28
31
msgid "Sound Converter"
29
32
msgstr "Ljudkonverterare"
31
#. traductors: only if it does make sense.
32
#: ../src/soundconverter.py:119
34
msgid "Artist Album Title Track Total Genre Date Year"
35
msgstr "Artist Album Titel Spår Totalt Genre Datum År Tidsstämpel"
37
#: ../src/soundconverter.py:184
39
msgid "skipping: '%s'"
42
#: ../src/soundconverter.py:531
55
#: ../src/soundconverter.py:734
56
msgid "Internal error"
59
#: ../src/soundconverter.py:735
61
"Couldn't link GStreamer elements.\n"
62
" Please report this as a bug."
64
"Kunde inte länka GStreamer-element.\n"
65
" Rapportera detta som ett fel."
67
#: ../src/soundconverter.py:740
69
msgid "Unknown type %s"
70
msgstr "Typen %s är okänd"
72
#: ../src/soundconverter.py:741
75
"The file %s is of an unknown type.\n"
76
" Please ask the developers to add support\n"
77
" for files of this type if it is important\n"
80
"Filen %s är inte av en känd typ.\n"
81
" Fråga utvecklarna om att lägga till stöd\n"
82
" för filer av denna typ om det är viktigt\n"
85
#: ../src/soundconverter.py:995
86
msgid "Target exists."
87
msgstr "Målet finns redan."
89
#: ../src/soundconverter.py:996
91
msgid "The output file %s already exists."
92
msgstr "Utmatningsfilen %s finns redan."
94
#: ../src/soundconverter.py:1039
96
msgid "Cannot create a decoder for '%s' format."
97
msgstr "Kan inte skapa en avkodare för formatet \"%s\"."
99
#: ../src/soundconverter.py:1050
101
msgid "Creating folder: '%s'"
102
msgstr "Skapar mapp: \"%s\""
104
#: ../src/soundconverter.py:1054
106
msgid "Cannot create '%s' folder."
107
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
109
#: ../src/soundconverter.py:1075
111
msgid "Cannot set permission on '%s'"
112
msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på \"%s\""
114
#: ../src/soundconverter.py:1248
116
msgid "file already present: '%s'"
117
msgstr "filen finns redan: \"%s\""
119
#: ../src/soundconverter.py:1267
120
msgid "loading tags..."
121
msgstr "läser in taggar..."
123
#: ../src/soundconverter.py:1269
127
#: ../src/soundconverter.py:1308
131
#: ../src/soundconverter.py:1334
132
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
133
msgstr "Samma som inmatning, men ersätter filändelsen"
135
#: ../src/soundconverter.py:1335
136
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
137
msgstr "Samma som inmatning, men med en filändelse till"
139
#: ../src/soundconverter.py:1336
140
msgid "Track number - title"
141
msgstr "Spårnummer - titel"
143
#: ../src/soundconverter.py:1337
147
#: ../src/soundconverter.py:1338
148
msgid "Artist - title"
149
msgstr "Artist - titel"
151
#: ../src/soundconverter.py:1339
152
msgid "Custom filename pattern"
153
msgstr "Anpassat filnamnsmönster"
155
#: ../src/soundconverter.py:1343
157
msgstr "artist/album"
159
#: ../src/soundconverter.py:1344
161
msgstr "artist-album"
163
#: ../src/soundconverter.py:1345
164
msgid "artist - album"
165
msgstr "artist - album"
167
#: ../src/soundconverter.py:1501
169
msgid "Into folder %s"
172
#: ../src/soundconverter.py:1551
174
msgid "Target bitrate: %s"
175
msgstr "Målets bitfrekvens: %s"
177
#: ../src/soundconverter.py:1793
179
msgid "Convertion Canceled"
180
msgstr "Konvertering avbruten"
182
#: ../src/soundconverter.py:1836
185
"The output file <i>%s</i>\n"
187
" Do you want to skip the file, overwrite it or cancel the conversion?\n"
189
"Utmatningsfilen <i>%s</i>\n"
191
" Vill du hoppa över filen, skriva över den eller avbryta konverteringen?\n"
193
#: ../src/soundconverter.py:1925
195
msgid "Conversion done, in %s"
196
msgstr "Konverteringen klar, på %s"
198
#: ../src/soundconverter.py:1960
200
msgstr "Öppna en fil"
202
#: ../src/soundconverter.py:2049
203
msgid "Add Folder..."
204
msgstr "Lägg till mapp..."
206
#: ../src/soundconverter.py:2169
207
msgid "canceling conversion."
208
msgstr "avbryter konvertering."
210
#: ../src/soundconverter.py:2192
211
msgid "Waiting for tags"
212
msgstr "Väntar på taggar"
214
#: ../src/soundconverter.py:2199
215
msgid "Waiting for tags..."
216
msgstr "Väntar på taggar..."
218
#: ../src/soundconverter.py:2207 ../src/soundconverter.py:2220
222
#: ../src/soundconverter.py:2224
226
#: ../src/soundconverter.py:2273
228
msgid "Converting file %d of %d (%s)"
229
msgstr "Konverterar fil %d av %d (%s)"
231
#: ../src/soundconverter.py:2286
235
#: ../src/soundconverter.py:2303
238
msgstr "%d:%02d kvar"
240
#: ../src/soundconverter.py:2308
244
#: ../src/soundconverter.py:2389
249
#: ../src/soundconverter.py:2424
251
msgid "Usage: %s [options] [soundfile ...]"
252
msgstr "Användning: %s [flaggor] [ljudfil ...]"
254
#: ../src/soundconverter.py:2439
255
msgid "Print out a usage summary."
256
msgstr "Skriv ut ett sammandrag om användning."
258
#: ../src/soundconverter.py:2442
260
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
261
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
263
"Konvertera i satsläge, från kommandorad, utan ett grafiskt gränssnitt.\n"
264
" Du kan använda detta, till exempel från skalskript."
266
#: ../src/soundconverter.py:2445
269
"Set the output MIME type for batch mode. The default is\n"
270
" %s . Note that you probably want to set\n"
271
" the output suffix as well."
273
"Ställ in mime-typ för utmatning i satsläge. Standard är\n"
274
" %s . Notera att du antagligen vill ställa in\n"
275
" filändelsen för utmatningsfilen också."
277
#: ../src/soundconverter.py:2448
278
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
279
msgstr "Var tyst. Skriv endast ut fel."
281
#: ../src/soundconverter.py:2451
283
msgid "Print additionnal debug information"
284
msgstr "Skriv ut ytterligare felsökningsinformation"
286
#: ../src/soundconverter.py:2454
289
"Set the output filename suffix for batch mode. The default is \n"
290
" %s . Note that the suffix does not affect\n"
291
" the output MIME type."
293
"Ställ in filändelsen för utmatningsfiler i satsläge. Standard är\n"
294
" %s . Notera att filändelsen inte påverkar\n"
295
" mime-typen för utmatningsfilen."
297
#: ../src/soundconverter.py:2457
299
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
300
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
302
"Visa taggar för inmatningsfiler istället för att konvertera dem. Detta\n"
303
" indikerar satsläge för kommandorad och inaktiverar grafiskt gränssnitt."
305
34
#: ../data/soundconverter.glade.h:1
36
"8 bits (very low quality)\n"
41
#: ../data/soundconverter.glade.h:4
306
42
msgid "<b>How to name files?</b>"
307
43
msgstr "<b>Hur ska filer namnges?</b>"
309
#: ../data/soundconverter.glade.h:2
45
#: ../data/soundconverter.glade.h:5
310
46
msgid "<b>Type of result?</b>"
311
47
msgstr "<b>Typ av resultat?</b>"
313
#: ../data/soundconverter.glade.h:3
49
#: ../data/soundconverter.glade.h:6
314
50
msgid "<b>Where to place results?</b>"
315
51
msgstr "<b>Var ska resultaten placeras?</b>"
317
#: ../data/soundconverter.glade.h:4
53
#: ../data/soundconverter.glade.h:7
318
54
msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
319
55
msgstr "<big><b>Filen finns redan</b></big>\n"
321
#: ../data/soundconverter.glade.h:6
57
#: ../data/soundconverter.glade.h:9
322
58
msgid "<i>Example filename:</i>"
323
59
msgstr "<i>Exempel filnamn:</i>"
325
#: ../data/soundconverter.glade.h:7
61
#: ../data/soundconverter.glade.h:10
326
62
msgid "Add _Folder"
327
63
msgstr "Lägg till _mapp"
329
#: ../data/soundconverter.glade.h:8
65
#: ../data/soundconverter.glade.h:11
330
66
msgid "Bitrate mode:"
331
67
msgstr "Bithastighetsläge:"
333
#: ../data/soundconverter.glade.h:9
69
#: ../data/soundconverter.glade.h:12
337
#: ../data/soundconverter.glade.h:10
73
#: ../data/soundconverter.glade.h:13
76
msgstr "Ingen komprimering"
78
#: ../data/soundconverter.glade.h:14
339
80
"Constant (CBR)\n"
345
86
"Variabel (VBR) - Bäst kvalitet"
347
#: ../data/soundconverter.glade.h:13
88
#: ../data/soundconverter.glade.h:17
348
89
msgid "Create subfolders: "
349
90
msgstr "Skapa undermappar: "
351
#: ../data/soundconverter.glade.h:14
92
#: ../data/soundconverter.glade.h:18
352
93
msgid "Delete original file"
353
94
msgstr "Ta bort originalfilen"
355
#: ../data/soundconverter.glade.h:15
96
#: ../data/soundconverter.glade.h:19
359
#: ../data/soundconverter.glade.h:16
363
#: ../data/soundconverter.glade.h:17
100
#: ../data/soundconverter.glade.h:20
364
101
msgid "File exists already"
365
102
msgstr "Filen finns redan"
367
#: ../data/soundconverter.glade.h:18
104
#: ../data/soundconverter.glade.h:21
368
105
msgid "Filename pattern: "
369
106
msgstr "Filnamnsmönster: "
371
#: ../data/soundconverter.glade.h:19
108
#: ../data/soundconverter.glade.h:22
375
#: ../data/soundconverter.glade.h:20
112
#: ../data/soundconverter.glade.h:23
113
msgid "Force mono output"
116
#: ../data/soundconverter.glade.h:24
377
118
msgstr "Format: "
379
#: ../data/soundconverter.glade.h:21
380
msgid "Free Lossless compression"
381
msgstr "Fri ickeförstörande komprimering"
383
#: ../data/soundconverter.glade.h:22
384
msgid "Free Lossy Compression"
385
msgstr "Fri förstörande komprimering"
387
#: ../data/soundconverter.glade.h:23
120
#: ../data/soundconverter.glade.h:25
388
121
msgid "GNOME Sound Conversion"
389
122
msgstr "Ljudkonverterare för GNOME"
391
#: ../data/soundconverter.glade.h:24
124
#: ../data/soundconverter.glade.h:26
392
125
msgid "Into a specified folder"
393
126
msgstr "I en angiven mapp"
395
#: ../data/soundconverter.glade.h:25
128
#: ../data/soundconverter.glade.h:27
399
#: ../data/soundconverter.glade.h:26
135
#: ../data/soundconverter.glade.h:30
400
136
msgid "MP3 Encoder is not present."
401
137
msgstr "MP3-kodare finns inte installerad."
403
#: ../data/soundconverter.glade.h:27
404
msgid "No Compression"
405
msgstr "Ingen komprimering"
407
#: ../data/soundconverter.glade.h:28
408
msgid "Non-Free Lossy Compression"
409
msgstr "Ickefri förstörande komprimering"
411
#: ../data/soundconverter.glade.h:29
415
#: ../data/soundconverter.glade.h:30
139
#: ../data/soundconverter.glade.h:31
418
142
"Ogg Vorbis (.ogg)\n"
148
"Ogg Vorbis (.ogg)\n"
420
150
"FLAC Lossless (.flac)\n"
423
"Ogg Vorbis (.ogg)\n"
425
"FLAC förlustfri (.flac)\n"
429
#: ../data/soundconverter.glade.h:34
153
#: ../data/soundconverter.glade.h:36
430
154
msgid "Preferences"
431
155
msgstr "Inställningar"
433
#: ../data/soundconverter.glade.h:35
157
#: ../data/soundconverter.glade.h:37
435
159
msgstr "Kvalitet:"
437
#: ../data/soundconverter.glade.h:36
161
#: ../data/soundconverter.glade.h:38
438
162
msgid "Read how to install"
439
163
msgstr "Läs hur man installerar"
441
#: ../data/soundconverter.glade.h:37
165
#: ../data/soundconverter.glade.h:39
442
166
msgid "Remove all chars except letters, digits and ./_-"
443
167
msgstr "Ta bort alla tecken förutom bokstäver, siffror och ./_-"
445
#: ../data/soundconverter.glade.h:38
169
#: ../data/soundconverter.glade.h:40
446
170
msgid "Replace all messy characters"
447
171
msgstr "Ersätt felaktiga tecken"
449
#: ../data/soundconverter.glade.h:39
173
#: ../data/soundconverter.glade.h:41
177
#: ../data/soundconverter.glade.h:42
450
178
msgid "Same folder as the input file"
451
179
msgstr "Samma mapp som inmatningsfilen"
453
#: ../data/soundconverter.glade.h:40
181
#: ../data/soundconverter.glade.h:43
182
msgid "Sample width:"
185
#: ../data/soundconverter.glade.h:44
454
186
msgid "SoundConverter"
455
187
msgstr "Ljudkonverterare"
457
#: ../data/soundconverter.glade.h:41
189
#: ../data/soundconverter.glade.h:45
190
msgid "Use .oga extension"
193
#: ../data/soundconverter.glade.h:46
471
#: ../data/soundconverter.glade.h:46
475
#: ../data/soundconverter.glade.h:47
209
#: ../data/soundconverter.glade.h:52
476
210
msgid "Where to place results?"
477
211
msgstr "Var ska resultaten placeras?"
479
#: ../data/soundconverter.glade.h:48
213
#: ../data/soundconverter.glade.h:53
480
214
msgid "_Add File"
481
215
msgstr "_Lägg till fil"
483
#: ../data/soundconverter.glade.h:49
217
#: ../data/soundconverter.glade.h:54
484
218
msgid "_Apply to entire queue"
485
219
msgstr "_Verkställ för hela kön"
487
#: ../data/soundconverter.glade.h:50
221
#: ../data/soundconverter.glade.h:55
225
#: ../data/soundconverter.glade.h:56
229
#: ../data/soundconverter.glade.h:57
233
#: ../data/soundconverter.glade.h:58
488
234
msgid "_Overwrite"
489
235
msgstr "_Skriv över"
491
#: ../data/soundconverter.glade.h:51
495
#: ../data/soundconverter.glade.h:52
237
#: ../data/soundconverter.glade.h:59
497
239
msgstr "_Hoppa över"
499
#: ../data/soundconverter.glade.h:53
241
#: ../data/soundconverter.glade.h:60
245
#: ../data/soundconverter.glade.h:61
528
279
"spårnummer - spårtitel\n"
531
#: ../data/soundconverter.glade.h:62
282
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
283
#: ../data/soundconverter.glade.h:72
284
msgid "translator_credits"
286
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
288
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
289
"tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
291
"Launchpad Contributions:\n"
292
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager"
294
#: ../data/soundconverter.glade.h:73
536
#~ msgstr "Sampla om"
538
#~ msgid "Select _All"
539
#~ msgstr "Markera _allt"
298
#: ../src/soundconverter.py:98
300
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
301
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
303
"Konvertera i satsläge, från kommandorad, utan ett grafiskt gränssnitt.\n"
304
" Du kan använda detta, till exempel från skalskript."
306
#: ../src/soundconverter.py:103
309
"Show tags for input files instead of convertingthem. This indicates \n"
310
" command line batch modeand disables the graphical user interface."
312
"Visa taggar för inmatningsfiler istället för att konvertera dem. Detta\n"
313
" indikerar satsläge för kommandorad och inaktiverar grafiskt gränssnitt."
315
#: ../src/soundconverter.py:107
316
#, fuzzy, python-format
318
"Set the output MIME type for batch mode. The defaultis %s. Note that you "
319
"probably want to set the outputsuffix as well."
321
"Ställ in mime-typ för utmatning i satsläge. Standard är\n"
322
" %s . Notera att du antagligen vill ställa in\n"
323
" filändelsen för utmatningsfilen också."
325
#: ../src/soundconverter.py:111
326
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
327
msgstr "Var tyst. Skriv endast ut fel."
329
#: ../src/soundconverter.py:113
331
msgid "Print additional debug information"
332
msgstr "Skriv ut ytterligare felsökningsinformation"
334
#: ../src/soundconverter.py:115
335
#, fuzzy, python-format
337
"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
338
"the suffix does notaffect\n"
339
" the output MIME type."
341
"Ställ in filändelsen för utmatningsfiler i satsläge. Standard är\n"
342
" %s . Notera att filändelsen inte påverkar\n"
343
" mime-typen för utmatningsfilen."
345
#: ../src/soundconverter.py:119
346
msgid "Force number of concurrent conversions."
347
msgstr "Tvinga antalet samtidiga konverteringar."
349
#: ../src/soundconverter.py:121
350
msgid "Show GStreamer Options"
353
#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it does make sense.
354
#: ../src/soundconverter.py:240
356
msgid "Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp"
357
msgstr "Artist Album Titel Spår Totalt Genre Datum År"
359
#: ../src/soundconverter.py:273
363
#: ../src/soundconverter.py:674
376
#: ../src/soundconverter.py:842
377
msgid "Internal error"
380
#: ../src/soundconverter.py:843
382
"Couldn't link GStreamer elements.\n"
383
" Please report this as a bug."
385
"Kunde inte länka GStreamer-element.\n"
386
" Rapportera detta som ett fel."
388
#: ../src/soundconverter.py:848
390
msgid "Unknown type %s"
391
msgstr "Typen %s är okänd"
393
#: ../src/soundconverter.py:849
396
"The file %s is of an unknown type.\n"
397
" Please ask the developers to add support\n"
398
" for files of this type if it is important\n"
401
"Filen %s är inte av en känd typ.\n"
402
" Fråga utvecklarna om att lägga till stöd\n"
403
" för filer av denna typ om det är viktigt\n"
406
#: ../src/soundconverter.py:1165
407
msgid "Target exists."
408
msgstr "Målet finns redan."
410
#: ../src/soundconverter.py:1166
412
msgid "The output file %s already exists."
413
msgstr "Utmatningsfilen %s finns redan."
415
#: ../src/soundconverter.py:1221
417
msgid "Cannot create a decoder for '%s' format."
418
msgstr "Kan inte skapa en avkodare för formatet \"%s\"."
420
#: ../src/soundconverter.py:1236
422
msgid "Cannot create '%s' folder."
423
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
425
#: ../src/soundconverter.py:1267
426
msgid "GStreamer Error:"
429
#: ../src/soundconverter.py:1418
430
msgid "Adding files..."
431
msgstr "Lägger till filer..."
433
#: ../src/soundconverter.py:1477
434
msgid "too much files, skipping tag reading."
437
#: ../src/soundconverter.py:1498
439
msgid "Reading tags..."
440
msgstr "läser in taggar..."
442
#: ../src/soundconverter.py:1516
443
msgid "loading tags..."
444
msgstr "läser in taggar..."
446
#: ../src/soundconverter.py:1518
450
#: ../src/soundconverter.py:1563
454
#: ../src/soundconverter.py:1641
455
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
456
msgstr "Samma som inmatning, men ersätter filändelsen"
458
#: ../src/soundconverter.py:1642
459
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
460
msgstr "Samma som inmatning, men med en filändelse till"
462
#: ../src/soundconverter.py:1643
463
msgid "Track number - title"
464
msgstr "Spårnummer - titel"
466
#: ../src/soundconverter.py:1644
470
#: ../src/soundconverter.py:1645
471
msgid "Artist - title"
472
msgstr "Artist - titel"
474
#: ../src/soundconverter.py:1646
475
msgid "Custom filename pattern"
476
msgstr "Anpassat filnamnsmönster"
478
#: ../src/soundconverter.py:1650
480
msgstr "artist/album"
482
#: ../src/soundconverter.py:1651
484
msgstr "artist-album"
486
#: ../src/soundconverter.py:1652
487
msgid "artist - album"
488
msgstr "artist - album"
490
#: ../src/soundconverter.py:1703
491
msgid "Available patterns:"
492
msgstr "Tillgängliga mönster:"
494
#: ../src/soundconverter.py:1853
496
msgid "Into folder %s"
499
#: ../src/soundconverter.py:1932
501
msgid "Target bitrate: %s"
502
msgstr "Målets bitfrekvens: %s"
504
#: ../src/soundconverter.py:2234
506
msgid "Conversion Canceled"
507
msgstr "Konvertering avbruten"
509
#: ../src/soundconverter.py:2268
510
msgid "Cannot overwrite source file(s)!"
511
msgstr "Kan inte skriva över källfil(er)!"
513
#: ../src/soundconverter.py:2281
516
"The output file <i>%s</i>\n"
518
" Do you want to skip the file, overwrite it or cancel the conversion?\n"
520
"Utmatningsfilen <i>%s</i>\n"
522
" Vill du hoppa över filen, skriva över den eller avbryta konverteringen?\n"
524
#: ../src/soundconverter.py:2391
526
msgid "Conversion done, in %s"
527
msgstr "Konverteringen klar, på %s"
529
#: ../src/soundconverter.py:2427
531
msgstr "Öppna en fil"
533
#: ../src/soundconverter.py:2515
534
msgid "Add Folder..."
535
msgstr "Lägg till mapp..."
537
#: ../src/soundconverter.py:2656
539
msgid "Conversion cancelled"
540
msgstr "Konvertering avbruten"
542
#: ../src/soundconverter.py:2679
543
msgid "Waiting for tags"
544
msgstr "Väntar på taggar"
546
#: ../src/soundconverter.py:2686
547
msgid "Waiting for tags..."
548
msgstr "Väntar på taggar..."
550
#: ../src/soundconverter.py:2694 ../src/soundconverter.py:2707
554
#: ../src/soundconverter.py:2711
558
#: ../src/soundconverter.py:2763
560
msgid "Converting file %d of %d (%s)"
561
msgstr "Konverterar fil %d av %d (%s)"
563
#: ../src/soundconverter.py:2776
567
#: ../src/soundconverter.py:2797
570
msgstr "%d:%02d kvar"
572
#: ../src/soundconverter.py:2802
576
#: ../src/soundconverter.py:2887
581
#~ msgid "skipping: '%s'"
582
#~ msgstr "Passe: '%s'"
584
#~ msgid "Creating folder: '%s'"
585
#~ msgstr "Skapar mapp: \"%s\""
587
#~ msgid "Cannot set permission on '%s'"
588
#~ msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på \"%s\""
590
#~ msgid "file already present: '%s'"
591
#~ msgstr "filen finns redan: \"%s\""
593
#~ msgid "canceling conversion."
594
#~ msgstr "avbryter konvertering."
596
#~ msgid "Usage: %s [options] [soundfile ...]"
597
#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] [ljudfil ...]"
599
#~ msgid "Print out a usage summary."
600
#~ msgstr "Skriv ut ett sammandrag om användning."
605
#~ msgid "Free Lossless compression"
606
#~ msgstr "Fri ickeförstörande komprimering"
608
#~ msgid "Free Lossy Compression"
609
#~ msgstr "Fri förstörande komprimering"
614
#~ msgid "Non-Free Lossy Compression"
615
#~ msgstr "Ickefri förstörande komprimering"
617
#~ msgid "Ogg Vorbis"
618
#~ msgstr "Ogg Vorbis"
549
627
#~ "Mycket låg\n"
639
#~ msgid "Select _All"
640
#~ msgstr "Markera _allt"
556
642
#~ msgid "_Clear List"
557
643
#~ msgstr "_Töm lista"
560
#~ msgstr "R_edigera"
571
#~ msgid "translator_credits"
573
#~ "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
575
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
576
#~ "tp-sv@listor.tp-sv.se"
578
#~ msgid "Adding files..."
579
#~ msgstr "Lägger till filer..."
581
#~ msgid "Available patterns:"
582
#~ msgstr "Tillgängliga mönster:"
584
#~ msgid "Cannot overwrite source file(s)!"
585
#~ msgstr "Kan inte skriva över källfil(er)!"
588
#~ msgid "Conversion cancelled"
589
#~ msgstr "Konvertering avbruten"
591
#~ msgid "Force number of concurrent conversions."
592
#~ msgstr "Tvinga antalet samtidiga konverteringar."