1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3
<TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="en">
5
5
<name>BTAboutModuleDialog</name>
7
7
<location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="24"/>
8
8
<source>Information About %1</source>
9
<translation type="unfinished"></translation>
9
<translation>Informacion Acerca %1</translation>
13
13
<name>BibleTime</name>
15
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="242"/>
15
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
16
16
<source>&File</source>
17
17
<translation>&Archivo</translation>
20
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
20
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
21
21
<source>&View</source>
22
22
<translation>&Ver</translation>
25
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
25
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
26
26
<source>&Search</source>
27
27
<translation>&Buscar</translation>
30
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="245"/>
30
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
31
31
<source>&Window</source>
32
32
<translation>&Ventana</translation>
35
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
35
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
36
36
<source>Se&ttings</source>
37
37
<translation>Preferencias</translation>
40
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
40
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="261"/>
41
41
<source>&Help</source>
42
42
<translation>Ayuda</translation>
52
52
<translation>&Modo de pantalla completa</translation>
55
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
55
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
56
56
<source>Main Toolbar</source>
57
<translation type="unfinished"></translation>
57
<translation>Barra Principal</translation>
60
60
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="93"/>
61
61
<source>&Quit</source>
62
<translation type="unfinished"></translation>
62
<translation>&Salir</translation>
65
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
65
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
66
66
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
67
<translation type="unfinished"></translation>
67
<translation>Abra el tutorial para el estudio de la Biblia incluido en BibleTime.<br/>Este tutorial es una introduccion de como estudiar la biblia de manera eficiente.</translation>
70
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
70
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="238"/>
71
71
<source>Information about the BibleTime program</source>
72
<translation type="unfinished"></translation>
72
<translation>Informacion acerca de BibleTime</translation>
75
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="274"/>
75
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="289"/>
76
76
<source>Show Bookshelf</source>
77
<translation type="unfinished"></translation>
77
<translation>Mostrar librero</translation>
80
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="278"/>
80
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="293"/>
81
81
<source>Show Bookmarks</source>
82
<translation type="unfinished"></translation>
82
<translation>Mostrar Marcadores</translation>
85
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="282"/>
85
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="297"/>
86
86
<source>Show Mag</source>
87
<translation type="unfinished"></translation>
90
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="300"/>
87
<translation>Mostrar lente</translation>
90
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="301"/>
91
<source>Text windows</source>
92
<translation type="unfinished"></translation>
95
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="304"/>
96
<source>Show text area headers</source>
97
<translation type="unfinished"></translation>
100
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="310"/>
101
<source>Show navigation</source>
102
<translation type="unfinished"></translation>
105
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="316"/>
106
<source>Show work chooser buttons</source>
107
<translation type="unfinished"></translation>
110
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="322"/>
111
<source>Show tools</source>
112
<translation type="unfinished"></translation>
115
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="344"/>
91
116
<source>O&pen Windows</source>
92
<translation type="unfinished"></translation>
117
<translation>A&brir Ventanas</translation>
95
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="354"/>
120
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
96
121
<source>&Save session</source>
97
122
<translation>&Guardar sesión</translation>
100
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="361"/>
125
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="414"/>
101
126
<source>&Load session</source>
102
127
<translation>&Cargar sesión</translation>
105
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="364"/>
130
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="417"/>
106
131
<source>&Delete session</source>
107
132
<translation>Eliminar sésion</translation>
110
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="327"/>
135
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="375"/>
111
136
<source>&Arrangement mode</source>
112
137
<translation>Metodo de arreglo:</translation>
127
152
<translation>Mosaico automatico &horizontal</translation>
130
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
155
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
131
156
<source>Auto-&cascade</source>
132
157
<translation>Cascada Automatica</translation>
135
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
160
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
136
161
<source>&Cascade</source>
137
162
<translation>En &cascada</translation>
140
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
165
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
141
166
<source>Tile &vertically</source>
142
167
<translation>Mosaico &vertical</translation>
145
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
170
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
146
171
<source>Tile &horizontally</source>
147
172
<translation>Mosaico &horizontal</translation>
150
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
175
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
151
176
<source>Cl&ose all windows</source>
152
<translation type="unfinished"></translation>
177
<translation>Ce&rrar todas las ventanas</translation>
155
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
180
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
156
181
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
157
<translation type="unfinished"></translation>
182
<translation>Cerrar todas las ventanas abiertas dentro de BibleTime</translation>
160
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
185
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
161
186
<source>&Handbook</source>
162
187
<translation>&Manual de referencia</translation>
165
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
190
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
166
191
<source>&Bible Study Howto</source>
167
192
<translation>Como estudiar la &Biblia</translation>
170
<location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="514"/>
195
<location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="473"/>
171
196
<source>Please enter a name for the new session.</source>
172
197
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la sesión nueva.</translation>
205
230
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
206
231
<source>Manually arrange the open windows</source>
207
<translation type="unfinished"></translation>
232
<translation>Ordenar manualmente las ventanas abiertas</translation>
210
235
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
211
236
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
212
<translation type="unfinished"></translation>
237
<translation>Ordenar automaticamente las ventanas abiertas verticalmente (ordenadas lado a lado)</translation>
215
240
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
216
241
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
242
<translation>Ordenar automaticamente las ventanas abiertas horizontalmente (ordenar una arriba de la otra)</translation>
245
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
246
<source>Auto-&tile</source>
217
247
<translation type="unfinished"></translation>
220
250
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
251
<source>Automatically tile the open windows</source>
252
<translation type="unfinished"></translation>
255
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
221
256
<source>Automatically cascade the open windows</source>
222
<translation type="unfinished"></translation>
257
<translation>Ordenar automaticamente en cascada las ventanas abiertas</translation>
225
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
260
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
226
261
<source>Cascade the open windows</source>
227
<translation type="unfinished"></translation>
230
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
262
<translation>Ordenar en cascada las ventanas abiertas</translation>
265
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
266
<source>&Tile</source>
267
<translation type="unfinished"></translation>
270
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
271
<source>Tile the open windows</source>
272
<translation type="unfinished"></translation>
275
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
231
276
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
232
<translation type="unfinished"></translation>
277
<translation>Ordenar verticalmente (ordenadas lado a lado) las ventanas abiertas</translation>
235
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
280
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
236
281
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
237
<translation type="unfinished"></translation>
282
<translation>Ordenar horizontalmente (ordenadas una arriba de la otra) las ventanas abiertas</translation>
240
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
285
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
241
286
<source>Close &window</source>
242
<translation type="unfinished"></translation>
287
<translation>Cerrar &ventana</translation>
245
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
290
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
246
291
<source>Close the current open window</source>
247
<translation type="unfinished"></translation>
292
<translation>Cerrar la ventana actual</translation>
250
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
295
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
251
296
<source>&Configure BibleTime...</source>
252
297
<translation>Configurar BibleTime</translation>
255
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
300
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
256
301
<source>Set BibleTime's preferences</source>
257
302
<translation>Preferencias de BibleTime</translation>
260
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
305
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
261
306
<source>Bookshelf &Manager...</source>
262
<translation>Manejador de Librerias</translation>
307
<translation>Administrador de librero</translation>
265
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
310
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
266
311
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
267
<translation>Configurar su libreria e instalar/actualizar/remover/indexar trabajos</translation>
312
<translation>Configurar su librero e instalar/actualizar/remover/indexar trabajos</translation>
270
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
315
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
271
316
<source>Open BibleTime's handbook</source>
272
317
<translation>Abrir Manual de BibleTime</translation>
275
320
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="115"/>
276
321
<source>Search in all works that are currently open</source>
277
<translation type="unfinished"></translation>
322
<translation>Buscar en todos los trabajos que estan abiertos</translation>
280
325
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="122"/>
281
326
<source>Search in the standard Bible</source>
282
<translation type="unfinished"></translation>
327
<translation>Buscar en Biblia estandar</translation>
285
<location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="513"/>
330
<location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="472"/>
286
331
<source>New Session</source>
287
<translation type="unfinished"></translation>
332
<translation>Nueva Sesion</translation>
290
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="58"/>
335
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="62"/>
291
336
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
292
<translation type="unfinished"></translation>
337
<translation>Inicializando el motor SWORD...</translation>
295
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="60"/>
340
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="64"/>
296
341
<source>Creating BibleTime's user interface...</source>
297
<translation type="unfinished"></translation>
342
<translation>Creando interfaz de usuario de BibleTime...</translation>
300
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="62"/>
345
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="66"/>
301
346
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
302
<translation type="unfinished"></translation>
347
<translation>Inicializando menu y barras de herramientas</translation>
305
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="206"/>
350
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="216"/>
306
351
<source>Unlock Work</source>
307
<translation type="unfinished">Desbloquear trabajo</translation>
352
<translation>Desbloquear trabajo</translation>
310
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="207"/>
355
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
311
356
<source>Enter the unlock key for this work.</source>
312
<translation type="unfinished">Introduzca la clave para desbloquear este tomo.</translation>
357
<translation>Introduzca la clave para desbloquear este trabajo.</translation>
315
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
360
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
316
361
<source>&About BibleTime</source>
317
<translation type="unfinished"></translation>
362
<translation>& Acerca de BibleTime</translation>
320
365
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="53"/>
321
366
<source>Bookmarks</source>
322
<translation type="unfinished">Favoritos</translation>
367
<translation>Marcadores</translation>
325
370
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="60"/>
326
371
<source>Mag</source>
327
<translation type="unfinished"></translation>
372
<translation>lente</translation>
333
378
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="53"/>
334
379
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
335
<translation type="unfinished"></translation>
380
<translation>BibleTime es una facil de usar pero poderosa herramienta de estudio de la Biblia</translation>
338
383
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="55"/>
339
384
<source>We are looking for developers and translators.</source>
340
<translation type="unfinished"></translation>
385
<translation>Estamos buscando desarrolladores y traductores.</translation>
343
388
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="57"/>
344
389
<source>If you would like to join our team, please send an email to info@bibletime.info.</source>
345
<translation type="unfinished"></translation>
390
<translation>Si gustas unirte a nuestro equipo, por favor mandanos un email a info@bibletime.info.</translation>
348
393
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="59"/>
349
394
<source>(c)1999-2009, The BibleTime Team</source>
350
<translation type="unfinished"></translation>
395
<translation>(c)1999-2009, Equipo de BibleTime</translation>
353
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="179"/>
398
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="183"/>
354
399
<source>You can download and use (but not distribute) the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions.</source>
355
<translation type="unfinished"></translation>
400
<translation>Puedes descargar y usar (pero no distribuir) el programa para propositos de indole personal, privada, publica o comercial sin restricciones</translation>
358
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="181"/>
403
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="185"/>
359
404
<source>You can give away or distribute the program if you also distribute the corresponding source code.</source>
360
<translation type="unfinished"></translation>
405
<translation>Puedes dar o distribuir el programa si tambien distribuyes el codigo fuente correspondiente</translation>
363
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="185"/>
408
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="189"/>
364
409
<source>The complete legally binding license is below.</source>
365
<translation type="unfinished"></translation>
410
<translation>La</translation>
368
413
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="68"/>
369
414
<source>Contributors</source>
370
<translation type="unfinished"></translation>
415
<translation>Colaboradores</translation>
373
418
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="33"/>
374
419
<source>About BibleTime</source>
375
<translation type="unfinished"></translation>
420
<translation>Acerca de BibleTime</translation>
378
423
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="70"/>
379
424
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
380
<translation type="unfinished"></translation>
425
<translation>Las siguientes personas contribuyeron con BibleTime</translation>
383
428
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="73"/>
384
429
<source>documentation and translation manager</source>
385
<translation type="unfinished"></translation>
430
<translation>Administrador de documentacion y traduccìon</translation>
388
433
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="74"/>
389
434
<source>project founder, developer</source>
390
<translation type="unfinished"></translation>
435
<translation>fundador de proyecto, desarrollador</translation>
393
438
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="75"/>
394
439
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="77"/>
395
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="91"/>
440
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="92"/>
396
441
<source>designer</source>
397
<translation type="unfinished"></translation>
442
<translation>diseñador</translation>
400
445
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="76"/>
406
451
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="88"/>
407
452
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="89"/>
408
453
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="90"/>
409
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="93"/>
410
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="95"/>
454
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="91"/>
455
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="94"/>
411
456
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="96"/>
412
457
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="97"/>
458
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="98"/>
459
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="99"/>
413
460
<source>developer</source>
414
<translation type="unfinished"></translation>
461
<translation>desarrollador</translation>
417
464
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="80"/>
418
465
<source>packager</source>
419
<translation type="unfinished"></translation>
466
<translation>empaquetador</translation>
422
469
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="81"/>
423
470
<source>creator of The Sword Project</source>
424
<translation type="unfinished"></translation>
471
<translation>creador de The Sword Project</translation>
427
474
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="82"/>
428
475
<source>project manager, developer</source>
429
<translation type="unfinished"></translation>
476
<translation>administrador de proyecto, desarrollador</translation>
432
479
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="83"/>
433
480
<source>domain sponsor</source>
434
<translation type="unfinished"></translation>
481
<translation>patrocinador del dominio</translation>
437
484
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="84"/>
438
485
<source>howto</source>
439
<translation type="unfinished"></translation>
486
<translation>tutorial</translation>
442
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="92"/>
489
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="93"/>
443
490
<source>documentation</source>
444
<translation type="unfinished"></translation>
491
<translation>documentacion</translation>
447
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="94"/>
494
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="95"/>
448
495
<source>tester, usability expert</source>
449
<translation type="unfinished"></translation>
496
<translation>probador, experto en usabilidad</translation>
452
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="100"/>
499
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="102"/>
453
500
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
454
<translation type="unfinished"></translation>
501
<translation>Las siguientes personas tradujeron BibleTime a su idioma</translation>
457
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
504
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
458
505
<source>Some names may be missing, please email bibletime-translations@lists.sourceforge.net if you notice errors or omissions.</source>
459
<translation type="unfinished"></translation>
506
<translation>Algunos nombres pueden no estar, por favor envianos un email a bibletime-translations@lists.sourceforge.net si notas errores u omisiones</translation>
462
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
509
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="143"/>
463
510
<source>SWORD library version %1</source>
464
<translation type="unfinished"></translation>
511
<translation>version de biblioteca SWORD</translation>
467
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="142"/>
514
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
468
515
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools-- covered by the GNU General Public License-- that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
469
<translation type="unfinished"></translation>
516
<translation>BibleTime hace uso de el Proyecto SWORD. El Proyecto SWORD es el proyecto de software libre bìblico de CrossWire Bible Society, Su propósito es crear herramientas de codigo abierto multiplataforma cubiertos por la Licencia Publica General GNU-- que permite a los programadores y sociedades bìblicas desarrollar software biblico mas rapida y facilmente.</translation>
472
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="144"/>
519
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
473
520
<source>The SWORD Project</source>
474
<translation type="unfinished"></translation>
521
<translation>El Proyecto SWORD</translation>
477
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
524
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="162"/>
478
525
<source>This program uses Qt version %1.</source>
479
<translation type="unfinished"></translation>
526
<translation>Este programa usa la version %1 de Qt.</translation>
482
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
529
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="164"/>
483
530
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
484
<translation type="unfinished"></translation>
531
<translation>Qt es una aplicacion multiplataforma y un framework de interfaz de usuario, creado con el lenguaje C++, Ha sido liberado bajo la licencia LGPL</translation>
487
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
534
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="178"/>
488
535
<source>License</source>
489
<translation type="unfinished"></translation>
536
<translation>Licencia</translation>
492
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
539
<location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="181"/>
493
540
<source>BibleTime is released under the GPL license.</source>
494
<translation type="unfinished"></translation>
541
<translation>BibleTime esta liberado bajo la licencia GPL</translation>
500
547
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="66"/>
501
548
<source>Select book</source>
502
<translation type="unfinished"></translation>
549
<translation>Seleccione libro</translation>
506
553
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
508
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="221"/>
555
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="218"/>
509
556
<source>Bookshelf</source>
510
<translation type="unfinished">Biblioteca</translation>
557
<translation>Biblioteca</translation>
513
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
560
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="220"/>
514
561
<source>Fi&lter:</source>
515
<translation type="unfinished"></translation>
562
<translation>Fi&ltro</translation>
565
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="221"/>
518
566
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="224"/>
519
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="227"/>
520
567
<source>Grouping</source>
521
<translation type="unfinished">Agrupando</translation>
568
<translation>Agrupando</translation>
571
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="222"/>
572
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
573
<translation>Cambiar la agrupacion de los elementos en el librero</translation>
524
576
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="225"/>
525
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
526
<translation type="unfinished"></translation>
577
<source>Category/Language</source>
578
<translation>Categoria/Idioma</translation>
581
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="226"/>
582
<source>Category</source>
583
<translation>Categorìa</translation>
586
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="227"/>
587
<source>Language/Category</source>
588
<translation>Idioma/Categoria</translation>
529
591
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="228"/>
530
<source>Category/Language</source>
531
<translation type="unfinished">Categoria/Idioma</translation>
592
<source>Language</source>
593
<translation>Idioma</translation>
534
596
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="229"/>
535
<source>Category</source>
536
<translation type="unfinished">Categoría</translation>
597
<source>No grouping</source>
598
<translation>Sin agrupacion</translation>
539
601
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="230"/>
540
<source>Language/Category</source>
541
<translation type="unfinished">Idioma/Categoria</translation>
544
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="231"/>
545
<source>Language</source>
546
<translation type="unfinished">Idioma</translation>
602
<source>Show/hide works</source>
603
<translation>Mostrar/Esconder trabajos</translation>
549
606
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="232"/>
550
<source>No grouping</source>
551
<translation type="unfinished"></translation>
607
<source>&Open</source>
608
<translation>&Abrir</translation>
554
611
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
555
<source>Show/hide works</source>
556
<translation type="unfinished"></translation>
559
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="235"/>
560
<source>&Open</source>
561
<translation type="unfinished"></translation>
564
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="236"/>
565
612
<source>&Edit</source>
566
<translation type="unfinished"></translation>
613
<translation>&Editar</translation>
569
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="237"/>
616
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="234"/>
570
617
<source>&Plain text</source>
571
<translation type="unfinished"></translation>
618
<translation>&Texto sin formato</translation>
574
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="238"/>
621
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="235"/>
575
622
<source>&HTML</source>
576
<translation type="unfinished"></translation>
623
<translation>&HTML</translation>
579
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="239"/>
626
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="236"/>
580
627
<source>&Unlock...</source>
581
<translation type="unfinished"></translation>
628
<translation>&Desbloquear</translation>
584
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="240"/>
631
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="237"/>
585
632
<source>&About...</source>
586
<translation type="unfinished"></translation>
633
<translation>&Acerca de...</translation>
589
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="290"/>
636
<location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="287"/>
590
637
<source>&Search in %1...</source>
591
<translation type="unfinished"></translation>
638
<translation>&Buscar en %1...</translation>
595
642
<name>BtBookshelfModel</name>
597
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="66"/>
644
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="74"/>
598
645
<source>Module</source>
599
<translation type="unfinished"></translation>
646
<translation>Módulo</translation>
602
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="161"/>
649
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="172"/>
603
650
<source>Bibles</source>
604
<translation type="unfinished">Biblias</translation>
651
<translation>Biblias</translation>
607
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="163"/>
654
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="174"/>
608
655
<source>Commentaries</source>
609
<translation type="unfinished">Comentarios</translation>
656
<translation>Comentarios</translation>
612
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="165"/>
659
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="176"/>
613
660
<source>Books</source>
614
<translation type="unfinished">Libros</translation>
661
<translation>Libros</translation>
617
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="167"/>
664
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="178"/>
618
665
<source>Cults/Unorthodox</source>
619
<translation type="unfinished"></translation>
666
<translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
622
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="169"/>
669
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="180"/>
623
670
<source>Maps and Images</source>
624
<translation type="unfinished"></translation>
671
<translation>Mapas e Imágenes</translation>
627
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="171"/>
674
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="182"/>
628
675
<source>Daily Devotionals</source>
629
<translation type="unfinished">Devotos Diarios</translation>
676
<translation>Devotos Diarios</translation>
632
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="173"/>
679
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="184"/>
633
680
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
634
<translation type="unfinished"></translation>
681
<translation>Diccionarios lexicos y Diccionarios</translation>
637
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="175"/>
684
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="186"/>
638
685
<source>Glossaries</source>
639
<translation type="unfinished">Glosarios</translation>
686
<translation>Glosarios</translation>
642
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="177"/>
689
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="188"/>
643
690
<source>Unknown</source>
644
<translation type="unfinished"></translation>
691
<translation>Desconocido</translation>
650
697
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="88"/>
651
698
<source>Select chapter</source>
652
<translation type="unfinished"></translation>
699
<translation>Seleccione capítulo</translation>
703
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
705
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="99"/>
706
<source>Use linebreaks after each verse</source>
707
<translation type="unfinished">Usar saltos de lìnea después de cada versículo</translation>
710
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="100"/>
711
<source>Show verse numbers</source>
712
<translation type="unfinished">Mostrar números de versículos</translation>
715
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="101"/>
716
<source>Show headings</source>
717
<translation type="unfinished">Mostrar encabeceras</translation>
720
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="102"/>
721
<source>Highlight words of Jesus</source>
722
<translation type="unfinished">Marcar las palabras de Cristo</translation>
725
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
726
<source>Show Hebrew vowel points</source>
727
<translation type="unfinished">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
730
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
731
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
732
<translation type="unfinished">Mostrar los accentos de "cantilación" hebreas</translation>
735
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
736
<source>Show Greek accents</source>
737
<translation type="unfinished">Mostrar acentos griegos</translation>
740
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
741
<source>Use alternative textual variant</source>
742
<translation type="unfinished">Usar variente textual alternative</translation>
745
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
746
<source>Show scripture cross-references</source>
747
<translation type="unfinished">Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
750
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
751
<source>Show morph segmentation</source>
752
<translation type="unfinished">Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
755
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="115"/>
756
<source>Display settings</source>
757
<translation type="unfinished">Preferencias de pantalla</translation>
760
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="118"/>
761
<source>Display settings: No options available</source>
762
<translation type="unfinished">Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
678
788
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
679
789
<source>Create new indexes for the selected works</source>
680
<translation>Crear nuevos indices para el trabajo seleccionado</translation>
790
<translation>Crear nuevos índices para el trabajo seleccionado</translation>
683
793
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
684
794
<source>Work</source>
685
<translation type="unfinished">Tomo</translation>
795
<translation>trabajo</translation>
688
798
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
689
799
<source>Index size</source>
690
<translation type="unfinished">Tamaño del indice</translation>
800
<translation>Tamaì±o del índice</translation>
693
803
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="88"/>
694
804
<source>Create new search indexes and delete created indexes for the installed works.</source>
695
<translation>Crear nuevos indices de busqueda y eliminar indices creados para los trabajos instalados</translation>
805
<translation>Crear nuevos índices de búsqueda y eliminar índices creados para los trabajos instalados</translation>
698
808
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="94"/>
699
809
<source>Search Indexes</source>
700
<translation>Buscar Indices</translation>
810
<translation>Buscar índices</translation>
703
813
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="106"/>
704
814
<source>Indexed Works</source>
705
<translation type="unfinished"></translation>
815
<translation>Trabajos indexados</translation>
708
818
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="111"/>
709
819
<source>Unindexed Works</source>
710
<translation type="unfinished"></translation>
820
<translation>Trabajos no indexados</translation>
713
823
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
714
824
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
715
825
<source>KiB</source>
716
<translation type="unfinished">KiB</translation>
826
<translation>Kbs</translation>
719
829
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
720
830
<source>Create...</source>
721
<translation type="unfinished"></translation>
831
<translation>Crear...</translation>
774
883
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="34"/>
775
884
<source>Bookshelf Folders</source>
776
<translation type="unfinished"></translation>
885
<translation>Carpetas del Librero</translation>
779
888
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="42"/>
780
889
<source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
781
<translation type="unfinished"></translation>
890
<translation>Los trabajos pueden ser instalados en una o más carpetas. Despues de configurar estas carpetas, puedes seleccionar una de ellas en la pagina de Instalacion.</translation>
784
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
893
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="44"/>
785
894
<source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
786
<translation type="unfinished"></translation>
895
<translation>BibleTime y la libreria SWORD encuentran los trabajos en cualquiera de estas carpetas. Si una carpeta es removida aqui, sigue existiendo en el sistema con todos los trabajos en el.</translation>
789
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="46"/>
898
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="47"/>
790
899
<source>Configure bookshelf folders</source>
791
<translation type="unfinished"></translation>
900
<translation>Configurar carpetas del librero</translation>
794
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="50"/>
903
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="52"/>
795
904
<source>Configuration file for the folders is: </source>
796
<translation type="unfinished"></translation>
905
<translation>El archivo de configuracion para las carpetas es: </translation>
799
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="58"/>
908
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="60"/>
800
909
<source>Folders where new works can be installed</source>
801
<translation type="unfinished"></translation>
910
<translation>Carpetas donde los nuevos trabajos pueden ser instalados</translation>
804
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
913
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="63"/>
805
914
<source>Read-only folders</source>
806
<translation type="unfinished"></translation>
915
<translation>Carpetas de Sólo-lectura</translation>
809
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="63"/>
918
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="65"/>
810
919
<source>Nonexistent folders</source>
811
<translation type="unfinished"></translation>
920
<translation>Carpeta no existente</translation>
814
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="77"/>
923
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="79"/>
815
924
<source>Add...</source>
816
925
<translation>Agregar...</translation>
819
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="78"/>
928
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
820
929
<source>Add new folder</source>
821
<translation type="unfinished"></translation>
930
<translation>Agregar nueva carpeta</translation>
824
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="83"/>
933
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="85"/>
825
934
<source>Edit...</source>
826
935
<translation>Editar...</translation>
829
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="84"/>
938
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
830
939
<source>Edit the selected folder</source>
831
<translation type="unfinished"></translation>
940
<translation>Editar la carpeta seleccionada</translation>
834
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="89"/>
943
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="91"/>
835
944
<source>Remove</source>
836
<translation>Eliminar...</translation>
945
<translation>Eliminar</translation>
839
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="90"/>
948
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
840
949
<source>Remove the selected folder</source>
841
<translation type="unfinished"></translation>
950
<translation>Eliminar la carpeta seleccionada</translation>
844
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="160"/>
953
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
845
954
<source>This default folder in your home directory can't be removed</source>
846
<translation type="unfinished"></translation>
955
<translation>Esta carpeta predeterminada en tu directorio local no puede ser eliminado</translation>
849
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="166"/>
850
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="187"/>
958
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
959
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
851
960
<source>Choose Folder</source>
852
<translation type="unfinished"></translation>
961
<translation>Seleccionar Carpeta</translation>
855
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="175"/>
856
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="195"/>
964
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
965
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
857
966
<source>Use Folder?</source>
858
<translation type="unfinished"></translation>
967
<translation>Usar Carpeta?</translation>
861
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="175"/>
970
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
862
971
<source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
863
<translation type="unfinished"></translation>
972
<translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Deseas usar esta carpeta en lugar del valor anterior?</translation>
866
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="195"/>
975
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
867
976
<source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
868
<translation type="unfinished"></translation>
977
<translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Aún deseas agregarla a la lista de carpetas del librero?</translation>
927
1055
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="35"/>
928
1056
<source>Bookshelf Manager</source>
929
<translation type="unfinished"></translation>
1057
<translation>Administrador de biblioteca</translation>
933
1061
<name>BtRemovePage</name>
935
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="47"/>
936
1063
<source>Work</source>
937
<translation type="unfinished">Tomo</translation>
1064
<translation type="obsolete">Trabajo</translation>
940
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="47"/>
941
1067
<source>Install path</source>
942
<translation>Ruta de instalacion</translation>
1068
<translation type="obsolete">Ruta de instalacion</translation>
945
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="71"/>
1071
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="75"/>
946
1072
<source>Remove</source>
947
1073
<translation>Eliminar</translation>
950
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="65"/>
1076
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="67"/>
951
1077
<source>Remove installed works. Select the works and click Remove button.</source>
952
<translation>Eliminar trabajos instalados. Seleccione los trabajos y haga click en el boton de eliminar.</translation>
1078
<translation>Eliminar trabajos instalados. Seleccione los trabajos y haga click en el boton de Eliminar.</translation>
955
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="134"/>
1081
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="90"/>
956
1082
<source>You selected the following work(s): </source>
957
<translation>Usted selecciono los siguientes trabajos: </translation>
1083
<translation>Seleccionaste el/los siguientes trabajo(s): </translation>
960
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="137"/>
1086
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="93"/>
961
1087
<source>Do you really want to remove them from your system?</source>
962
<translation>Realmente desea eliminarlos de su sistema?</translation>
1088
<translation>Deseas realmente eliminarlos de tu sistema?</translation>
965
1091
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="52"/>
970
1096
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="53"/>
971
1097
<source>Remove the selected works</source>
972
<translation>Eliminar los seleccionados</translation>
1098
<translation>Eliminar los trabajos seleccionados</translation>
975
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="139"/>
1101
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
976
1102
<source>Remove Works?</source>
1103
<translation>Eliminar Trabajos?</translation>
1107
<name>BtRemovePageTreeModel</name>
1109
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="51"/>
1110
<source>Work</source>
977
1111
<translation type="unfinished"></translation>
1114
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="54"/>
1115
<source>Install path</source>
1116
<translation type="unfinished">Ruta de instalacion</translation>
981
1120
<name>BtShortcutsDialog</name>
983
1122
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
984
1123
<source>Configure shortcuts</source>
985
<translation type="unfinished"></translation>
1124
<translation>configurar atajos</translation>
988
1127
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
989
1128
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
990
<translation type="unfinished"></translation>
1129
<translation>Selecciona el primero o segundo atajo y escribe el atajo con el teclado</translation>
993
1132
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
994
1133
<source>First shortcut</source>
995
<translation type="unfinished"></translation>
1134
<translation>Primer atajo</translation>
998
1137
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
999
1138
<source>Second shortcut</source>
1000
<translation type="unfinished"></translation>
1139
<translation>Segundo atajo</translation>
1004
1143
<name>BtShortcutsEditor</name>
1006
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
1007
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
1145
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="182"/>
1146
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="189"/>
1008
1147
<source>Select to change key</source>
1009
<translation type="unfinished"></translation>
1012
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
1148
<translation>Seleccionar para cambiar llave</translation>
1151
<source>Action name</source>
1152
<translation type="obsolete">Nombre de la accion</translation>
1155
<source>First shortcut</source>
1156
<translation type="obsolete">Primer atajo</translation>
1159
<source>Second shortcut</source>
1160
<translation type="obsolete">Segundo atajo</translation>
1163
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1015
1166
<translation type="unfinished"></translation>
1018
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
1169
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1020
1171
shortcut</source>
1021
1172
<translation type="unfinished"></translation>
1024
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
1175
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1026
1177
shortcut</source>
1027
1178
<translation type="unfinished"></translation>
1030
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="247"/>
1181
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="251"/>
1031
1182
<source>Shortcut for selected action name</source>
1032
<translation type="unfinished"></translation>
1183
<translation>Atajo para la accion seleccionada</translation>
1035
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
1186
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="257"/>
1036
1187
<source>None</source>
1037
<translation type="unfinished"></translation>
1188
<translation>Ninguno</translation>
1040
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="258"/>
1191
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="262"/>
1041
1192
<source>Default</source>
1042
<translation type="unfinished"></translation>
1193
<translation>Predeterminado</translation>
1045
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="263"/>
1196
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="267"/>
1046
1197
<source>Custom</source>
1047
<translation type="unfinished"></translation>
1198
<translation>Modificado</translation>
1050
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="278"/>
1201
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="282"/>
1051
1202
<source>Default key:</source>
1052
<translation type="unfinished"></translation>
1203
<translation>Llave predeterminada:</translation>
1193
1367
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="39"/>
1194
1368
<source>Choose action group:</source>
1195
<translation type="unfinished"></translation>
1369
<translation>Elige grupo de accion:</translation>
1198
1372
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="51"/>
1199
1373
<source>Main Window</source>
1200
<translation type="unfinished"></translation>
1374
<translation>Ventana principal</translation>
1203
1377
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="52"/>
1204
1378
<source>All text windows</source>
1205
<translation type="unfinished"></translation>
1379
<translation>Todas las ventanas de texto</translation>
1208
1382
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="53"/>
1209
1383
<source>Bible windows</source>
1210
<translation type="unfinished"></translation>
1384
<translation>Ventanas de biblia</translation>
1213
1387
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="54"/>
1214
1388
<source>Commentary windows</source>
1215
<translation type="unfinished"></translation>
1389
<translation>Ventanas de comentario</translation>
1218
1392
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="55"/>
1219
1393
<source>Lexicon windows</source>
1220
<translation type="unfinished"></translation>
1394
<translation>Ventanas de diccionarios léxicos</translation>
1223
1397
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="56"/>
1224
1398
<source>Book windows</source>
1225
<translation type="unfinished"></translation>
1399
<translation>Ventanas de Libros</translation>
1228
1402
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="178"/>
1231
1405
<translation type="unfinished"></translation>
1234
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="257"/>
1408
<source>"%1" in the "%2" group</source>
1409
<translation type="obsolete">>"%1" en el "%2" grupo</translation>
1412
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="259"/>
1235
1413
<source>Shortcuts</source>
1236
<translation type="unfinished"></translation>
1414
<translation>Atajos</translation>
1240
1418
<name>CBibleReadWindow</name>
1242
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="83"/>
1420
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="107"/>
1243
1421
<source>Next book</source>
1244
1422
<translation>Libro siguiente</translation>
1247
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="87"/>
1425
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
1248
1426
<source>Previous book</source>
1249
1427
<translation>Libro anterior</translation>
1252
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
1430
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
1253
1431
<source>Next chapter</source>
1254
<translation>Capítulo siguiente</translation>
1432
<translation>Capítulo siguiente</translation>
1257
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
1435
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
1258
1436
<source>Previous chapter</source>
1259
<translation>Capítulo anterior</translation>
1437
<translation>Capìtulo anterior</translation>
1262
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="99"/>
1440
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="123"/>
1263
1441
<source>Next verse</source>
1264
<translation>Verso siguiente</translation>
1442
<translation>Versículo siguiente</translation>
1267
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="103"/>
1445
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="127"/>
1268
1446
<source>Previous verse</source>
1269
<translation>Verso anterior</translation>
1447
<translation>Versículo anterior</translation>
1272
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="108"/>
1450
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
1273
1451
<source>Copy chapter</source>
1274
<translation>Copiar Capítulo</translation>
1452
<translation>Copiar Capítulo</translation>
1277
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
1455
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
1278
1456
<source>Save chapter as plain text</source>
1279
<translation>Guardar Capítulo como texto simple</translation>
1457
<translation>Guardar Capítulo como texto sin formato</translation>
1282
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="114"/>
1460
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="138"/>
1283
1461
<source>Save chapter as HTML</source>
1284
<translation>Guardar Capítulo como HTML</translation>
1462
<translation>Guardar Capítulo como HTML</translation>
1287
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="117"/>
1465
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="141"/>
1288
1466
<source>Print chapter</source>
1289
<translation>Imprimir Capítulo</translation>
1467
<translation>Imprimir Capítulo</translation>
1292
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="129"/>
1470
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="153"/>
1293
1471
<source>Text of reference</source>
1294
1472
<translation>Texto de referencia</translation>
1297
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
1298
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
1475
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="156"/>
1476
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="159"/>
1477
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="162"/>
1299
1478
<source>Reference with text</source>
1300
1479
<translation>Referencia con texto</translation>
1303
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="242"/>
1482
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="269"/>
1304
1483
<source>Bible window</source>
1305
<translation>Ventana de Biblia</translation>
1484
<translation>Ventana de biblia</translation>
1308
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="252"/>
1487
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="279"/>
1309
1488
<source>Copy...</source>
1310
1489
<translation>Copiar...</translation>
1313
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
1492
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="290"/>
1314
1493
<source>Save...</source>
1315
1494
<translation>Guardar...</translation>
1318
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="276"/>
1497
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="303"/>
1319
1498
<source>Print...</source>
1320
1499
<translation>Imprimir...</translation>
1323
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="360"/>
1502
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="387"/>
1324
1503
<source>Copy chapter to clipboard ...</source>
1325
<translation>Copiar el capítulo al portapapeles</translation>
1504
<translation>Copiar el capítulo al portapapeles</translation>
1328
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="360"/>
1507
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="387"/>
1329
1508
<source>Copying</source>
1330
1509
<translation>Copiando</translation>
1333
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="381"/>
1334
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="399"/>
1512
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
1513
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="426"/>
1335
1514
<source>Saving chapter ...</source>
1336
<translation>Guardando el capítulo...</translation>
1515
<translation>Guardando el capìtulo...</translation>
1339
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="381"/>
1340
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="399"/>
1518
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
1519
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="426"/>
1341
1520
<source>Saving</source>
1342
1521
<translation>Guardando</translation>
1401
1580
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="96"/>
1402
1581
<source>Import to folder...</source>
1403
<translation type="unfinished"></translation>
1582
<translation>Importar a carpeta...</translation>
1406
1585
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
1407
1586
<source>Export from folder...</source>
1408
<translation type="unfinished"></translation>
1587
<translation>Exportar a carpeta...</translation>
1411
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
1590
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="401"/>
1412
1591
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
1413
<translation type="unfinished"></translation>
1592
<translation>Solo puedes soltar a una carpeta</translation>
1416
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="397"/>
1595
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
1417
1596
<source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
1418
<translation type="unfinished"></translation>
1597
<translation>No se puede soltar esta carpeta en ella misma o dentro de sus subcarpetas</translation>
1421
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="404"/>
1600
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="413"/>
1422
1601
<source>Copy</source>
1423
<translation type="unfinished"></translation>
1602
<translation>Copiar</translation>
1426
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
1605
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="414"/>
1427
1606
<source>Move</source>
1428
<translation type="unfinished"></translation>
1607
<translation>Mover</translation>
1431
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="465"/>
1610
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="481"/>
1432
1611
<source>Drag references from text views to this view</source>
1433
<translation type="unfinished"></translation>
1612
<translation>Arrastrar referencias de las vistas de texto a esta vista</translation>
1482
1661
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="35"/>
1483
1662
<source>Configure BibleTime</source>
1484
<translation type="unfinished">Configurar BibleTime</translation>
1663
<translation>Configurar BibleTime</translation>
1488
1667
<name>CDisplaySettingsButton</name>
1490
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="48"/>
1491
1669
<source>Display settings: No options available</source>
1492
<translation>Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
1670
<translation type="obsolete">Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
1495
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="52"/>
1496
1673
<source>Display settings</source>
1497
<translation>Preferencias de pantalla</translation>
1674
<translation type="obsolete">Preferencias de pantalla</translation>
1500
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="36"/>
1501
1677
<source>Display options</source>
1502
<translation>Opciones de pantalla</translation>
1678
<translation type="obsolete">Opciones de pantalla</translation>
1505
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="109"/>
1506
1681
<source>Use linebreaks after each verse</source>
1507
<translation>Usar saltos de línea después de cada verso</translation>
1682
<translation type="obsolete">Usar saltos de lìnea después de cada versículo</translation>
1510
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="114"/>
1511
1685
<source>Show headings</source>
1512
<translation>Mostrar encabeceras</translation>
1686
<translation type="obsolete">Mostrar encabeceras</translation>
1515
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="117"/>
1516
1689
<source>Highlight words of Jesus</source>
1517
<translation>Marcar las palabras de Cristo</translation>
1690
<translation type="obsolete">Marcar las palabras de Cristo</translation>
1520
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="120"/>
1521
1693
<source>Show Hebrew vowel points</source>
1522
<translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
1694
<translation type="obsolete">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
1525
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="123"/>
1526
1697
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
1527
<translation>Mostrar los accentos de "cantilación" hebreas</translation>
1698
<translation type="obsolete">Mostrar los accentos de "cantilación" hebreas</translation>
1530
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="126"/>
1531
1701
<source>Show Greek accents</source>
1532
<translation>Mostrar acentos griegos</translation>
1702
<translation type="obsolete">Mostrar acentos griegos</translation>
1535
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="129"/>
1536
1705
<source>Use alternative textual variant</source>
1537
<translation>Usar variente textual alternative</translation>
1706
<translation type="obsolete">Usar variente textual alternative</translation>
1540
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="132"/>
1541
1709
<source>Show scripture cross-references</source>
1542
<translation>Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
1710
<translation type="obsolete">Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
1545
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="135"/>
1546
1713
<source>Show morph segmentation</source>
1547
<translation>Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
1714
<translation type="obsolete">Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
1550
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="112"/>
1551
1717
<source>Show verse numbers</source>
1552
<translation type="unfinished">Mostrar números de versos</translation>
1718
<translation type="obsolete">Mostrar números de versículos</translation>
1629
1795
<name>CDisplayWindow</name>
1631
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="136"/>
1797
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="121"/>
1632
1798
<source>Back in history</source>
1633
1799
<translation>Volver en el historial</translation>
1636
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="144"/>
1802
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="129"/>
1637
1803
<source>Forward in history</source>
1638
1804
<translation>Adelantar en el Historial</translation>
1641
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="101"/>
1807
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="90"/>
1642
1808
<source>Zoom in</source>
1643
<translation type="unfinished"></translation>
1809
<translation>Aumentar zoom</translation>
1646
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="105"/>
1812
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="94"/>
1647
1813
<source>Zoom out</source>
1648
<translation type="unfinished"></translation>
1814
<translation>Disminuir zoom</translation>
1651
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="109"/>
1652
1817
<source>Close</source>
1653
<translation type="unfinished"></translation>
1818
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
1656
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="113"/>
1821
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="98"/>
1657
1822
<source>Select all</source>
1658
<translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation>
1823
<translation>Seleccionar todo</translation>
1661
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="117"/>
1826
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="102"/>
1662
1827
<source>Copy</source>
1663
<translation type="unfinished"></translation>
1828
<translation>Copiar</translation>
1666
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="121"/>
1831
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="106"/>
1667
1832
<source>Find...</source>
1668
<translation type="unfinished"></translation>
1833
<translation>Encontrar...</translation>
1671
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="125"/>
1836
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="110"/>
1672
1837
<source>Change location</source>
1673
<translation type="unfinished"></translation>
1838
<translation>Cambiar ubicacion</translation>
1676
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="130"/>
1841
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="115"/>
1677
1842
<source>Search with works of this window</source>
1843
<translation>Buscar con trabajos de esta ventana</translation>
1846
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="295"/>
1847
<source>Work chooser buttons</source>
1848
<translation type="unfinished"></translation>
1851
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="305"/>
1852
<source>Text area header</source>
1853
<translation type="unfinished"></translation>
1856
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="351"/>
1857
<source>Navigation</source>
1858
<translation type="unfinished"></translation>
1861
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="360"/>
1862
<source>Tools</source>
1678
1863
<translation type="unfinished"></translation>
1836
2021
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="111"/>
1837
2022
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
1838
<translation>Desplazese atravez de la entradas de la lista. presione el boton y mueva el mouse para incrementar o descrementar el objeto.</translation>
2023
<translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el boton y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
1841
2026
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="113"/>
1842
2027
<source>Next book</source>
1843
<translation type="unfinished">Libro siguiente</translation>
2028
<translation>Libro siguiente</translation>
1846
2031
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="115"/>
1847
2032
<source>Previous book</source>
1848
<translation type="unfinished">Libro anterior</translation>
2033
<translation>Libro anterior</translation>
1851
2036
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="118"/>
1852
2037
<source>Next chapter</source>
1853
<translation type="unfinished">Capítulo siguiente</translation>
2038
<translation>Capítulo siguiente</translation>
1856
2041
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="120"/>
1857
2042
<source>Previous chapter</source>
1858
<translation type="unfinished">Capítulo anterior</translation>
2043
<translation>Capítulo anterior</translation>
1861
2046
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="123"/>
1862
2047
<source>Next verse</source>
1863
<translation type="unfinished">Verso siguiente</translation>
2048
<translation>Versículo siguiente</translation>
1866
2051
<location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="125"/>
1867
2052
<source>Previous verse</source>
1868
<translation type="unfinished">Verso anterior</translation>
2053
<translation>Versículo anterior</translation>
1874
2059
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="143"/>
1875
2060
<source>Use custom font</source>
1876
<translation>Usar fuente personal</translation>
2061
<translation>Usar fuente personalizada</translation>
1879
2064
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="44"/>
1880
2065
<source>Language for names of Bible books:</source>
1881
<translation type="unfinished"></translation>
2066
<translation>Idioma para los nombres de los libros bíblicos:</translation>
1884
2069
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="46"/>
1885
2070
<source>The languages which can be used for the biblical booknames</source>
1886
<translation type="unfinished"></translation>
2071
<translation>Idiomas que pueden ser usados para nombres de libros biblicos</translation>
1889
2074
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="119"/>
1890
2075
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
1891
<translation type="unfinished"></translation>
2076
<translation>La seleccion de fuente debajo se va a aplicar a todos los textos de este idioma</translation>
1894
2079
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="40"/>
1895
2080
<source>Select the language in which the Biblical book names are displayed.</source>
1896
<translation type="unfinished"></translation>
2081
<translation>Selecciona el idioma en los cuales los nombres de los libros biblicos seran visualizados</translation>
1899
2084
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="112"/>
1900
2085
<source>Fonts</source>
1901
<translation type="unfinished"></translation>
2086
<translation>Fuentes</translation>
1904
2089
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="113"/>
1905
2090
<source>You can specify a custom font for each language.</source>
1906
<translation type="unfinished"></translation>
2091
<translation>Puedes especificar una fuente personalizada para cada lenguaje</translation>
1909
2094
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="265"/>
1910
2095
<source>Languages</source>
1911
<translation type="unfinished">Idioma</translation>
2096
<translation>Idiomas</translation>
1914
2099
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
1922
2107
<location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
1923
2108
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
1924
<translation type="unfinished">Desplazese atravez de la entradas de la lista. presione el boton y mueva el mouse para incrementar o descrementar el objeto.</translation>
2109
<translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el boton y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
1927
2112
<location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
1928
2113
<source>Entries of the current work</source>
1929
<translation type="unfinished"></translation>
2114
<translation>Entradas en el trabajo actual</translation>
1932
2117
<location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
1933
2118
<source>Next entry</source>
1934
<translation type="unfinished">Entrada siguiente</translation>
2119
<translation>Entrada siguiente</translation>
1937
2122
<location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
1938
2123
<source>Previous entry</source>
1939
<translation type="unfinished">Entrada anterior</translation>
2124
<translation>Entrada anterior</translation>
1943
2128
<name>CLexiconReadWindow</name>
1945
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="50"/>
2130
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
1946
2131
<source>Next entry</source>
1947
2132
<translation>Entrada siguiente</translation>
1950
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="54"/>
2135
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
1951
2136
<source>Previous entry</source>
1952
2137
<translation>Entrada anterior</translation>
1955
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
2140
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="59"/>
1956
2141
<source>Copy reference only</source>
1957
<translation type="unfinished"></translation>
2142
<translation>Solo copiar referencia</translation>
1960
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
2145
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="62"/>
1961
2146
<source>Save entry as HTML</source>
1962
2147
<translation>Guardar entrada como HTML</translation>
1965
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
2150
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="65"/>
1966
2151
<source>Print reference only</source>
1967
<translation type="unfinished"></translation>
2152
<translation>Solo imprimir referencia</translation>
1970
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="76"/>
2155
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="77"/>
1971
2156
<source>Strong's Search</source>
1972
<translation>Buscar lexicos fuertes</translation>
2157
<translation>búsqueda en Strong</translation>
1975
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
1976
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
2160
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="68"/>
2161
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="74"/>
1977
2162
<source>Entry with text</source>
1978
2163
<translation>Entrada con texto</translation>
1981
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
1982
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="129"/>
2166
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="71"/>
2167
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="130"/>
1983
2168
<source>Entry as plain text</source>
1984
<translation>Entrada como texto simple</translation>
2169
<translation>Entrada como texto sin formato</translation>
1987
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="222"/>
2172
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="224"/>
1988
2173
<source>Lexicon window</source>
1989
<translation>Ventana del léxico</translation>
2174
<translation>Ventana del diccionario léxico</translation>
1992
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="229"/>
2177
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="231"/>
1993
2178
<source>Copy...</source>
1994
2179
<translation>Copiar...</translation>
1997
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="238"/>
2182
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="240"/>
1998
2183
<source>Save...</source>
1999
2184
<translation>Guardar...</translation>
2002
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="254"/>
2187
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="256"/>
2003
2188
<source>Print...</source>
2004
2189
<translation>Imprimir...</translation>
2007
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
2008
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="327"/>
2192
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="299"/>
2193
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="329"/>
2009
2194
<source>Saving entry ...</source>
2010
<translation>Guardando entrada.</translation>
2195
<translation>Guardando entrada...</translation>
2013
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
2014
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="327"/>
2198
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="299"/>
2199
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="329"/>
2015
2200
<source>Saving</source>
2016
2201
<translation>Guardando</translation>
2097
2279
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="144"/>
2098
2280
<source>Module not writable</source>
2099
<translation>El Tomo no es escribible</translation>
2281
<translation>El trabajo no es escribible</translation>
2102
2284
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="146"/>
2103
2285
<source>Module is not writable.</source>
2104
<translation>¡Módulo no Escribible!</translation>
2286
<translation>Módulo no Escribible.</translation>
2107
2289
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="147"/>
2108
2290
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2109
<translation>El modulo no se puede editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
2291
<translation>El modulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
2112
2294
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="64"/>
2113
2295
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
2114
<translation type="unfinished"></translation>
2296
<translation>Sincronizar (mostrar el mismo versículo) con la ventana de la Biblia activa</translation>
2117
2299
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="90"/>
2118
2300
<source>Delete current entry (no undo)</source>
2119
<translation type="unfinished"></translation>
2301
<translation>Eliminar entrada actual (No se puede deshacer)</translation>
2122
2304
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="103"/>
2123
2305
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
2124
<translation type="unfinished"></translation>
2306
<translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
2128
2310
<name>CSwordModuleInfo</name>
2130
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
2312
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
2131
2313
<source>Version</source>
2132
<translation>Versión</translation>
2314
<translation>Version</translation>
2317
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="764"/>
2318
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="769"/>
2319
<source>unknown</source>
2320
<translation>desconocido(a)</translation>
2135
2323
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="767"/>
2136
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="772"/>
2137
<source>unknown</source>
2138
<translation>desconocido(a)</translation>
2141
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
2142
2324
<source>Markup</source>
2143
2325
<translation>Marcar</translation>
2146
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="775"/>
2328
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="772"/>
2147
2329
<source>Location</source>
2148
<translation>Localización </translation>
2330
<translation>Ubicacion</translation>
2151
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="779"/>
2333
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="776"/>
2152
2334
<source>Language</source>
2153
2335
<translation>Idioma</translation>
2156
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="784"/>
2338
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
2157
2339
<source>Category</source>
2158
<translation>Categoría</translation>
2340
<translation>Categoría</translation>
2161
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
2343
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="786"/>
2162
2344
<source>LCSH</source>
2163
2345
<translation>LCSH</translation>
2166
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
2348
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="790"/>
2167
2349
<source>Writable</source>
2168
2350
<translation>Escribible</translation>
2171
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
2353
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="791"/>
2172
2354
<source>yes</source>
2173
<translation>sí</translation>
2355
<translation>si</translation>
2176
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
2358
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="791"/>
2177
2359
<source>no</source>
2178
2360
<translation>no</translation>
2181
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
2363
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="795"/>
2182
2364
<source>Unlock key</source>
2183
2365
<translation>Desbloquear clave</translation>
2186
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="817"/>
2368
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="814"/>
2187
2369
<source>Features</source>
2188
<translation>Propiedades</translation>
2370
<translation>Caracteristicas</translation>
2373
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
2374
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
2375
<translation>Ten cuidado, este trabajo contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
2191
2378
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="825"/>
2192
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
2193
<translation>¡Cuidado, este módulo contiene material culto o sospechoso!</translation>
2196
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="828"/>
2197
2379
<source>About</source>
2198
<translation type="unfinished"></translation>
2380
<translation>Acerca de</translation>
2201
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="850"/>
2383
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="847"/>
2202
2384
<source>Distribution license</source>
2203
<translation>Licencia de distribución</translation>
2385
<translation>Licencia de distribucion</translation>
2206
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="851"/>
2388
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="848"/>
2207
2389
<source>Distribution source</source>
2208
<translation>Fuente de distribución</translation>
2390
<translation>Fuente de distribucion</translation>
2211
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="852"/>
2393
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="849"/>
2212
2394
<source>Distribution notes</source>
2213
<translation>Notas de distribución</translation>
2395
<translation>Notas de distribucion</translation>
2216
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="853"/>
2398
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="850"/>
2217
2399
<source>Text source</source>
2218
2400
<translation>Fuente del texto</translation>
2221
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="854"/>
2403
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="851"/>
2222
2404
<source>Copyright notes</source>
2223
<translation>Notas de Copyrigth</translation>
2405
<translation>Notas de Copyright</translation>
2226
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="855"/>
2408
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="852"/>
2227
2409
<source>Copyright holder</source>
2228
<translation>Propietario del Copyrigth</translation>
2410
<translation>Propietario del Copyright</translation>
2231
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
2413
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="853"/>
2232
2414
<source>Copyright date</source>
2233
<translation>Fecha de Copyrigth</translation>
2415
<translation>Fecha de Copyright</translation>
2236
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
2418
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="854"/>
2237
2419
<source>Copyright contact name</source>
2238
2420
<translation>Nombre del contacto</translation>
2241
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
2423
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="855"/>
2242
2424
<source>Copyright contact address</source>
2243
2425
<translation>Direccion de contacto</translation>
2246
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
2428
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
2247
2429
<source>Copyright contact email</source>
2248
2430
<translation>Email de contacto</translation>
2303
2490
<source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
2305
2492
Do you want to continue?</source>
2306
<translation type="unfinished"></translation>
2493
<translation>La lista de las fuentes será descargada de un servidor remoto. Las fuentes serán añadidas a la lista actual. La nueva fuente reemplazará la antigua si tiene la misma etiqueta, Puedes remover las fuentes si no quieres quedartelas.
2495
Deseas continuar?</translation>
2309
2498
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="156"/>
2310
2499
<source>Get source list from remote server?</source>
2311
<translation type="unfinished"></translation>
2500
<translation>Obtener lista de fuentes del servidor remoto?</translation>
2314
2503
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
2315
2504
<source>Cancel</source>
2316
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
2505
<translation>Cancelar</translation>
2319
2508
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
2320
2509
<source>Downloading List</source>
2321
<translation type="unfinished"></translation>
2510
<translation>Descargando Lista</translation>
2324
2513
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="174"/>
2325
2514
<source>Connecting...</source>
2326
<translation type="unfinished">Conectando....</translation>
2515
<translation>Conectando....</translation>
2329
2518
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
2330
2519
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
2331
2520
<source>Refreshing...</source>
2332
<translation type="unfinished">Refrescando...</translation>
2521
<translation>Actualizando...</translation>
2335
2524
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
2338
2527
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
2339
2528
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
2340
2529
<source>Error</source>
2341
<translation type="unfinished"></translation>
2530
<translation>Error</translation>
2344
2533
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="87"/>
2345
2534
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
2346
<translation type="unfinished"></translation>
2535
<translation>Descargar una lista de las fuentes del servidor de CrossWire y agregar las fuentes</translation>
2349
2538
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
2350
2539
<source>Please provide a caption.</source>
2351
<translation type="unfinished">Por favor ingrese un titulo</translation>
2540
<translation>Por favor introduce un titulo</translation>
2354
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="108"/>
2355
2543
<source>A source with this caption already exists.<br/>Please provide a different caption.</source>
2356
<translation type="unfinished"></translation>
2544
<translation type="obsolete">Una fuente con este titulo ya exist,.<br/> Introduce un titulo diferente</translation>
2359
2547
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="114"/>
2360
2548
<source>Please provide a server name.</source>
2361
<translation type="unfinished">Por favor introduzca un nombre de servidor</translation>
2549
<translation>Por favor introduce un nombre de servidor</translation>
2364
2552
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
2365
2553
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
2366
<translation type="unfinished">Por favor de una ruta valida y leible.</translation>
2554
<translation>Por favor introduce ruta valida y leible.</translation>
2369
2557
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
2370
2558
<source>Please provide a path.</source>
2371
<translation type="unfinished">Por favor indique una ruta.</translation>
2559
<translation>Por favor introduce una ruta.</translation>
2374
2562
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="37"/>
2375
2563
<source>New Installation Source</source>
2376
<translation type="unfinished"></translation>
2564
<translation>Nueva Fuente de Instalacion</translation>
2387
2575
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2388
2576
<source>Save changed text?</source>
2389
<translation>¿Guardar cambios al tomo?</translation>
2577
<translation>¿Guardar texto modificado?</translation>
2392
2580
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="118"/>
2393
2581
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2394
2582
<source>Save Text?</source>
2395
<translation type="unfinished"></translation>
2583
<translation>Guardar texto?</translation>
2399
2587
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
2401
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="184"/>
2589
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="186"/>
2402
2590
<source>Abbreviation</source>
2403
<translation>Abreviación</translation>
2591
<translation>Abreviacion</translation>
2406
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="195"/>
2407
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
2594
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="197"/>
2595
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="297"/>
2408
2596
<source>Cross references</source>
2409
2597
<translation>Referencias cruzadas</translation>
2412
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="346"/>
2600
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="353"/>
2413
2601
<source>Footnote</source>
2414
2602
<translation>Notas al pie</translation>
2417
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="377"/>
2605
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="384"/>
2418
2606
<source>Strongs</source>
2419
2607
<translation>Números de Strong</translation>
2422
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="459"/>
2610
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="466"/>
2423
2611
<source>Morphology</source>
2424
2612
<translation>Etiquetas morfológicas</translation>
2427
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="483"/>
2615
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="490"/>
2428
2616
<source>Word lookup</source>
2429
2617
<translation>Buscar palabra</translation>
2432
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="48"/>
2620
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="50"/>
2433
2621
<source>Copy</source>
2434
<translation type="unfinished"></translation>
2622
<translation>Copiar</translation>
2437
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="64"/>
2625
<location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="66"/>
2438
2626
<source><small>This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.</small></source>
2439
<translation type="unfinished"></translation>
2627
<translation><small>Esta es el area de visor de lente. Coloca el ratón sobre los enlaces y otros elementos que incluyan datos y el contenido aparecera en la lente</translation>
2443
2631
<name>QCoreApplication</name>
2445
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="411"/>
2633
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="403"/>
2446
2634
<source>Indexing aborted</source>
2447
<translation type="unfinished"></translation>
2635
<translation>Indezado abortado</translation>
2450
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="411"/>
2638
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="403"/>
2451
2639
<source>An internal error occurred while building the index.</source>
2452
<translation type="unfinished"></translation>
2640
<translation>Ocurrio un error interno mientras se construia el índice</translation>
2455
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="482"/>
2643
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="479"/>
2456
2644
<source>Search aborted</source>
2457
<translation type="unfinished"></translation>
2645
<translation>Búsqueda abortada</translation>
2460
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="482"/>
2648
<location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="479"/>
2461
2649
<source>An internal error occurred while executing your search.</source>
2462
<translation type="unfinished"></translation>
2650
<translation>Ocurrio un error interno mientras se ejecutaba tu búsqueda</translation>
2612
2800
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
2613
2801
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
2614
2802
<extracomment>Language name chd</extracomment>
2615
<translation type="unfinished"></translation>
2803
<translation>Chontal, Altas Oaxaca</translation>
2618
2806
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
2619
2807
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
2620
2808
<extracomment>Language name chq</extracomment>
2621
<translation type="unfinished"></translation>
2809
<translation>Chinanteca, Quiotepec</translation>
2624
2812
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
2625
2813
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
2626
2814
<extracomment>Language name chz</extracomment>
2627
<translation type="unfinished"></translation>
2815
<translation>Chinanteca, Ozumacun</translation>
2630
2818
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
2631
2819
<source>Cakchiquel, Western</source>
2632
2820
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
2633
<translation type="unfinished"></translation>
2821
<translation>Cakchiquel, Oeste</translation>
2636
2824
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
2637
2825
<source>Chinantec, Lalana</source>
2638
2826
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
2639
<translation type="unfinished"></translation>
2827
<translation>Chinanteca, Lalana</translation>
2642
2830
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
2643
2831
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
2644
2832
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
2645
<translation type="unfinished"></translation>
2833
<translation>Chinanteca, Tepetotutla</translation>
2648
2836
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
2649
2837
<source>Coptic</source>
2650
2838
<extracomment>Language name cop</extracomment>
2651
<translation>Título</translation>
2839
<translation>Copto</translation>
2654
2842
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
3287
3485
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
3288
3486
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
3289
3487
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
3290
<translation type="unfinished"></translation>
3488
<translation>Zapoteco, Amatlun</translation>
3293
3491
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
3294
3492
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
3295
3493
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
3296
<translation type="unfinished"></translation>
3494
<translation>Zapoteco, Zoogocho</translation>
3299
3497
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="528"/>
3300
3498
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
3301
3499
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
3302
<translation type="unfinished"></translation>
3500
<translation>Zapoteco, Yalulag</translation>
3305
3503
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="530"/>
3306
3504
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
3307
3505
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
3308
<translation type="unfinished"></translation>
3506
<translation>Zapoteco, Chichicapan</translation>
3311
3509
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="532"/>
3312
3510
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
3313
3511
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
3314
<translation type="unfinished"></translation>
3512
<translation>Zapoteco, Rincón del sur</translation>
3317
3515
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="534"/>
3318
3516
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
3319
3517
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
3320
<translation type="unfinished"></translation>
3518
<translation>Zapoteco, Quioquitani-Quierud</translation>
3323
3521
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="536"/>
3324
3522
<source>Zapotec, Yatee</source>
3325
3523
<extracomment>Language name zty</extracomment>
3326
<translation type="unfinished"></translation>
3524
<translation>Zapoteco, Yatee</translation>
3329
3527
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="538"/>
3332
3530
<translation>Zulú</translation>
3335
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="416"/>
3533
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="427"/>
3336
3534
<source>Footnotes</source>
3337
3535
<translation>Notas al pie</translation>
3340
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="418"/>
3538
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="429"/>
3341
3539
<source>Strong's numbers</source>
3342
3540
<translation>Números de Strong</translation>
3345
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="420"/>
3543
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="431"/>
3346
3544
<source>Headings</source>
3347
3545
<translation>Encabeceras</translation>
3350
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="422"/>
3548
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="433"/>
3351
3549
<source>Morphological tags</source>
3352
3550
<translation>Etiquetas morfológicas</translation>
3355
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="424"/>
3553
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="435"/>
3356
3554
<source>Lemmas</source>
3357
3555
<translation>Lemas</translation>
3360
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="426"/>
3558
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="437"/>
3361
3559
<source>Hebrew vowel points</source>
3362
3560
<translation>Puntos Vocales Hebreos</translation>
3365
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="428"/>
3563
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="439"/>
3366
3564
<source>Hebrew cantillation marks</source>
3367
3565
<translation>Mostrar los accentos de "cantilación" hebreas</translation>
3370
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="430"/>
3568
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="441"/>
3371
3569
<source>Greek accents</source>
3372
3570
<translation>Acentos Griegos</translation>
3375
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="432"/>
3573
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="443"/>
3376
3574
<source>Red letter words</source>
3377
3575
<translation>Palabras en letras rojas</translation>
3380
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="434"/>
3578
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="445"/>
3381
3579
<source>Textual variants</source>
3382
3580
<translation>Varientes Textuales</translation>
3385
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="436"/>
3583
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="447"/>
3386
3584
<source>Scripture cross-references</source>
3387
3585
<translation>Referencias cruzadas de las Escricturas</translation>
3390
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="438"/>
3588
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="449"/>
3391
3589
<source>Morph segmentation</source>
3392
3590
<translation>Segmentacion de Morfologia</translation>
3395
<location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="223"/>
3593
<location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="228"/>
3396
3594
<source>Export</source>
3397
<translation type="unfinished"></translation>
3595
<translation>Exportar</translation>
3400
3598
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
3407
3605
<translation>Remoto</translation>
3410
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="431"/>
3608
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="453"/>
3411
3609
<source>Old testament</source>
3412
3610
<translation>Antiguo Testamento</translation>
3415
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="432"/>
3613
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="454"/>
3416
3614
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
3417
3615
<translation>Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
3420
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="433"/>
3618
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="455"/>
3421
3619
<source>History</source>
3422
3620
<translation>Historia</translation>
3425
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="434"/>
3623
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="456"/>
3426
3624
<source>Prophets</source>
3427
3625
<translation>Profetas</translation>
3430
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="435"/>
3628
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="457"/>
3431
3629
<source>New testament</source>
3432
3630
<translation>Nuevo Testamento</translation>
3435
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="436"/>
3633
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="458"/>
3436
3634
<source>Gospels</source>
3437
3635
<translation>Evangelios</translation>
3440
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="437"/>
3638
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="459"/>
3441
3639
<source>Letters/Epistles</source>
3442
<translation>Cartas/Epístolas</translation>
3640
<translation>Cartas/Epìstolas</translation>
3445
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="438"/>
3643
<location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="460"/>
3446
3644
<source>Paul's Epistles</source>
3447
<translation>Las Epístolas de Pablo</translation>
3645
<translation>Las Epìstolas de Pablo</translation>
3450
3648
<location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="465"/>
3451
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="147"/>
3649
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="145"/>
3452
3650
<source>HTML files</source>
3453
3651
<translation>Archivos HTML</translation>
3568
3766
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
3569
3767
<source>Options</source>
3570
<translation type="unfinished"></translation>
3768
<translation>Opciones</translation>
3573
<location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="55"/>
3771
<location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="57"/>
3574
3772
<source>Settings Migration</source>
3575
<translation type="unfinished"></translation>
3773
<translation>Configuraciones de migracion</translation>
3578
<location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="56"/>
3776
<location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="58"/>
3579
3777
<source>It appears you have a BibleTime configuration from KDE 3 stored in %1, and you have not migrated it to this version. Would you like to import it?</source>
3580
<translation type="unfinished"></translation>
3778
<translation>Parece que tienes una configuracion de BibleTime de KDE3 almacenada en %1 y no has migrado a esta version, Deseas importarla</translation>
3583
3781
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="242"/>
3584
3782
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
3585
<translation type="unfinished"></translation>
3783
<translation>Encriptado - necesita clave de desbloqueo</translation>
3588
3786
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="258"/>
3589
3787
<source>Double click for more information</source>
3590
<translation type="unfinished"></translation>
3788
<translation>Doble click para más informacion</translation>
3593
3791
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="246"/>
3594
3792
<source>Updated version available!</source>
3595
<translation type="unfinished"></translation>
3793
<translation>Version actualizada disponible!</translation>
3598
3796
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="254"/>
3599
3797
<source>Installed version</source>
3600
<translation type="unfinished">Version instalada</translation>
3798
<translation>Version instalada</translation>
3603
3801
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="286"/>
3604
3802
<source>Haitian Creole</source>
3605
3803
<extracomment>Language name ht</extracomment>
3606
<translation type="unfinished"></translation>
3804
<translation>Haitiano Creole</translation>
3609
3807
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
3610
3808
<source>Kekchu00ed</source>
3611
3809
<comment>kek</comment>
3612
3810
<extracomment>Language name kek</extracomment>
3613
<translation type="unfinished"></translation>
3811
<translation>Kekchu00ed</translation>
3616
3814
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
3617
3815
<source>(Multiple languages)</source>
3618
3816
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
3619
<translation type="unfinished"></translation>
3817
<translation>(Multiples idiomas)</translation>
3622
3820
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
3623
3821
<source>Mam, Central</source>
3624
3822
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
3625
<translation type="unfinished"></translation>
3823
<translation>Mam, Central</translation>
3628
3826
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
3629
3827
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
3630
3828
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
3631
<translation type="unfinished"></translation>
3829
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
3634
3832
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
3635
3833
<source>Mixe, Juquila</source>
3636
3834
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
3637
<translation type="unfinished"></translation>
3835
<translation>Mixé, Juquila</translation>
3640
3838
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
3641
3839
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
3642
3840
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
3643
<translation type="unfinished"></translation>
3841
<translation>Mixteca, Jamiltepec</translation>
3646
3844
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
3647
3845
<source>Burmese</source>
3648
3846
<extracomment>Language name my</extracomment>
3649
<translation type="unfinished"></translation>
3847
<translation>Birmano</translation>
3652
3850
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
3653
3851
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
3654
3852
<extracomment>Language name nb</extracomment>
3655
<translation type="unfinished"></translation>
3853
<translation>Noruego, libro</translation>
3658
3856
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
3659
3857
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
3660
3858
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
3661
<translation type="unfinished"></translation>
3859
<translation>Nahuatrl, Michoacán</translation>
3664
3862
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
3665
3863
<source>Potawatomi</source>
3666
3864
<extracomment>Language name pot</extracomment>
3667
<translation type="unfinished"></translation>
3865
<translation>Potawatomi</translation>
3670
3868
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
3671
3869
<source>Klingon</source>
3672
3870
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
3673
<translation type="unfinished"></translation>
3871
<translation>Klingon</translation>
3676
3874
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
3677
3875
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
3678
3876
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
3679
<translation type="unfinished"></translation>
3877
<translation>Mixteca, Diuxi-Tilantongo</translation>
3682
3880
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
3683
3881
<source>Yoryba</source>
3684
3882
<extracomment>Language name yo</extracomment>
3685
<translation type="unfinished"></translation>
3883
<translation>Yoryba</translation>
3688
3886
<location filename="../../src/backend/filters/bt_osishtml.cpp" line="409"/>
3689
3887
<source>Verb tense changed</source>
3690
<translation type="unfinished"></translation>
3888
<translation>El tiempo del verbo cambio</translation>
3693
3891
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/instbackend.cpp" line="195"/>
3694
3892
<source>Can't write file</source>
3695
<translation type="unfinished"></translation>
3893
<translation>No se puede escribir archivo</translation>
3698
3896
<location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/instbackend.cpp" line="195"/>
3699
3897
<source>The Sword config file can't be written!</source>
3700
<translation type="unfinished"></translation>
3898
<translation>El archivo de configuracion de Sword no puede ser escrito</translation>
3703
3901
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
3704
3902
<source>Export Bookmarks</source>
3705
<translation type="unfinished"></translation>
3903
<translation>Exportar Marcadores</translation>
3708
3906
<location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="51"/>
3709
3907
<source>Import bookmarks</source>
3710
<translation type="unfinished">Importar marcadores</translation>
3908
<translation>Importar marcadores</translation>
3713
3911
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="56"/>
3714
3912
<source>Overwrite File?</source>
3715
<translation type="unfinished"></translation>
3913
<translation>Sobreescribir Archivo?</translation>
3718
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="567"/>
3916
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="579"/>
3719
3917
<source>Parsing Strong's Numbers</source>
3720
<translation type="unfinished"></translation>
3918
<translation>Ordenando Numeros de Strong</translation>
3723
3921
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
3724
3922
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
3725
<translation type="unfinished"></translation>
3923
<translation>Este atajo tiene conflictos con el atajo para las siguientes acciones:</translation>
3728
3926
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="152"/>
3729
3927
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
3928
<translation>Deseas eliminar atajos con conflictos y continuar?</translation>
3931
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="27"/>
3932
<source>Indexed works</source>
3933
<translation type="unfinished"></translation>
3936
<location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="30"/>
3937
<source>Unindexed works</source>
3730
3938
<translation type="unfinished"></translation>
3736
3944
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="44"/>
3737
3945
<source>OK</source>
3738
3946
<comment>Dialog Button</comment>
3739
<translation type="unfinished"></translation>
3947
<translation>Si</translation>
3742
3950
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="45"/>
3743
3951
<source>Open</source>
3744
3952
<comment>Dialog Button</comment>
3745
<translation type="unfinished"></translation>
3953
<translation>Abrir</translation>
3748
3956
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="46"/>
3749
3957
<source>Save</source>
3750
3958
<comment>Dialog Button</comment>
3751
<translation type="unfinished"></translation>
3959
<translation>Guardar</translation>
3754
3962
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="47"/>
3755
3963
<source>Cancel</source>
3756
3964
<comment>Dialog Button</comment>
3757
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
3965
<translation>Cancelar</translation>
3760
3968
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="48"/>
3761
3969
<source>Close</source>
3762
3970
<comment>Dialog Button</comment>
3763
<translation type="unfinished"></translation>
3971
<translation>Cerrar</translation>
3766
3974
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="49"/>
3767
3975
<source>Discard</source>
3768
3976
<comment>Dialog Button</comment>
3769
<translation type="unfinished"></translation>
3977
<translation>Descartar</translation>
3772
3980
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="50"/>
3773
3981
<source>Apply</source>
3774
3982
<comment>Dialog Button</comment>
3775
<translation type="unfinished"></translation>
3983
<translation>Aplicar</translation>
3778
3986
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="51"/>
3779
3987
<source>Reset</source>
3780
3988
<comment>Dialog Button</comment>
3781
<translation type="unfinished"></translation>
3989
<translation>Reestablecer</translation>
3784
3992
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="52"/>
3785
3993
<source>Restore defaults</source>
3786
3994
<comment>Dialog Button</comment>
3787
<translation type="unfinished"></translation>
3995
<translation>Restaurar predefinidos</translation>
3790
3998
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="53"/>
3791
3999
<source>Help</source>
3792
4000
<comment>Dialog Button</comment>
3793
<translation type="unfinished"></translation>
4001
<translation>Ayuda</translation>
3796
4004
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="54"/>
3797
4005
<source>Save All</source>
3798
4006
<comment>Dialog Button</comment>
3799
<translation type="unfinished"></translation>
4007
<translation>Guardar Todo</translation>
3802
4010
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="55"/>
3803
4011
<source>Yes</source>
3804
4012
<comment>Dialog Button</comment>
3805
<translation type="unfinished"></translation>
4013
<translation>Si</translation>
3808
4016
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="56"/>
3809
4017
<source>Yes to all</source>
3810
4018
<comment>Dialog Button</comment>
3811
<translation type="unfinished"></translation>
4019
<translation>Si a todo</translation>
3814
4022
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="57"/>
3815
4023
<source>No</source>
3816
4024
<comment>Dialog Button</comment>
3817
<translation type="unfinished"></translation>
4025
<translation>No</translation>
3820
4028
<location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="58"/>
3821
4029
<source>No to all</source>
3822
4030
<comment>Dialog Button</comment>
3823
<translation type="unfinished"></translation>
4031
<translation>No a todo</translation>
3829
4037
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
3830
4038
<source>Search for:</source>
3831
<translation type="unfinished"></translation>
4039
<translation>Buscar:</translation>
3834
4042
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
3835
4043
<source>&Search</source>
3836
<translation type="unfinished">&Buscar</translation>
4044
<translation>&Buscar</translation>
3839
4047
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
3840
4048
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
3841
<translation type="unfinished"></translation>
4049
<translation>Comenzar a buscar el texto en los trabajos escogidos</translation>
3844
4052
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
3845
4053
<source>Ch&oose...</source>
3846
<translation type="unfinished"></translation>
4054
<translation>Es&coger</translation>
3849
4057
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
3850
4058
<source>Choose works for the search</source>
3851
<translation type="unfinished"></translation>
4059
<translation>Selecciona trabajos para la búsqueda</translation>
3854
4062
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
3855
4063
<source>S&etup...</source>
3856
<translation type="unfinished"></translation>
4064
<translation>C&onfigurar</translation>
3859
4067
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
3860
4068
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
3861
<translation type="unfinished"></translation>
4069
<translation>Todas las palabras (Y es agregado entre las palabras)</translation>
3864
4072
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
3865
4073
<source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
3866
<translation type="unfinished"></translation>
4074
<translation> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</translation>
3869
4077
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
3870
4078
<source>Scope:</source>
3871
<translation type="unfinished"></translation>
4079
<translation>criterio</translation>
3874
4082
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
3875
4083
<source>The text you want to search for</source>
3876
<translation type="unfinished"></translation>
4084
<translation>El texto que deseas buscar</translation>
3879
4087
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
3880
4088
<source>Works:</source>
3881
<translation type="unfinished"></translation>
4089
<translation>Trabajos:</translation>
3884
4092
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="268"/>
3885
4093
<source>Works to Search in</source>
3886
<translation type="unfinished"></translation>
4094
<translation>Trabajos donde buscar</translation>
3889
4097
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="269"/>
3890
4098
<source>Select the works which should be searched.</source>
3891
<translation type="unfinished"></translation>
4099
<translation>Selecciona los trabajos que deberian ser buscados</translation>
3894
4102
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="444"/>
3895
4103
<source>No search scope</source>
3896
<translation type="unfinished">No hay un ámbito de búsqueda</translation>
4104
<translation>No hay un criterio de búsqueda</translation>
3899
4107
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
3900
4108
<source>All words</source>
3901
<translation type="unfinished"></translation>
4109
<translation>Todas las palabras</translation>
3904
4112
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
3905
4113
<source>Configure predefined scopes for search</source>
3906
<translation type="unfinished"></translation>
4114
<translation>Configurar criterios predefinidos para buscar</translation>
3909
4117
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
3910
4118
<source>Some words</source>
3911
<translation type="unfinished"></translation>
4119
<translation>Algunas palabras</translation>
3914
4122
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
3915
4123
<source>Free</source>
3916
<translation type="unfinished"></translation>
4124
<translation>Libre</translation>
3919
4127
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
3920
4128
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
3921
<translation type="unfinished"></translation>
4129
<translation>Algunas de las palabras (O es agregado entre las palabras)</translation>
3924
4132
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
3925
4133
<source>Full lucene syntax</source>
3926
<translation type="unfinished"></translation>
4134
<translation>Sintaxis Lucena Completa</translation>
3929
4137
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
3930
4138
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
3931
<translation type="unfinished"></translation>
4139
<translation>Haz Click en el enlace para obtener ayuda para la sintaxis de búsqueda</translation>
3934
4142
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
3935
4143
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).<br />Applicable for Bibles and commentaries.</source>
3936
<translation type="unfinished"></translation>
4144
<translation>Selecciona el criterio (libros/capitulos/versiculos donde buscar).<br />Aplicable en biblias y comentarios.</translation>
3939
4147
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="352"/>
3940
4148
<source><p>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</p></source>
3941
4149
<extracomment>Don't translate words inside <> tags! Translate 'All words' etc. indentically to the Search dialog options.</extracomment>
3942
<translation type="unfinished"></translation>
4150
<translation></translation>
3945
4153
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="357"/>
3946
4154
<source><p id='links'><A href='#allsome'>Which words to find</A><br /><A href='#grouping'>Grouping and order</A><br /><A href='#wildcards'>Wildcards (partial words)</A><br /><A href='#fields'>Text fields (different parts of text)</A><br/><A href='#lucene'>Other syntax features</A><br/></p></source>
3947
<translation type="unfinished"></translation>
4155
<translation></translation>
3950
4158
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="367"/>
3951
4159
<source><h1><A name='allsome'>Which words to find</A></h1><p>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</p></source>
3952
4160
<extracomment>Syntax words (AND, OR...) must not be translated.</extracomment>
3953
<translation type="unfinished"></translation>
4161
<translation></translation>
3956
4164
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="372"/>
3957
4165
<source><p><table><tr><td>jesus AND god</td><td>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</td></tr><tr><td>jesus OR god</td><td>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</td></tr><tr><td>jesus NOT god</td><td>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</td></tr><tr><td>+jesus -god</td><td>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</td></tr></table></p></source>
3958
4166
<extracomment>In examples words to be searched for may be translated, but syntax words (AND, OR...) must not be translated.</extracomment>
3959
<translation type="unfinished"></translation>
4167
<translation></translation>
3962
4170
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="383"/>
3963
4171
<source><h1><A name='grouping'>Grouping and order</A></h1><p>Words can be grouped with <strong>parenthesis</strong>. Strict word order can be defined with <strong>quotes</strong>.</p></source>
3964
<translation type="unfinished"></translation>
4172
<translation></translation>
3967
4175
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="388"/>
3968
4176
<source><p><table><tr><td>(a AND b) OR c</td><td>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</td></tr><tr><td>"says lord"</td><td>Finds e.g. '...Isaiah says, "Lord...' but not '...says the LORD'</td></tr><tr><td>"says the lord"</td><td>Finds all verses with 'says the LORD'</td></tr></table></p></source>
3969
<translation type="unfinished"></translation>
4177
<translation></translation>
3972
4180
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="397"/>
3973
4181
<source><h1><A name='wildcards'>Wildcards (partial words)</A></h1><p>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</p></source>
3974
<translation type="unfinished"></translation>
4182
<translation></translation>
3977
4185
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="401"/>
3978
4186
<source><p><table><tr><td>a*</td><td>All words beginning with 'a'</td></tr><tr><td>a*a</td><td>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</td></tr><tr><td>a?</td><td>'at' and 'an'</td></tr><tr><td>a??a</td><td>'abba', 'area', 'Asia' etc.</td></tr></table></p></source>
3979
<translation type="unfinished"></translation>
4187
<translation></translation>
3982
4190
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="412"/>
3983
4191
<source><h1><A name='fields'>Text fields (different parts of text)</A></h1><p>Available text fields:<br /><table><tr><td>heading:</td><td>Searches headings</td></tr><tr><td>footnote:</td><td>Searches footnotes</td></tr><tr><td>strong:</td><td>Searches Strong's numbers</td></tr><tr><td>morph:</td><td>Searches morphology codes</td></tr></table></p></source>
3984
<translation type="unfinished"></translation>
4192
<translation></translation>
3987
4195
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="420"/>
3988
4196
<source><p>Examples:<br /><table><tr><td>heading:Jesus</td><td>Finds headings with 'Jesus'</td></tr><tr><td>footnote:Jesus AND footnote:said</td><td>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</td></tr><tr><td>strong:G846</td><td>Finds verses with Strong's Greek number 846</td></tr><tr><td>morph:"N-NSF"</td><td>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</td></tr></table></p></source>
3989
<translation type="unfinished"></translation>
4197
<translation></translation>
3992
4200
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="428"/>
3993
4201
<source><h1><A name='lucene'>Other syntax features</A></h1><p>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='http://lucene.apache.org/java/1_4_3/queryparsersyntax.html'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</p></source>
3994
<translation type="unfinished"></translation>
4202
<translation></translation>
3997
4205
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="436"/>
3998
4206
<source>Search Syntax Help</source>
3999
<translation type="unfinished"></translation>
4207
<translation>Buscar ayuda con sintaxis</translation>
4005
4213
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
4006
4214
<source>Text of the selected search result item</source>
4007
<translation type="unfinished"></translation>
4215
<translation>Texto del elemento de la búsqueda seleccionada</translation>
4011
4219
<name>Search::CModuleResultView</name>
4013
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
4221
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="52"/>
4014
4222
<source>Work</source>
4015
<translation>Tomo</translation>
4223
<translation>Trabajo</translation>
4018
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
4226
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="52"/>
4019
4227
<source>Hits</source>
4020
4228
<translation>Puntos</translation>
4023
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="63"/>
4231
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
4024
4232
<source>Copy...</source>
4025
4233
<translation>Copiar...</translation>
4028
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="65"/>
4029
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="75"/>
4030
<source>Reference only</source>
4031
<translation>Referencia solomente</translation>
4034
4236
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="68"/>
4035
4237
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
4036
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="85"/>
4238
<source>Reference only</source>
4239
<translation>Referencia solomente</translation>
4242
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="71"/>
4243
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="81"/>
4244
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
4037
4245
<source>Reference with text</source>
4038
4246
<translation>Referencia con texto</translation>
4041
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="73"/>
4249
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
4042
4250
<source>Save...</source>
4043
4251
<translation>Guardar...</translation>
4046
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="83"/>
4254
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
4047
4255
<source>Print...</source>
4048
4256
<translation>Imprimir...</translation>
4051
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="238"/>
4052
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="247"/>
4259
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
4260
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
4053
4261
<source>Copy search result...</source>
4054
4262
<translation>Copiar resultado de búsqueda...</translation>
4057
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="238"/>
4058
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="247"/>
4265
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
4266
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
4059
4267
<source>Copying search result</source>
4060
4268
<translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
4063
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="256"/>
4064
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="265"/>
4271
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
4272
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
4065
4273
<source>Save search result...</source>
4066
<translation>Guardar resulto de búsqueda</translation>
4274
<translation>Guardar resultado de búsqueda</translation>
4069
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="256"/>
4070
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="265"/>
4277
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
4278
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
4071
4279
<source>Saving search result</source>
4072
4280
<translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
4075
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="274"/>
4283
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="277"/>
4076
4284
<source>Print search result...</source>
4077
<translation>Imprimir resultos de las búsqueda...</translation>
4285
<translation>Imprimir resultados de la búsqueda...</translation>
4080
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="274"/>
4288
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="277"/>
4081
4289
<source>Printing search result</source>
4082
<translation>Imprimiendo resultos de búsqueda</translation>
4290
<translation>Imprimiendo resultados de búsqueda</translation>
4085
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="48"/>
4293
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="51"/>
4086
4294
<source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
4087
<translation type="unfinished"></translation>
4295
<translation>Trabajos escogidos para la búsqueda y el numero de coincidencias en cada trabajo</translation>
4093
4301
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="92"/>
4094
4302
<source>S&earch range:</source>
4095
<translation type="unfinished"></translation>
4303
<translation>Rango de B&úsqueda:</translation>
4098
4306
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="112"/>
4099
4307
<source>&Name:</source>
4100
<translation type="unfinished"></translation>
4308
<translation>Nombre</translation>
4103
4311
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="120"/>
4104
4312
<source>Edi&t current range:</source>
4105
<translation type="unfinished"></translation>
4313
<translation>Edi&tar rango actual:</translation>
4108
4316
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="128"/>
4109
4317
<source>Parsed search range:</source>
4110
<translation>Gama de búsqueda procesada</translation>
4318
<translation>Rango de búsqueda procesada</translation>
4113
4321
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="184"/>
4114
4322
<source>New range</source>
4115
<translation>Gama nueva</translation>
4323
<translation>Rango nuevo</translation>
4118
4326
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="257"/>
4119
4327
<source><invalid name of search range></source>
4120
<translation><nombre invalido de gama de búsqueda></translation>
4328
<translation><nombre invalido de rango de búsqueda></translation>
4123
4331
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="96"/>
4124
4332
<source>Select a scope from the list to edit the search ranges</source>
4125
<translation type="unfinished"></translation>
4333
<translation>Selecciona un criterio de la lista para editar los rangos de búsqueda</translation>
4128
4336
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="100"/>
4129
4337
<source>&Add new scope</source>
4130
<translation type="unfinished"></translation>
4338
<translation>>&Agregar nuevo criterio</translation>
4133
4341
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="101"/>
4134
4342
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
4135
<translation type="unfinished">Añadir un nuevo ámbito de búsqueda. Primeramente entre un nombre apropriado, entonces editar las gamas de búsqueda.</translation>
4343
<translation>Agregar un nuevo criterio de búsqueda. Primero gresa un nombre apropiado, luego edita los rangos de búsqueda.</translation>
4138
4346
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="103"/>
4139
4347
<source>Delete current &scope</source>
4140
<translation type="unfinished"></translation>
4348
<translation>Eliminar &criterio actual</translation>
4143
4351
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="104"/>
4144
4352
<source>Delete the selected search scope</source>
4145
<translation type="unfinished"></translation>
4353
<translation>Eliminar el criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4148
4356
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="116"/>
4149
4357
<source>Change the name of the selected search scope</source>
4150
<translation type="unfinished"></translation>
4358
<translation>Cambiar el nombre al criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4153
4361
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="124"/>
4154
4362
<source>Change the search ranges of the selected search scope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
4155
<translation type="unfinished">Cambiar las gamas de búsqueda del elemento del ámbito de búsqueda seleccionado. Mire al ámbitos de búsqueda predeterminados para ver como se construye los ámbitos de búsqueda.</translation>
4363
<translation>Cambiar los rangos de búsqueda del elemento del criterio de búsqueda seleccionado. Echa un vistazo a los criterios de búsqueda predeterminados para ver como se construyen los criterios de búsqueda.</translation>
4158
4366
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="132"/>
4159
4367
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
4160
<translation type="unfinished"></translation>
4368
<translation>Los rangos de búsqueda los cuales seran usados para buscar, seran analizados gramaticamente en la forma canónica</translation>
4163
4371
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="86"/>
4164
4372
<source>Setup Search Scopes</source>
4165
<translation type="unfinished"></translation>
4373
<translation>Configurar criterios de búsqueda</translation>
4201
4409
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="275"/>
4202
4410
<source>Created by <a href="http://www.bibletime.info/">BibleTime</a></source>
4203
<translation type="unfinished"></translation>
4411
<translation>Creado por <a href="http://www.bibletime.info/">BibleTime</a></translation>
4207
4415
<name>Search::CSearchDialog</name>
4209
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="103"/>
4417
<source>Missing índices</source>
4418
<translation type="obsolete">Índices perdidos</translation>
4421
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="82"/>
4422
<source>Search</source>
4423
<translation>Buscar</translation>
4426
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="115"/>
4210
4427
<source>Missing indices</source>
4211
<translation>Indices perdidos</translation>
4214
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="75"/>
4215
<source>Search</source>
4216
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
4219
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="104"/>
4428
<translation type="unfinished"></translation>
4431
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="116"/>
4220
4432
<source>One or more works need indexing before they can be searched.
4221
4433
This could take a long time. Proceed with indexing?</source>
4222
<translation type="unfinished"></translation>
4434
<translation>Uno o más trabajos necesitan indexarse antes de que puedan ser buscados.
4435
Esto puede tomar bastante tiempo. Proceder con indexado?</translation>
4225
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="219"/>
4438
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="231"/>
4226
4439
<source>&Analyze results...</source>
4227
<translation type="unfinished"></translation>
4440
<translation>&Analizar resultados</translation>
4230
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="220"/>
4443
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="232"/>
4231
4444
<source>Show a graphical analyzis of the search result</source>
4232
<translation type="unfinished"></translation>
4445
<translation>Mostrar análisis gráfico del resultado de la búsqueda</translation>
4235
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="226"/>
4448
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="238"/>
4236
4449
<source>&Close</source>
4237
<translation type="unfinished"></translation>
4450
<translation>&Cerrar</translation>
4318
4531
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="55"/>
4319
4532
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked .</source>
4320
<translation>Se usan los tomos predeterminados cuando no hay un tomo especificado, por ejemplo cuando un hiperenlace a una Biblia o un Léxico es pulsado.</translation>
4533
<translation>Se usan los trabajos predeterminados cuando no hay un trabajo en particular especificado, por ejemplo cuando un hipervínculo a una Biblia o un Léxico es cliqueado.</translation>
4323
4536
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="63"/>
4324
4537
<source>Bible:</source>
4325
<translation type="unfinished"></translation>
4538
<translation>Biblia:</translation>
4328
4541
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="67"/>
4329
4542
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
4330
<translation type="unfinished"></translation>
4543
<translation>La Biblia estandar es usada cuando un hipervínculo dentro de la Biblia es cliqueado</translation>
4333
4546
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="73"/>
4334
4547
<source>Commentary:</source>
4335
<translation type="unfinished"></translation>
4548
<translation>Comentario:</translation>
4338
4551
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="77"/>
4339
4552
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
4340
<translation type="unfinished"></translation>
4553
<translation>El comentario estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del comentario es cliqueado</translation>
4343
4556
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="83"/>
4344
4557
<source>Lexicon:</source>
4345
<translation type="unfinished"></translation>
4558
<translation>Léxico:</translation>
4348
4561
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="87"/>
4349
4562
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
4350
<translation type="unfinished"></translation>
4563
<translation>El léxico estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del léxico es cliqueado</translation>
4353
4566
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="93"/>
4354
4567
<source>Daily devotional:</source>
4355
<translation>Diario devocional:</translation>
4568
<translation>Devocional diario:</translation>
4358
4571
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="97"/>
4359
4572
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
4360
<translation type="unfinished"></translation>
4573
<translation>El devocional estandar serà usado para mostrar un devocional de inicio</translation>
4363
4576
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="103"/>
4364
4577
<source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
4365
<translation type="unfinished"></translation>
4578
<translation>Lexico Hebreo de Strong</translation>
4368
4581
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="107"/>
4369
4582
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
4370
<translation type="unfinished"></translation>
4583
<translation>El lèxico Hebreo estandar es utilizado cuando un hipervínculo es cliqueado</translation>
4373
4586
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="113"/>
4374
4587
<source>Greek Strong's lexicon:</source>
4375
<translation type="unfinished"></translation>
4588
<translation>Lexico Griego de Strong</translation>
4378
4591
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="117"/>
4379
4592
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
4380
<translation type="unfinished"></translation>
4593
<translation>El lèxico Griego estandar es utilizado cuando un hipervínculo en un léxico Griego es cliqueado</translation>
4383
4596
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="123"/>
4384
4597
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
4385
<translation type="unfinished"></translation>
4598
<translation>Lexico Hebreo morfológico</translation>
4388
4601
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="127"/>
4389
4602
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
4390
<translation type="unfinished"></translation>
4603
<translation>El lexico morfológico para textos Hebreos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfologica en texto Hebreo es cliqueado</translation>
4393
4606
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="133"/>
4394
4607
<source>Greek morphological lexicon:</source>
4395
<translation type="unfinished"></translation>
4608
<translation>Diccionario lexico griego morfologico</translation>
4398
4611
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="137"/>
4399
4612
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
4400
<translation type="unfinished"></translation>
4613
<translation>El lexico morfológico para textos Griegos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfologica en texto Griego es cliqueado</translation>
4403
4616
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
4469
4682
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="13"/>
4470
4683
<source>Find Text</source>
4471
<translation type="unfinished"></translation>
4684
<translation>Encontrar texto</translation>
4474
4687
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="41"/>
4475
4688
<source>The text you want to search for</source>
4476
<translation type="unfinished"></translation>
4689
<translation>El texto que buscas</translation>
4479
4692
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="51"/>
4480
4693
<source>Seach with case sensitivity</source>
4481
<translation type="unfinished"></translation>
4694
<translation>Buscar con deteccion de mayúsculas</translation>
4484
4697
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="54"/>
4485
4698
<source>Case &sensitive</source>
4486
<translation type="unfinished"></translation>
4699
<translation>Detectar Mayúsculas</translation>
4489
4702
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="92"/>
4490
4703
<source>Find the previous location of the text</source>
4491
<translation type="unfinished"></translation>
4704
<translation>Encontrar la ubicacion anterior del texto</translation>
4494
4707
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="95"/>
4495
4708
<source>&Previous</source>
4496
<translation type="unfinished"></translation>
4709
<translation>>&Anterior</translation>
4499
4712
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="102"/>
4500
4713
<source>Find the next location of the text</source>
4501
<translation type="unfinished"></translation>
4714
<translation>Encontrar la siguiente ubicacion del texto</translation>
4504
4717
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="105"/>
4505
4718
<source>&Next</source>
4506
<translation type="unfinished"></translation>
4719
<translation>>&Siguiente</translation>
4509
4722
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="115"/>
4510
4723
<source>Close the dialog</source>
4511
<translation type="unfinished"></translation>
4724
<translation>Cerrar el dialogo</translation>
4514
4727
<location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="118"/>
4515
4728
<source>&Close</source>
4516
<translation type="unfinished"></translation>
4729
<translation>>&Cerrar</translation>