "_Ricerca esercizi"
1272
1323
 
1273
 
#: solfege/mainwin.py:631
 
1324
#: solfege/mainwin.py:224
1274
1325
msgid "_Front Page"
1275
1326
msgstr "_Prima pagina"
1276
1327
 
1277
 
#: solfege/mainwin.py:633
 
1328
#: solfege/mainwin.py:226
1278
1329
msgid "_Tests Page"
1279
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "Pagina dei _test"
1280
1331
 
1281
 
#: solfege/mainwin.py:635
 
1332
#: solfege/mainwin.py:228
1282
1333
msgid "_Recent Exercises"
1283
1334
msgstr "Esercizi _recenti"
1284
1335
 
1285
 
#: solfege/mainwin.py:637
 
1336
#: solfege/mainwin.py:230
 
1337
msgid "_Recent Tests"
 
1338
msgstr "Test _recenti"
 
1339
 
 
1340
#: solfege/mainwin.py:232
1286
1341
msgid "_User Exercises"
1287
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Esercizi _utente"
1288
1343
 
1289
 
#: solfege/mainwin.py:639
 
1344
#: solfege/mainwin.py:234
1290
1345
msgid "_Help on the current exercise"
1291
1346
msgstr "_Guida dell'esercizio corrente"
1292
1347
 
1293
 
#: solfege/mainwin.py:641
 
1348
#: solfege/mainwin.py:236
1294
1349
msgid "_Music theory on the current exercise"
1295
1350
msgstr "_Teoria dell'esercizio corrente"
1296
1351
 
1297
 
#: solfege/mainwin.py:642
 
1352
#: solfege/mainwin.py:237
1298
1353
msgid "_User manual"
1299
1354
msgstr "Manuale _utente"
1300
1355
 
1301
 
#: solfege/mainwin.py:644
 
1356
#: solfege/mainwin.py:239
1302
1357
msgid "_File locations"
1303
1358
msgstr "Posizioni _file"
1304
1359
 
1305
 
#: solfege/mainwin.py:646
 
1360
#: solfege/mainwin.py:241
1306
1361
msgid "_Mailing lists, web page etc."
1307
1362
msgstr "_Mailing list, sito web, ecc."
1308
1363
 
1309
 
#: solfege/mainwin.py:648
 
1364
#: solfege/mainwin.py:243
1310
1365
msgid "_Donate"
1311
1366
msgstr "_Donazioni"
1312
1367
 
1313
 
#: solfege/mainwin.py:650
 
1368
#: solfege/mainwin.py:245
1314
1369
msgid "Reporting _bugs"
1315
1370
msgstr "_Segnalazione bug"
1316
1371
 
1317
 
#: solfege/mainwin.py:653
 
1372
#: solfege/mainwin.py:248
1318
1373
msgid "_See your bug reports"
1319
1374
msgstr "_Mostra le tue segnalazioni bug"
1320
1375
 
1321
 
#: solfege/mainwin.py:718
 
1376
#: solfege/mainwin.py:315
1322
1377
msgid "Question"
1323
1378
msgstr "Domanda"
1324
1379
 
1325
 
#: solfege/mainwin.py:725
 
1380
#: solfege/mainwin.py:322
1326
1381
msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:"
1327
1382
msgstr "Inserire l'indirizzo email usato per la segnalazione dei bug:"
1328
1383
 
1329
 
#: solfege/mainwin.py:751
1330
 
#, python-format
1331
 
msgid "Please check the lesson file %s."
1332
 
msgstr "Controllare il file di lezione \"%s\"."
1333
 
 
1334
 
#: solfege/mainwin.py:805 solfege/mainwin.py:809
 
1384
#: solfege/mainwin.py:387 solfege/mainwin.py:391
1335
1385
msgid "File locations"
1336
1386
msgstr "Posizioni file"
1337
1387
 
1338
 
#: solfege/mainwin.py:815
 
1388
#: solfege/mainwin.py:397
1339
1389
msgid "Solfege application data:"
1340
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "Dati applicazione di Solfege:"
1341
1391
 
1342
 
#: solfege/mainwin.py:816
 
1392
#: solfege/mainwin.py:398
1343
1393
msgid "Solfege user data:"
1344
 
msgstr ""
 
1394
msgstr "Dati utente di Solfege:"
1345
1395
 
1346
 
#: solfege/mainwin.py:817
 
1396
#: solfege/mainwin.py:399
1347
1397
msgid "Solfege config file:"
1348
1398
msgstr "File di configurazione di Solfege:"
1349
1399
 
1350
 
#: solfege/mainwin.py:818
 
1400
#: solfege/mainwin.py:400
1351
1401
msgid "Solfege installation directory:"
1352
1402
msgstr "Directory di installazione di Solfege:"
1353
1403
 
1354
 
#: solfege/mainwin.py:819
 
1404
#: solfege/mainwin.py:401
1355
1405
msgid "User manual in HTML format:"
1356
1406
msgstr "Manuale utente in formato HTML:"
1357
1407
 
1358
 
#: solfege/mainwin.py:829 solfege/mainwin.py:854
 
1408
#: solfege/mainwin.py:413 solfege/mainwin.py:438
1359
1409
msgid "SOLFEGETRANSLATORS"
1360
1410
msgstr "Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>"
1361
1411
 
1362
 
#: solfege/mainwin.py:840 solfege/mainwin.py:841
 
1412
#: solfege/mainwin.py:424 solfege/mainwin.py:425
1363
1413
msgid "(some lessonfiles)"
1364
1414
msgstr "(alcuni file di lezione)"
1365
1415
 
1366
 
#: solfege/mainwin.py:842
 
1416
#: solfege/mainwin.py:426
1367
1417
msgid "(sound code for the MS Windows port)"
1368
1418
msgstr "(codice audio per il port su MS Windows)"
1369
1419
 
1370
 
#: solfege/mainwin.py:843
 
1420
#: solfege/mainwin.py:427
1371
1421
msgid "(ported winmidi.c to gcc)"
1372
1422
msgstr "(port di winmidi.c su gcc)"
1373
1423
 
1374
 
#: solfege/mainwin.py:844
 
1424
#: solfege/mainwin.py:428
1375
1425
msgid "(spec file for SuSE 8.2)"
1376
1426
msgstr "(file spec per SuSE 8.2)"
1377
1427
 
1378
 
#: solfege/mainwin.py:845
 
1428
#: solfege/mainwin.py:429
1379
1429
msgid "(spec file cleanup)"
1380
1430
msgstr "(pulitura del file spec)"
1381
1431
 
1382
 
#: solfege/mainwin.py:846
 
1432
#: solfege/mainwin.py:430
1383
1433
msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)"
1384
1434
msgstr "(test e correzioni di portabilità per FreeBSD)"
1385
1435
 
1386
 
#: solfege/mainwin.py:847 solfege/mainwin.py:848
 
1436
#: solfege/mainwin.py:431 solfege/mainwin.py:432
1387
1437
msgid "(the music font from Lilypond)"
1388
1438
msgstr "(il font musicale di Lilypond)"
1389
1439
 
1390
 
#: solfege/mainwin.py:849
 
1440
#: solfege/mainwin.py:433
1391
1441
msgid "(scale exercises)"
1392
1442
msgstr "(esercizi sulle scale)"
1393
1443
 
1394
 
#: solfege/mainwin.py:878
 
1444
#: solfege/mainwin.py:461
1395
1445
#, python-format
1396
1446
msgid ""
1397
1447
"In Solfege 3.9.0, the location where Solfege look for lesson files you have created was changed. The files has to be moved from \"%(old)s\" and into the folder \"%(gnu)s\" in your \"%(doc)s\" folder.\n"
1400
1450
"In Solfege 3.9.0, la posizione in cui Solfege cerca i file di lezione è cambiata. I file devono essere spostati da \"%(old)s\" nella cartella \"%(gnu)s\" dentro \"%(doc)s\".\n"
1401
1451
"Spostare i file automaticamente adesso?"
1402
1452
 
1403
 
#: solfege/mainwin.py:889
 
1453
#: solfege/mainwin.py:472
1404
1454
#, python-format
1405
1455
msgid ""
1406
1456
"Error while copying directory:\n"
1409
1459
"Errore durante la copiatura della directory:\n"
1410
1460
"%s"
1411
1461
 
1412
 
#: solfege/mainwin.py:891
 
1462
#: solfege/mainwin.py:474
1413
1463
msgid "Files copied. The old files has been left behind. Please delete them when you have verified that all files was copied correctly."
1414
1464
msgstr "File copiati. I file vecchi sono stati lasciati nella loro posizione. Rimuoverli dopo aver verificato che tutti i file sono stati copiati correttamente."
1415
1465
 
1416
 
#: solfege/mainwin.py:898
 
1466
#: solfege/mainwin.py:481
1417
1467
msgid "Migrated old language setup. You might have to restart the program all translated messages to show up."
1418
1468
msgstr "Le vecchie impostazioni di linguaggio sono state migrate. Riavviare il programma per far comparire tutti i messaggi tradotti."
1419
1469
 
1420
 
#: solfege/mainwin.py:947
 
1470
#: solfege/mainwin.py:530
1421
1471
msgid "User exercises"
1422
 
msgstr ""
 
1472
msgstr "Esercizi utente"
1423
1473
 
1424
 
#: solfege/mainwin.py:980 solfege/mainwin.py:982
 
1474
#: solfege/mainwin.py:563 solfege/mainwin.py:565
1425
1475
msgid "Recent exercises"
1426
1476
msgstr "Esercizi recenti"
1427
1477
 
1428
 
#: solfege/mainwin.py:1050
 
1478
#: solfege/mainwin.py:570 solfege/mainwin.py:572
 
1479
msgid "Recent tests"
 
1480
msgstr "Test recenti"
 
1481
 
 
1482
#: solfege/mainwin.py:669
1429
1483
#, python-format
1430
1484
msgid "The '%s' exercise module does not support test yet."
1431
1485
msgstr "Il modulo di esercizi \"%s\" non gestisce i test."
1432
1486
 
1433
 
#: solfege/mainwin.py:1087
1434
 
msgid "Importing old statistics"
1435
 
msgstr "Importazione vecchie statistiche"
1436
 
 
1437
 
#: solfege/mainwin.py:1094
1438
 
msgid "Creating application window"
1439
 
msgstr "Creazione finestra dell'applicazione"
1440
 
 
1441
1487
#: solfege/multipleintervalconfigwidget.py:95
1442
1488
msgid "Number of intervals:"
1443
1489
msgstr "Numero di intervalli:"
1482
1528
msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program."
1483
1529
msgstr "Includere le funzioni di debug usate dagli sviluppatori di Solfege."
1484
1530
 
 
1531
#. translators: dont transate the actual debug levels
1485
1532
#: solfege/optionparser.py:42
 
1533
msgid "Valid debug values are: debug, info, warning, error, critical"
 
1534
msgstr "I valori di debug validi sono: debug, info, warning, error, critical"
 
1535
 
 
1536
#: solfege/optionparser.py:45
1486
1537
msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler."
1487
1538
msgstr "Disabilitare la gestione delle eccezioni in Gui.standard_exception_handler."
1488
1539
 
1489
 
#: solfege/optionparser.py:44
 
1540
#: solfege/optionparser.py:47
1490
1541
msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order."
1491
1542
msgstr "Solo per debug: selezionare le domande dai file di lezione in ordine sequenziale."
1492
1543
 
1493
 
#: solfege/optionparser.py:47
 
1544
#: solfege/optionparser.py:50
1494
1545
msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window."
1495
1546
msgstr "Mostrare GtkWarnings and PangoWarnings nella finestra di traceback."
1496
1547
 
 
1548
#: solfege/optionparser.py:52
 
1549
msgid "Start with <profile>. Create the profile if it does not exist."
 
1550
msgstr "Avvia con <profilo>. Crea il profilo se non esiste."
 
1551
 
1497
1552
#: solfege/osutils.py:59
1498
1553
#, python-format
1499
1554
msgid "Running the command %s failed."
1575
1630
msgid "Number of questions:"
1576
1631
msgstr "Numero di domande:"
1577
1632
 
1578
 
#: solfege/practisesheetdlg.py:423 solfege/trainingsetdlg.py:290
 
1633
#: solfege/practisesheetdlg.py:423 solfege/trainingsetdlg.py:295
1579
1634
msgid "Select where to export the files"
1580
1635
msgstr "Scegliere dove esportare i file"
1581
1636
 
1598
1653
msgid "Create sheet"
1599
1654
msgstr "Crea foglio"
1600
1655
 
 
1656
#: solfege/profilemanager.py:33
 
1657
msgid "Create New Profile"
 
1658
msgstr "Crea nuovo profilo"
 
1659
 
 
1660
#: solfege/profilemanager.py:39
 
1661
msgid "Enter the name of the new folder:"
 
1662
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
1663
 
 
1664
#: solfege/profilemanager.py:48
 
1665
msgid "Your profile data will be stored in:"
 
1666
msgstr "I dati del vostro profilo saranno salvati in:"
 
1667
 
 
1668
#: solfege/profilemanager.py:66
 
1669
msgid "New Profile"
 
1670
msgstr "Nuovo profilo"
 
1671
 
 
1672
#: solfege/profilemanager.py:73 solfege/profilemanager.py:113
 
1673
#, python-format
 
1674
msgid "The profile «%s» already exists."
 
1675
msgstr "Il profilo «%s» esiste già."
 
1676
 
 
1677
#: solfege/profilemanager.py:84
 
1678
msgid "Rename Profile"
 
1679
msgstr "Rinomina profilo"
 
1680
 
 
1681
#: solfege/profilemanager.py:90
 
1682
#, python-format
 
1683
msgid "Rename the profile «%s» to:"
 
1684
msgstr "Rinomina il profilo «%s» a:"
 
1685
 
 
1686
#: solfege/profilemanager.py:122
 
1687
msgid "GNU Solfege - Choose User Profile"
 
1688
msgstr "GNU Solfege - Scegli profilo utente"
 
1689
 
 
1690
#: solfege/profilemanager.py:128
 
1691
msgid "Solfege will save your statistics and test results in the user profile. By adding additional user profiles to Solfege, multiple users can share a user account on the operating system."
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: solfege/profilemanager.py:138
 
1695
msgid "_Create profile…"
 
1696
msgstr "_Crea profilo…"
 
1697
 
 
1698
#: solfege/profilemanager.py:142
 
1699
msgid "_Rename profile…"
 
1700
msgstr "_Rinomina profilo…"
 
1701
 
 
1702
#: solfege/profilemanager.py:146
 
1703
msgid "_Delete profile…"
 
1704
msgstr "_Elimina profilo…"
 
1705
 
 
1706
#: solfege/profilemanager.py:152
 
1707
msgid "Standard profile"
 
1708
msgstr "Profile standard"
 
1709
 
 
1710
#: solfege/profilemanager.py:172
 
1711
msgid "D_on't ask at startup"
 
1712
msgstr "Non chiedere all'avvio"
 
1713
 
 
1714
#: solfege/profilemanager.py:217
 
1715
#, python-format
 
1716
msgid "Permanently delete the user profile «%s»?"
 
1717
msgstr "Rimuovere definitivamete il profilo utente «%s»?"
 
1718
 
 
1719
#: solfege/profilemanager.py:249
 
1720
msgid "_Start GNU Solfege"
 
1721
msgstr "_Avvio di GNU Solfege"
 
1722
 
1601
1723
#: solfege/reportbug.py:38
1602
1724
msgid "Bug report"
1603
1725
msgstr "Segnalazione bug"
1656
1778
 
1657
1779
#: solfege/specialwidgets.py:201
1658
1780
msgid "Fifths relative to C major/a minor"
1659
 
msgstr ""
 
1781
msgstr "Quinte relative a Do maggiore/La minore"
1660
1782
 
1661
1783
#: solfege/specialwidgets.py:215
1662
1784
msgid "Fifths relative to current key"
1670
1792
msgid "Semitones"
1671
1793
msgstr "Semitoni"
1672
1794
 
1673
 
#: solfege/statistics.py:151 solfege/statistics.py:255
 
1795
#: solfege/startup.py:138
 
1796
msgid "Importing old statistics"
 
1797
msgstr "Importazione vecchie statistiche"
 
1798
 
 
1799
#: solfege/startup.py:145
 
1800
msgid "Creating application window"
 
1801
msgstr "Creazione finestra dell'applicazione"
 
1802
 
 
1803
#: solfege/statistics.py:171 solfege/statistics.py:279
1674
1804
#, python-format
1675
1805
msgid "Files read: %i"
1676
1806
msgstr "File letti: %i"
1677
1807
 
1678
 
#: solfege/statisticsviewer.py:66 solfege/statisticsviewer.py:172
 
1808
#: solfege/statisticsviewer.py:99 solfege/statisticsviewer.py:232
1679
1809
msgid "Session"
1680
1810
msgstr "Sessione"
1681
1811
 
1682
 
#: solfege/statisticsviewer.py:66 solfege/statisticsviewer.py:176
 
1812
#: solfege/statisticsviewer.py:99 solfege/statisticsviewer.py:236
1683
1813
msgid "Today"
1684
1814
msgstr "Oggi"
1685
1815
 
1686
 
#: solfege/statisticsviewer.py:67 solfege/statisticsviewer.py:180
 
1816
#: solfege/statisticsviewer.py:100 solfege/statisticsviewer.py:240
1687
1817
msgid "Last 7 days"
1688
1818
msgstr "Ultimi 7 giorni"
1689
1819
 
1690
 
#: solfege/statisticsviewer.py:67 solfege/statisticsviewer.py:184
 
1820
#: solfege/statisticsviewer.py:100 solfege/statisticsviewer.py:244
1691
1821
msgid "Total"
1692
1822
msgstr "Totale"
1693
1823
 
1694
 
#: solfege/statisticsviewer.py:76
 
1824
#: solfege/statisticsviewer.py:109
1695
1825
msgid "Percent"
1696
1826
msgstr "Percentuale"
1697
1827
 
1698
 
#: solfege/statisticsviewer.py:77 solfege/trainingsetdlg.py:95
 
1828
#: solfege/statisticsviewer.py:110 solfege/trainingsetdlg.py:98
1699
1829
msgid "Count"
1700
1830
msgstr "Numero"
1701
1831
 
 
1832
#: solfege/statisticsviewer.py:191 solfege/statisticsviewer.py:253
 
1833
#, python-format
 
1834
msgid "Test dated %(date)s: %(percent).1f%%"
 
1835
msgstr "Test in data %(date)s: %(percent).1f%%"
 
1836
 
1702
1837
#: solfege/tracebackwindow.py:32
1703
1838
msgid "GNU Solfege message window"
1704
1839
msgstr "Finestra dei messaggi di GNU Solfege"
1742
1877
msgid "Preferred output format:"
1743
1878
msgstr "Formato di output preferito:"
1744
1879
 
1745
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:85
 
1880
#: solfege/trainingsetdlg.py:74
 
1881
msgid "Name files by questions"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: solfege/trainingsetdlg.py:88
1746
1885
msgid "Title"
1747
1886
msgstr "Titolo"
1748
1887
 
1749
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:101
 
1888
#: solfege/trainingsetdlg.py:104
1750
1889
msgid "Repeat"
1751
1890
msgstr "Ripeti"
1752
1891
 
1753
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:107
 
1892
#: solfege/trainingsetdlg.py:110
1754
1893
msgid "Delay"
1755
1894
msgstr "Attesa"
1756
1895
 
1757
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:165
 
1896
#: solfege/trainingsetdlg.py:168
1758
1897
msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module."
1759
1898
msgstr "Questo file di lezione non può essere esportato perché parte della musica nel file non può essere analizzata dal modulo mpd."
1760
1899
 
1761
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:181
 
1900
#: solfege/trainingsetdlg.py:184
1762
1901
msgid "Export"
1763
1902
msgstr "Esporta"
1764
1903
 
1765
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:241
 
1904
#: solfege/trainingsetdlg.py:245
1766
1905
#, python-format
1767
1906
msgid "«<b>%s</b>» was not found"
1768
1907
msgstr "\"<b>%s</b>\" non trovato"
1769
1908
 
1770
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:249
 
1909
#: solfege/trainingsetdlg.py:253
1771
1910
#, python-format
1772
1911
msgid "Unknown lesson_id: <b>%s</b>"
1773
1912
msgstr "Id di lezione sconosciuto: <b>%s</b>"
1774
1913
 
1775
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:293
 
1914
#: solfege/trainingsetdlg.py:298
1776
1915
msgid "Exporting training set"
1777
1916
msgstr "Esportazione set di esercizi"
1778
1917
 
1779
 
#: solfege/trainingsetdlg.py:297
 
1918
#: solfege/trainingsetdlg.py:302
1780
1919
msgid "Export training set"
1781
1920
msgstr "Esporta set di esercizi"
1782
1921
 
1816
1955
msgid "Augmented Fourth"
1817
1956
msgstr "Quarta aumentata"
1818
1957
 
 
1958
#: solfege/mpd/interval.py:52
 
1959
msgid "Diminished Fifth"
 
1960
msgstr "Quinta diminuita"
 
1961
 
1819
1962
#: solfege/mpd/interval.py:54
1820
1963
msgid "Augmented Fifth"
1821
1964
msgstr "Quinta aumentata"
1937
2080
msgid "interval|4"
1938
2081
msgstr "4"
1939
2082
 
 
2083
# FIXME
1940
2084
#: solfege/mpd/interval.py:99
1941
 
msgid "interval|d5"
1942
 
msgstr "d5"
 
2085
msgid "interval|tt"
 
2086
msgstr "interval|tt"
1943
2087
 
1944
2088
#: solfege/mpd/interval.py:100
1945
2089
msgid "interval|5"
2156
2300
#: solfege/exercises/harmonicprogressiondictation.py:92
2157
2301
#: solfege/exercises/idbyname.py:240 solfege/exercises/idproperty.py:197
2158
2302
#: solfege/exercises/idtone.py:244 solfege/exercises/melodicinterval.py:208
2159
 
#: solfege/exercises/nameinterval.py:192 solfege/exercises/rhythm.py:147
 
2303
#: solfege/exercises/nameinterval.py:192
 
2304
#: solfege/exercises/rhythmdictation2.py:191
 
2305
#: solfege/exercises/rhythmdictation.py:138 solfege/exercises/rhythm.py:147
2160
2306
msgid "Correct"
2161
2307
msgstr "Corretto"
2162
2308
 
2169
2315
#: solfege/exercises/idbyname.py:245 solfege/exercises/identifybpm.py:195
2170
2316
#: solfege/exercises/idproperty.py:206 solfege/exercises/idtone.py:251
2171
2317
#: solfege/exercises/melodicinterval.py:212
2172
 
#: solfege/exercises/nameinterval.py:194 solfege/exercises/rhythm.py:135
 
2318
#: solfege/exercises/nameinterval.py:194
 
2319
#: solfege/exercises/rhythmdictation2.py:194
 
2320
#: solfege/exercises/rhythmdictation.py:141 solfege/exercises/rhythm.py:135
2173
2321
msgid "Wrong"
2174
2322
msgstr "Sbagliato"
2175
2323
 
2269
2417
#: solfege/exercises/idtone.py:239 solfege/exercises/idtone.py:280
2270
2418
#: solfege/exercises/nameinterval.py:163 solfege/exercises/nameinterval.py:179
2271
2419
#: solfege/exercises/nameinterval.py:217
 
2420
#: solfege/exercises/rhythmdictation2.py:186
 
2421
#: solfege/exercises/rhythmdictation.py:133
2272
2422
msgid "Correct, but you have already solved this question"
2273
2423
msgstr "Corretto, ma hai già risposto a questa domanda"
2274
2424
 
2279
2429
#: solfege/exercises/idtone.py:241 solfege/exercises/idtone.py:281
2280
2430
#: solfege/exercises/nameinterval.py:165 solfege/exercises/nameinterval.py:181
2281
2431
#: solfege/exercises/nameinterval.py:218
 
2432
#: solfege/exercises/rhythmdictation2.py:188
 
2433
#: solfege/exercises/rhythmdictation.py:135
2282
2434
msgid "Wrong, but you have already solved this question"
2283
2435
msgstr "Sbagliato, ma hai già risposto a questa domanda"
2284
2436
 
2315
2467
#: solfege/exercises/idbyname.py:202 solfege/exercises/idbyname.py:230
2316
2468
#: solfege/exercises/idbyname.py:307 solfege/exercises/nameinterval.py:159
2317
2469
#: solfege/exercises/nameinterval.py:175 solfege/exercises/nameinterval.py:221
2318
 
#: solfege/exercises/rhythm.py:264 solfege/exercises/rhythm.py:343
2319
 
#: solfege/exercises/singanswer.py:112 solfege/exercises/singanswer.py:115
 
2470
#: solfege/exercises/rhythmdictation2.py:210
 
2471
#: solfege/exercises/rhythmdictation.py:158 solfege/exercises/rhythm.py:264
 
2472
#: solfege/exercises/rhythm.py:343 solfege/exercises/singanswer.py:112
 
2473
#: solfege/exercises/singanswer.py:115
2320
2474
msgid "Click 'New' to begin."
2321
2475
msgstr "Premere \"Nuovo\" per iniziare."
2322
2476
 
12925
13079
msgid "Rhythms (difficult)"
12926
13080
msgstr "Ritmi (difficile)"
12927
13081
 
 
13082
#: exercises/standard/lesson-files/rhythmdict-gen-1:8
 
13083
#: exercises/standard/lesson-files/rhythmdict-gen-2:8
 
13084
#, python-format
 
13085
msgid "Rhythm dictation %s"
 
13086
msgstr "Dettatura ritmo %s"
 
13087
 
12928
13088
#: exercises/standard/lesson-files/rhythm-easy:8
12929
13089
#: exercises/standard/lesson-files/tapping-easy:8
12930
13090
msgid "Rhythms (easy)"
13457
13617
msgstr "Canta intervalli"
13458
13618
 
13459
13619
#: exercises/standard/lesson-files/sing-the-fifth:9
13460
 
#: exercises/standard/lesson-files/sing-the-fifth:14
13461
 
#: exercises/standard/lesson-files/sing-the-fifth:19
 
13620
#: exercises/standard/lesson-files/sing-the-fifth:15
 
13621
#: exercises/standard/lesson-files/sing-the-fifth:20
13462
13622
msgid "Sing the fifth of the chord"
13463
13623
msgstr "Canta la quinta dell'accordo"
13464
13624
 
13809
13969
 
13810
13970
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:404
13811
13971
msgid "Overtone"
13812
 
msgstr ""
 
13972
msgstr "Ipertono"
13813
13973
 
13814
13974
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:437
13815
13975
msgid "Mixolydian b13"
13865
14025
 
13866
14026
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:515
13867
14027
msgid "Diminished-WholeTone"
13868
 
msgstr ""
 
14028
msgstr "Diminuita-Esatonica"
13869
14029
 
13870
14030
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:516
13871
14031
msgid "Locrian b4"
14378
14538
 
14379
14539
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:2159
14380
14540
msgid "Whole Tone"
14381
 
msgstr ""
 
14541
msgstr "Esatonica"
14382
14542
 
14383
14543
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:2160
14384
14544
msgid "Exatonic"
14387
14547
# FIXME UPSTREAM: anemitonic -> anhemitonic
14388
14548
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:2161
14389
14549
msgid "Anemitonic"
14390
 
msgstr ""
 
14550
msgstr "Anemitonico"
14391
14551
 
14392
14552
#: exercises/standard/lesson-files/include/sc-master:2178
14393
14553
msgid "Augmented"