17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: solfege/abstract.py:102
20
#: solfege/abstract.py:101
21
21
msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?"
22
22
msgstr "Il file di lezione contiene del codice potenzialmente pericoloso poiché esegue un programma esterno. Eseguirlo comunque?"
24
#: solfege/abstract.py:359 solfege/configwindow.py:375
25
#: solfege/configwindow.py:376 solfege/mainwin.py:1061
24
#: solfege/abstract.py:358 solfege/configwindow.py:378
25
#: solfege/configwindow.py:379 solfege/mainwin.py:680
26
26
#: exercises/standard/learningtree.txt:264
30
#: solfege/abstract.py:360
30
#: solfege/abstract.py:359
32
32
msgstr "Configurazione"
34
#: solfege/abstract.py:362
34
#: solfege/abstract.py:361
35
35
msgid "_Cancel test"
36
36
msgstr "_Annulla test"
38
#: solfege/abstract.py:389 solfege/exercises/idbyname.py:330
38
#: solfege/abstract.py:388 solfege/exercises/idbyname.py:330
39
39
#: solfege/exercises/idproperty.py:284 solfege/exercises/nameinterval.py:138
40
40
#: solfege/exercises/singanswer.py:45 solfege/exercises/singchord.py:45
41
41
#: solfege/exercises/twelvetone.py:68
45
#: solfege/abstract.py:390 solfege/exercises/harmonicinterval.py:341
45
#: solfege/abstract.py:389 solfege/exercises/harmonicinterval.py:341
46
46
#: solfege/exercises/melodicinterval.py:294
47
47
#: solfege/exercises/singinterval.py:96 solfege/exercises/singinterval.py:221
48
48
msgid "_New interval"
49
49
msgstr "_Nuovo intervallo"
51
#: solfege/abstract.py:391 solfege/lessonfile.py:1542
51
#: solfege/abstract.py:390 solfege/lessonfile.py:1685
52
52
#: solfege/exercises/chord.py:96
54
54
msgstr "_Nuovo accordo"
56
#: solfege/abstract.py:392
56
#: solfege/abstract.py:391
58
58
msgstr "_Nuovo tono"
60
#: solfege/abstract.py:393 solfege/exercises/chord.py:98
60
#: solfege/abstract.py:392 solfege/exercises/chord.py:98
61
61
#: solfege/exercises/singanswer.py:46
65
#: solfege/abstract.py:394 solfege/exercises/chord.py:101
65
#: solfege/abstract.py:393 solfege/exercises/chord.py:101
66
66
#: solfege/exercises/singanswer.py:49
67
67
msgid "Repeat _arpeggio"
68
68
msgstr "Ripeti arpe_ggio"
70
#: solfege/abstract.py:395
70
#: solfege/abstract.py:394
71
71
msgid "Repeat _slowly"
72
72
msgstr "Ripeti _lentamente"
74
#: solfege/abstract.py:396
74
#: solfege/abstract.py:395
75
75
msgid "Repeat _melodic"
76
76
msgstr "Ripeti _melodica"
78
#: solfege/abstract.py:397
78
#: solfege/abstract.py:396
79
79
msgid "Play _tonic"
80
80
msgstr "Esegui _tonica"
82
#: solfege/abstract.py:398
82
#: solfege/abstract.py:397
83
83
msgid "P_lay music"
84
84
msgstr "_Esegui musica"
86
#: solfege/abstract.py:399 solfege/exercises/singanswer.py:52
86
#: solfege/abstract.py:398 solfege/exercises/singanswer.py:52
87
87
#: solfege/exercises/singchord.py:47 solfege/exercises/singinterval.py:103
88
88
msgid "_Play answer"
89
89
msgstr "_Esegui risposta"
91
#: solfege/abstract.py:400
91
#: solfege/abstract.py:399
92
92
msgid "Guess _answer"
93
93
msgstr "Indovina ri_sposta"
95
#: solfege/abstract.py:401
95
#: solfege/abstract.py:400
96
96
msgid "_Display music"
97
97
msgstr "_Mostra musica"
99
#: solfege/abstract.py:407 solfege/exercises/dictation.py:69
99
#: solfege/abstract.py:406 solfege/exercises/dictation.py:69
103
#: solfege/abstract.py:408 solfege/exercises/chord.py:103
103
#: solfege/abstract.py:407 solfege/exercises/chord.py:103
105
105
msgstr "_Arrenditi"
107
#: solfege/abstract.py:526
107
#: solfege/abstract.py:529
110
110
"Test completed!\n"
156
158
"L'eccezione è stata catturata in\n"
157
159
"\"%(filename)s\", riga %(lineno)i."
159
#: solfege/abstract.py:622
161
#: solfege/abstract.py:625
161
163
msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"."
162
164
msgstr "Impossibile analizzare la musica nella variabile \"%(varname)s\" nella domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"."
164
#: solfege/abstract.py:627
166
#: solfege/abstract.py:630
166
168
msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"."
167
169
msgstr "Impossibile analizzare la musica per la domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"."
169
#: solfege/abstract.py:687
171
#: solfege/abstract.py:690
170
172
msgid "Rhythms to use in question"
171
173
msgstr "Ritmi da usare nella domanda"
173
#: solfege/abstract.py:696
175
#: solfege/abstract.py:699
174
176
msgid "Number of beats in question:"
175
177
msgstr "Numero di battiti nella domanda:"
177
#: solfege/abstract.py:707
179
#: solfege/abstract.py:710
178
180
msgid "Count in before question:"
179
181
msgstr "Conta prima della domanda:"
181
#: solfege/abstract.py:785
183
#: solfege/abstract.py:788
182
184
msgid "Input interface:"
183
185
msgstr "Interfaccia di input:"
185
#: solfege/abstract.py:798
187
#: solfege/abstract.py:801
186
188
msgid "_Disable unused buttons"
187
189
msgstr "_Disabilita i pulsanti non utilizzati"
189
#: solfege/abstract.py:822 solfege/inputwidgets.py:657
191
#: solfege/abstract.py:825 solfege/inputwidgets.py:657
191
193
msgstr "Pulsanti"
193
#: solfege/abstract.py:855 solfege/lessonfile_editor_main.py:222
195
#: solfege/abstract.py:858 solfege/lessonfile_editor_main.py:222
194
196
msgid "Random transpose:"
195
197
msgstr "Trasposizione casuale:"
197
#: solfege/abstract.py:863
199
#: solfege/abstract.py:866
198
200
msgid "Change ..."
199
201
msgstr "Cambia..."
201
#: solfege/abstract.py:873 solfege/specialwidgets.py:186
203
#: solfege/abstract.py:876 solfege/specialwidgets.py:186
205
#: solfege/abstract.py:875 solfege/specialwidgets.py:183
207
#: solfege/abstract.py:878 solfege/specialwidgets.py:183
209
#: solfege/application.py:190
211
#: solfege/application.py:212
210
212
msgid "MIDI setup"
211
213
msgstr "Impostazioni MIDI"
213
#: solfege/application.py:190
215
#: solfege/application.py:212
215
217
msgid "MIDI Device %(olddev)i not available. Will use device %(newdev)i."
216
218
msgstr "Dispositivo MIDI %(olddev)i non disponibile. Si userà il dispositivo %(newdev)i."
218
#: solfege/application.py:199
220
#: solfege/application.py:221
219
221
msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window."
220
222
msgstr "Configurare l'audio dalla pagina \"Suono\" nella finestra delle preferenze."
222
#: solfege/application.py:231
224
#: solfege/application.py:253
223
225
msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built."
224
226
msgstr "Configurare l'audio dalla finestra delle preferenze, e provare ad usare un riproduttore midi esterno. Oppure provare a ricompilare il programma e controllare i messaggi d'errore per capire perché il modulo non è stato generato."
226
#: solfege/application.py:327 solfege/mainwin.py:742 solfege/mainwin.py:944
228
#: solfege/application.py:346 solfege/mainwin.py:339 solfege/mainwin.py:527
227
229
msgid "Error opening web browser"
228
230
msgstr "Errore nell'aprire il browser web"
230
#: solfege/configwindow.py:52
232
#: solfege/configwindow.py:55
231
233
msgid "GNU Solfege Preferences"
232
234
msgstr "Preferenze di GNU Solfege"
234
#: solfege/configwindow.py:68
236
#: solfege/configwindow.py:71
235
237
msgid "Instruments"
236
238
msgstr "Strumenti"
238
#: solfege/configwindow.py:70
240
#: solfege/configwindow.py:73
242
#: solfege/configwindow.py:79
244
#: solfege/configwindow.py:82
243
245
msgid "_Default:"
244
246
msgstr "_Predefinito:"
246
#: solfege/configwindow.py:80
248
#: solfege/configwindow.py:83
247
249
msgid "A_rpeggio:"
248
250
msgstr "Arpe_ggio"
250
#: solfege/configwindow.py:87
252
#: solfege/configwindow.py:90
254
#: solfege/configwindow.py:89 exercises/standard/lesson-files/bpm:6
256
#: solfege/configwindow.py:92 exercises/standard/lesson-files/bpm:6
255
257
msgid "Beats per minute"
256
258
msgstr "Battiti al minuto"
258
#: solfege/configwindow.py:93
260
#: solfege/configwindow.py:96
259
261
msgid "Preferred Instrument"
260
262
msgstr "Strumento preferito"
262
#: solfege/configwindow.py:99
264
#: solfege/configwindow.py:102
263
265
msgid "Chord Instruments"
264
266
msgstr "Strumenti accordo"
266
#: solfege/configwindow.py:103
268
#: solfege/configwindow.py:106
267
269
msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals"
268
270
msgstr "Usa strumenti diversi per accordi e intervalli armonici"
270
#: solfege/configwindow.py:106
272
#: solfege/configwindow.py:109
271
273
msgid "Percussion Instruments"
272
274
msgstr "Strumenti a percussione"
274
#: solfege/configwindow.py:109
276
#: solfege/configwindow.py:112
275
277
msgid "Count in:"
276
278
msgstr "Conteggio:"
278
#: solfege/configwindow.py:113
280
#: solfege/configwindow.py:116
282
#: solfege/configwindow.py:120
284
#: solfege/configwindow.py:123
286
#: solfege/configwindow.py:122
288
#: solfege/configwindow.py:125
287
289
msgid "User's Vocal Range"
288
290
msgstr "Estensione vocale dell'utente"
290
#: solfege/configwindow.py:128
292
#: solfege/configwindow.py:131
291
293
msgid "Highest pitch:"
292
294
msgstr "Nota più acuta:"
294
#: solfege/configwindow.py:135
296
#: solfege/configwindow.py:138
295
297
msgid "Lowest pitch:"
296
298
msgstr "Nota più grave:"
298
#: solfege/configwindow.py:145
300
#: solfege/configwindow.py:148
302
#: solfege/configwindow.py:147
304
#: solfege/configwindow.py:150
306
#: solfege/configwindow.py:150
308
#: solfege/configwindow.py:153
307
309
msgid "_Female or child"
308
310
msgstr "_Donna o bambino"
310
#: solfege/configwindow.py:159
312
#: solfege/configwindow.py:162
311
313
msgid "External Programs"
312
314
msgstr "Programmi esterni"
314
#: solfege/configwindow.py:161
316
#: solfege/configwindow.py:164
315
317
msgid "Converters"
316
318
msgstr "Convertitori"
318
#: solfege/configwindow.py:175
320
#: solfege/configwindow.py:178
319
321
msgid "MIDI to WAV:"
320
322
msgstr "da MIDI a WAV:"
322
#: solfege/configwindow.py:199
324
#: solfege/configwindow.py:202
323
325
msgid "WAV to MP3:"
324
326
msgstr "da WAV a MP3:"
326
#: solfege/configwindow.py:223
328
#: solfege/configwindow.py:226
327
329
msgid "WAV to OGG:"
328
330
msgstr "da WAV a OGG:"
330
#: solfege/configwindow.py:244
332
#: solfege/configwindow.py:247
331
333
msgid "Miscellaneous"
334
#: solfege/configwindow.py:249
336
#: solfege/configwindow.py:252
338
#: solfege/configwindow.py:252
340
#: solfege/configwindow.py:255
339
341
msgid "Lilypond-book:"
340
342
msgstr "Lilypond-book:"
343
#: solfege/configwindow.py:267
345
#: solfege/configwindow.py:270
344
346
msgid "Not found. Much of GNU Solfege will run fine without this program. You will get a message when the program is required, and the user manual will explain what you need it for."
345
347
msgstr "Non trovato. Buona parte di GNU Solfege funzionerà senza questo programma. Verrà visualizzato un messaggio quando il programma è richiesto, e la guida utente spiega a cosa serve."
347
#: solfege/configwindow.py:282 solfege/configwindow.py:284
349
#: solfege/configwindow.py:285 solfege/configwindow.py:287
348
350
msgid "Interface"
349
351
msgstr "Interfaccia"
351
#: solfege/configwindow.py:288
353
#: solfege/configwindow.py:291
352
354
msgid "_Resizeable main window"
353
355
msgstr "_Finestra principale ridimensionabile"
355
#: solfege/configwindow.py:295
357
#: solfege/configwindow.py:298
356
358
msgid "Select _language:"
357
359
msgstr "Scelta _linguaggio:"
359
#: solfege/configwindow.py:332
361
#: solfege/configwindow.py:335
360
362
msgid "You have to restart the program for the language change to take effect."
361
363
msgstr "Occorre riavviare il programma affinché il cambiamento di lingua abbia effetto."
363
#: solfege/configwindow.py:336
365
#: solfege/configwindow.py:339
364
366
msgid "Identify tone keyboard accelerators"
367
#: solfege/configwindow.py:349
369
#: solfege/configwindow.py:352
368
370
msgid "Note name"
369
371
msgstr "Nome nota"
371
#: solfege/configwindow.py:361
373
#: solfege/configwindow.py:364
373
375
msgid "The accelerator in use for the tone “%s”. You have to choose another key."
376
#: solfege/configwindow.py:368
378
#: solfege/configwindow.py:371
377
379
msgid "keyboard|Key"
380
#: solfege/configwindow.py:379
382
#: solfege/configwindow.py:382
381
383
msgid "_Not allow new question before the old is solved"
382
384
msgstr "_Non permettere una nuova domanda prima di rispondere alla corrente"
384
#: solfege/configwindow.py:382
386
#: solfege/configwindow.py:385
385
387
msgid "_Repeat question if the answer was wrong"
386
388
msgstr "_Ripetere la domanda se la risposta è sbagliata"
388
#: solfege/configwindow.py:386
390
#: solfege/configwindow.py:389
389
391
msgid "E_xpert mode"
390
392
msgstr "Modalità _esperto"
392
#: solfege/configwindow.py:400
394
#: solfege/configwindow.py:406
395
msgid "Statistics from 3.15 and older"
396
msgstr "Statistiche dalla versione 3.15 e precedenti"
398
#: solfege/configwindow.py:429
393
399
msgid "Audio File Players"
394
400
msgstr "Lettori di file audio"
396
#: solfege/configwindow.py:407
402
#: solfege/configwindow.py:436
400
#: solfege/configwindow.py:423
406
#: solfege/configwindow.py:452
404
#: solfege/configwindow.py:434
410
#: solfege/configwindow.py:463
408
#: solfege/configwindow.py:444
414
#: solfege/configwindow.py:473
412
#: solfege/configwindow.py:458
418
#: solfege/configwindow.py:487
413
419
msgid "Enter the name of the program. An absolute path is required only if the executable is not found on the PATH."
414
420
msgstr "Inserire il nome del programma. Un percorso assoluto è necessario solo se l'eseguibile non si trova nel PATH."
416
#: solfege/configwindow.py:460
422
#: solfege/configwindow.py:489
418
msgid "The command line options required. Write %%s where you want the name of the file to be played. Or omit it to have it added to the end of the string."
424
msgid "The command line options required. Write %s where you want the name of the file to be played. Or omit it to have it added to the end of the string."
421
#: solfege/configwindow.py:485
427
#: solfege/configwindow.py:514
425
#: solfege/configwindow.py:486
431
#: solfege/configwindow.py:515
426
432
msgid "This button is clickable only if the binary is found."
427
433
msgstr "Questo pulsante è cliccabile solo se è stato trovato l'eseguibile"
429
#: solfege/configwindow.py:503 solfege/configwindow.py:507
430
#: solfege/configwindow.py:552
435
#: solfege/configwindow.py:532 solfege/configwindow.py:536
436
#: solfege/configwindow.py:581
431
437
msgid "Sound Setup"
432
438
msgstr "Impostazioni suono"
434
#: solfege/configwindow.py:510 solfege/configwindow.py:560
440
#: solfege/configwindow.py:539 solfege/configwindow.py:589
435
441
msgid "_No sound"
436
442
msgstr "_Nessun suono"
438
#: solfege/configwindow.py:515
444
#: solfege/configwindow.py:544
439
445
msgid "Use _device"
440
446
msgstr "Usa _dispositivo"
442
#: solfege/configwindow.py:532 solfege/configwindow.py:581
448
#: solfege/configwindow.py:561 solfege/configwindow.py:610
443
449
msgid "Use _external MIDI player"
444
450
msgstr "Usa programma MIDI _esterno"
446
#: solfege/configwindow.py:544 solfege/configwindow.py:591
452
#: solfege/configwindow.py:573 solfege/configwindow.py:620
450
#: solfege/configwindow.py:548
456
#: solfege/configwindow.py:577
451
457
msgid "MIDI Setup"
452
458
msgstr "Impostazioni MIDI"
454
#: solfege/configwindow.py:554
460
#: solfege/configwindow.py:583
455
461
msgid "Solfege has two ways to play MIDI files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external MIDI player can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music."
456
462
msgstr "Solfege ha due modi per eseguire file MIDI. Si raccomanda di usare l'output multimediale di Windows. Se la scheda audio non dispone di un sintetizzatore hardware, può essere utile un dispositivo MIDI esterno, nel qual caso occorre usare un programma come timidity per riprodurre la musica."
458
#: solfege/configwindow.py:565
464
#: solfege/configwindow.py:594
459
465
msgid "_Windows multimedia output:"
460
466
msgstr "Output multimediale di _Windows:"
468
#: solfege/configwindow.py:703
469
msgid "Delete statistics and test results?"
470
msgstr "Eliminare le statistiche e i risultati dei test?"
472
#: solfege/configwindow.py:704
474
msgid "This will delete and recreate the file «%s»."
475
msgstr "Questo eliminerà e ricreerà il file «%s»."
477
#: solfege/configwindow.py:717
478
msgid "Delete obsolete statistics?"
479
msgstr "Eliminare le statistiche obsolete?"
481
#: solfege/configwindow.py:718
483
msgid "This will delete the directory «%s»."
484
msgstr "Questo eliminerà la directory «%s»."
486
#: solfege/configwindow.py:733
488
msgid "You have %i files and directories storing statistics in the old format that only Solfege 3.14 and older will use. These files are not useful any more unless you want to downgrade to Solfege 3.14."
489
msgstr "Ci sono %i file e directory contenenti statistiche nel vecchio formato usato solo da Solfege 3.14 e precedenti. Questi file non sono più necessari, a meno che si voglia tornare ad usare Solfege 3.14."
491
#: solfege/configwindow.py:735
492
msgid "No obsolete statistics found."
493
msgstr "Nessuna statistica obsoleta trovata."
495
#: solfege/configwindow.py:738
497
msgid "Statistics of %(practise_count)i practise sessions and %(test_count)i tests from %(exercises)i different exercises."
498
msgstr "Statistiche per %(practise_count)i sessioni di pratica e %(test_count)i test da %(exercises)i esercizi diversi."
462
500
#: solfege/dataparser.py:154
464
502
msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":"
495
533
msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s."
496
534
msgstr "Termine \"%(nottoken)s\" non trovato, trovato \"%(foundtoken)s\" di tipo %(type)s."
498
#: solfege/exceptiondialog.py:80
499
msgid "Visit http://www.solfege.org/support if you need help."
500
msgstr "Consultare http://www.solfege.org/support se occorre aiuto."
502
#: solfege/fpeditor.py:104
536
#: solfege/esel.py:148
540
#: solfege/esel.py:224 solfege/fpeditor.py:358
542
msgid "«%s» was not found"
543
msgstr "\"%s\" non trovato"
545
#: solfege/esel.py:227
547
msgid "Failed to parse «%s»"
548
msgstr "Impossibile interpretare «%s»"
550
#: solfege/esel.py:249
552
msgid "passed, %.1f%%"
553
msgstr "superati, %.1f%%"
555
#: solfege/esel.py:251
557
msgid "failed, %.1f%%"
558
msgstr "sbagliati, %.1f%%"
560
#: solfege/esel.py:272
562
msgid "Search results for “%s”:"
563
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\":"
565
#: solfege/esel.py:275
567
msgid "C-locale search results for “%s”:"
568
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\" (locale C):"
570
#: solfege/esel.py:329
571
msgid "Search untranslated lesson titles"
572
msgstr "Ricerca titoli di lezione non tradotti"
575
#: solfege/esel.py:331 solfege/esel.py:348
576
msgid "Too few matches?"
577
msgstr "Non abbastanza occorrenze?"
579
#: solfege/fpeditor.py:106
503
580
msgid "Select lesson file"
504
581
msgstr "Scegli il file di lezione"
506
#: solfege/fpeditor.py:268
583
#: solfege/fpeditor.py:121
584
msgid "Search for exercises. Each exercise you click will be added to the section of the front page."
585
msgstr "Ricerca esercizi. Ogni esercizio cliccato verrà aggiunto alla sezione nella prima pagina."
587
#: solfege/fpeditor.py:281
507
588
msgid "Add link to new page"
508
589
msgstr "Aggiungi collegamento a nuna nuova pagina"
510
#: solfege/fpeditor.py:271
591
#: solfege/fpeditor.py:284
511
592
msgid "Add link to exercise"
512
593
msgstr "Aggiungi collegamento a un esercizio"
514
#: solfege/fpeditor.py:309 solfege/fpeditor.py:488 solfege/fpeditor.py:646
515
#: solfege/frontpage.py:247 solfege/gu.py:614
595
#: solfege/fpeditor.py:287
596
msgid "Add link by searching for exercises"
597
msgstr "Aggiungi collegamento cercando un esercizio"
599
#: solfege/fpeditor.py:336 solfege/fpeditor.py:515 solfege/fpeditor.py:673
600
#: solfege/frontpage.py:247 solfege/gu.py:626
517
602
msgid "Untitled%s"
518
603
msgstr "Senza titolo%s"
520
#: solfege/fpeditor.py:331 solfege/mainwin.py:357
522
msgid "«%s» was not found"
523
msgstr "\"%s\" non trovato"
525
#: solfege/fpeditor.py:467
605
#: solfege/fpeditor.py:494
526
606
msgid "Add section"
527
607
msgstr "Aggiungi sezione"
529
#: solfege/fpeditor.py:634
609
#: solfege/fpeditor.py:661
530
610
msgid "Front page title:"
531
611
msgstr "Titolo prima pagina:"
533
#: solfege/fpeditor.py:730 solfege/lessonfile_editor_main.py:291
613
#: solfege/fpeditor.py:757 solfege/lessonfile_editor_main.py:291
535
615
msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s"
536
616
msgstr "Caricamento del file \"%(filename)s\" non riuscito: %(msg)s"
538
#: solfege/fpeditor.py:743
618
#: solfege/fpeditor.py:770
539
619
msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory."
542
#: solfege/fpeditor.py:790
622
#: solfege/fpeditor.py:817
543
623
msgid "<b>IMPORTANT:</b> Your front page file <b>must</b> be saved in a subdirectory below the directory named exercises. See the user manual for details."
624
msgstr "<b>IMPORTANTE:</b> Il file della pagina iniziale <b>deve</b> essere salvato in una sottodirectory all'interno della cartella degli esercizi. Consultare il manuale utente per dettagli."
548
628
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
549
629
msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?"
553
633
msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost."
554
634
msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i secondi saranno definitivamente persi."
558
638
msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost."
559
639
msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i minuti saranno definitivamente persi."
562
642
msgid "_Close without Saving"
563
643
msgstr "_Chiudi senza salvare"
566
646
msgid "Save As..."
567
647
msgstr "Salva come..."
570
650
msgid "File exists. Overwrite?"
571
651
msgstr "Il file esiste. Sovrascrivere?"
573
#: solfege/gu.py:751 solfege/gu.py:770
653
#: solfege/gu.py:763 solfege/gu.py:782
574
654
msgid "Error saving file"
575
655
msgstr "Errore nel salvataggio del file"
579
659
msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files."
580
660
msgstr "Scegliere una directory vuota, visto che verrà riempita di file."
663
msgid "Visit http://www.solfege.org/support if you need help."
664
msgstr "Consultare http://www.solfege.org/support se occorre aiuto."
666
#: solfege/gu.py:1008
668
msgid "Please check the lesson file %s."
669
msgstr "Controllare il file di lezione \"%s\"."
582
671
#: solfege/inputwidgets.py:232 solfege/mpd/interval.py:39
583
672
#: exercises/standard/lesson-files/csound-intonation-harmonic-min2-10cent:10
584
673
#: exercises/standard/lesson-files/csound-intonation-harmonic-min2-15cent:10
1148
1237
msgid "Identify the chord"
1149
1238
msgstr "Identifica l'accordo"
1151
#: solfege/lessonfile.py:1548 solfege/exercises/chordvoicing.py:166
1240
#: solfege/lessonfile.py:1691 solfege/exercises/chordvoicing.py:166
1152
1241
msgid "Chord type"
1153
1242
msgstr "Tipo di accordo"
1155
#: solfege/lessonfile.py:1549
1244
#: solfege/lessonfile.py:1692
1156
1245
msgid "Inversion"
1157
1246
msgstr "Rivolto"
1159
#: solfege/lessonfile.py:1550
1248
#: solfege/lessonfile.py:1693
1160
1249
msgid "Toptone"
1161
1250
msgstr "Tono più alto"
1163
#: solfege/lessonfile.py:1552
1252
#: solfege/lessonfile.py:1695
1164
1253
#, python-format
1165
1254
msgid "Missing qprops variable in the lesson file %s."
1166
1255
msgstr "Manca la variabile qprops nel file di lezione \"%s\"."
1168
#: solfege/lessonfile.py:1560
1257
#: solfege/lessonfile.py:1703
1169
1258
#, python-format
1170
1259
msgid "Error in the lesson file header of \"%(filename)s\". The variables qprops and qprop_labels must have the same length."
1171
1260
msgstr "Errore nell'intestazione del file di lezione di \"%(filename)s\". Le variabili qprops e qprop_labels devono avere la stessa lunghezza."
1173
#: solfege/lessonfile.py:1573
1262
#: solfege/lessonfile.py:1716
1174
1263
msgid "root position"
1175
1264
msgstr "Posizione iniziale"
1177
#: solfege/lessonfile.py:1578
1266
#: solfege/lessonfile.py:1721
1178
1267
#, python-format
1179
1268
msgid "%i. inversion"
1180
1269
msgstr "%i° rivolto"
1182
#: solfege/lessonfile.py:1601
1271
#: solfege/lessonfile.py:1744
1183
1272
#, python-format
1184
1273
msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of a missing variable: %(var)s"
1185
1274
msgid_plural "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of some missing variables: %(var)s"
1186
1275
msgstr[0] "Scartata la domanda %(questionidx)i dal file di lezione \"%(filename)s\" perché manca la variabile: %(var)s"
1187
1276
msgstr[1] "Scartata la domanda %(questionidx)i dal file di lezione \"%(filename)s\" perché mancano alcune variabili: %(var)s"
1189
#: solfege/mainwin.py:132
1278
#: solfege/mainwin.py:61
1190
1279
#, python-format
1191
1280
msgid "Starting GNU Solfege %s"
1192
1281
msgstr "Avvio di GNU Solfege %s"
1194
#: solfege/mainwin.py:155
1195
msgid "Importing application modules"
1196
msgstr "Importazione moduli dell'applicazione"
1198
#: solfege/mainwin.py:186
1283
#: solfege/mainwin.py:98
1200
1285
msgstr "Chiudi"
1202
#: solfege/mainwin.py:297
1206
#: solfege/mainwin.py:360
1208
msgid "Failed to parse «%s»"
1211
#: solfege/mainwin.py:382
1213
msgid "passed, %.1f%%"
1216
#: solfege/mainwin.py:384
1218
msgid "failed, %.1f%%"
1221
#: solfege/mainwin.py:405
1223
msgid "Search results for “%s”:"
1224
msgstr "Risultati della ricerca di \"%s\":"
1226
#: solfege/mainwin.py:408
1228
msgid "C-locale search results for “%s”:"
1231
#: solfege/mainwin.py:462
1232
msgid "Search untranslated lesson titles"
1233
msgstr "Ricerca titoli di lezione non tradotti"
1236
#: solfege/mainwin.py:464 solfege/mainwin.py:481
1237
msgid "Too few matches?"
1238
msgstr "Non abbastanza occorrenze?"
1240
#: solfege/mainwin.py:605
1287
#: solfege/mainwin.py:196
1241
1288
#, python-format
1242
1289
msgid "Loading front page '%s' failed. Using default page."
1243
1290
msgstr "Caricamento della prima pagina di \"%s\" non riuscito. Verrà usato l'argomento predefinito."
1245
#: solfege/mainwin.py:616
1292
#: solfege/mainwin.py:207
1246
1293
msgid "The_ory"
1247
1294
msgstr "Te_oria"
1249
#: solfege/mainwin.py:617
1296
#: solfege/mainwin.py:208
1250
1297
msgid "Sele_ct Front Page"
1251
1298
msgstr "Scelta _prima pagina"
1253
#: solfege/mainwin.py:618
1300
#: solfege/mainwin.py:209
1254
1301
msgid "_Intervals"
1255
1302
msgstr "I_ntervalli"
1257
#: solfege/mainwin.py:620
1304
#: solfege/mainwin.py:211
1258
1305
msgid "_Edit Front Page"
1259
1306
msgstr "_Modifica prima pagina"
1261
#: solfege/mainwin.py:622
1308
#: solfege/mainwin.py:213
1262
1309
msgid "E_xport Exercises to Audio Files…"
1263
1310
msgstr "E_sporta esercizi in file audio…"
1265
#: solfege/mainwin.py:624
1312
#: solfege/mainwin.py:215
1266
1313
msgid "Ear Training Test Pri_ntout…"
1269
#: solfege/mainwin.py:629
1316
#: solfege/mainwin.py:217
1317
msgid "Profile _Manager"
1318
msgstr "_Gestione profili"
1320
#: solfege/mainwin.py:222
1270
1321
msgid "_Search Exercises"
1271
1322
msgstr "_Ricerca esercizi"
1273
#: solfege/mainwin.py:631
1324
#: solfege/mainwin.py:224
1274
1325
msgid "_Front Page"
1275
1326
msgstr "_Prima pagina"
1277
#: solfege/mainwin.py:633
1328
#: solfege/mainwin.py:226
1278
1329
msgid "_Tests Page"
1330
msgstr "Pagina dei _test"
1281
#: solfege/mainwin.py:635
1332
#: solfege/mainwin.py:228
1282
1333
msgid "_Recent Exercises"
1283
1334
msgstr "Esercizi _recenti"
1285
#: solfege/mainwin.py:637
1336
#: solfege/mainwin.py:230
1337
msgid "_Recent Tests"
1338
msgstr "Test _recenti"
1340
#: solfege/mainwin.py:232
1286
1341
msgid "_User Exercises"
1342
msgstr "Esercizi _utente"
1289
#: solfege/mainwin.py:639
1344
#: solfege/mainwin.py:234
1290
1345
msgid "_Help on the current exercise"
1291
1346
msgstr "_Guida dell'esercizio corrente"
1293
#: solfege/mainwin.py:641
1348
#: solfege/mainwin.py:236
1294
1349
msgid "_Music theory on the current exercise"
1295
1350
msgstr "_Teoria dell'esercizio corrente"
1297
#: solfege/mainwin.py:642
1352
#: solfege/mainwin.py:237
1298
1353
msgid "_User manual"
1299
1354
msgstr "Manuale _utente"
1301
#: solfege/mainwin.py:644
1356
#: solfege/mainwin.py:239
1302
1357
msgid "_File locations"
1303
1358
msgstr "Posizioni _file"
1305
#: solfege/mainwin.py:646
1360
#: solfege/mainwin.py:241
1306
1361
msgid "_Mailing lists, web page etc."
1307
1362
msgstr "_Mailing list, sito web, ecc."
1309
#: solfege/mainwin.py:648
1364
#: solfege/mainwin.py:243
1310
1365
msgid "_Donate"
1311
1366
msgstr "_Donazioni"
1313
#: solfege/mainwin.py:650
1368
#: solfege/mainwin.py:245
1314
1369
msgid "Reporting _bugs"
1315
1370
msgstr "_Segnalazione bug"
1317
#: solfege/mainwin.py:653
1372
#: solfege/mainwin.py:248
1318
1373
msgid "_See your bug reports"
1319
1374
msgstr "_Mostra le tue segnalazioni bug"
1321
#: solfege/mainwin.py:718
1376
#: solfege/mainwin.py:315
1322
1377
msgid "Question"
1323
1378
msgstr "Domanda"
1325
#: solfege/mainwin.py:725
1380
#: solfege/mainwin.py:322
1326
1381
msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:"
1327
1382
msgstr "Inserire l'indirizzo email usato per la segnalazione dei bug:"
1329
#: solfege/mainwin.py:751
1331
msgid "Please check the lesson file %s."
1332
msgstr "Controllare il file di lezione \"%s\"."
1334
#: solfege/mainwin.py:805 solfege/mainwin.py:809
1384
#: solfege/mainwin.py:387 solfege/mainwin.py:391
1335
1385
msgid "File locations"
1336
1386
msgstr "Posizioni file"
1338
#: solfege/mainwin.py:815
1388
#: solfege/mainwin.py:397
1339
1389
msgid "Solfege application data:"
1390
msgstr "Dati applicazione di Solfege:"
1342
#: solfege/mainwin.py:816
1392
#: solfege/mainwin.py:398
1343
1393
msgid "Solfege user data:"
1394
msgstr "Dati utente di Solfege:"
1346
#: solfege/mainwin.py:817
1396
#: solfege/mainwin.py:399
1347
1397
msgid "Solfege config file:"
1348
1398
msgstr "File di configurazione di Solfege:"
1350
#: solfege/mainwin.py:818
1400
#: solfege/mainwin.py:400
1351
1401
msgid "Solfege installation directory:"
1352
1402
msgstr "Directory di installazione di Solfege:"
1354
#: solfege/mainwin.py:819
1404
#: solfege/mainwin.py:401
1355
1405
msgid "User manual in HTML format:"
1356
1406
msgstr "Manuale utente in formato HTML:"
1358
#: solfege/mainwin.py:829 solfege/mainwin.py:854
1408
#: solfege/mainwin.py:413 solfege/mainwin.py:438
1359
1409
msgid "SOLFEGETRANSLATORS"
1360
1410
msgstr "Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>"
1362
#: solfege/mainwin.py:840 solfege/mainwin.py:841
1412
#: solfege/mainwin.py:424 solfege/mainwin.py:425
1363
1413
msgid "(some lessonfiles)"
1364
1414
msgstr "(alcuni file di lezione)"
1366
#: solfege/mainwin.py:842
1416
#: solfege/mainwin.py:426
1367
1417
msgid "(sound code for the MS Windows port)"
1368
1418
msgstr "(codice audio per il port su MS Windows)"
1370
#: solfege/mainwin.py:843
1420
#: solfege/mainwin.py:427
1371
1421
msgid "(ported winmidi.c to gcc)"
1372
1422
msgstr "(port di winmidi.c su gcc)"
1374
#: solfege/mainwin.py:844
1424
#: solfege/mainwin.py:428
1375
1425
msgid "(spec file for SuSE 8.2)"
1376
1426
msgstr "(file spec per SuSE 8.2)"
1378
#: solfege/mainwin.py:845
1428
#: solfege/mainwin.py:429
1379
1429
msgid "(spec file cleanup)"
1380
1430
msgstr "(pulitura del file spec)"
1382
#: solfege/mainwin.py:846
1432
#: solfege/mainwin.py:430
1383
1433
msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)"
1384
1434
msgstr "(test e correzioni di portabilità per FreeBSD)"
1386
#: solfege/mainwin.py:847 solfege/mainwin.py:848
1436
#: solfege/mainwin.py:431 solfege/mainwin.py:432
1387
1437
msgid "(the music font from Lilypond)"
1388
1438
msgstr "(il font musicale di Lilypond)"
1390
#: solfege/mainwin.py:849
1440
#: solfege/mainwin.py:433
1391
1441
msgid "(scale exercises)"
1392
1442
msgstr "(esercizi sulle scale)"
1394
#: solfege/mainwin.py:878
1444
#: solfege/mainwin.py:461
1395
1445
#, python-format
1397
1447
"In Solfege 3.9.0, the location where Solfege look for lesson files you have created was changed. The files has to be moved from \"%(old)s\" and into the folder \"%(gnu)s\" in your \"%(doc)s\" folder.\n"