~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bibletime/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/messages/bibletime_ui_es.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Marsden
  • Date: 2010-01-10 22:21:36 UTC
  • mfrom: (1.3.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100110222136-905hza76230hperg
Tags: 2.5-1
New upstream version 2.5 (Closes: #564551).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0">
 
3
<TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="en">
4
4
<context>
5
5
    <name>BTAboutModuleDialog</name>
6
6
    <message>
7
7
        <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="24"/>
8
8
        <source>Information About %1</source>
9
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9
        <translation>Informacion Acerca %1</translation>
10
10
    </message>
11
11
</context>
12
12
<context>
13
13
    <name>BibleTime</name>
14
14
    <message>
15
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="242"/>
 
15
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
16
16
        <source>&amp;File</source>
17
17
        <translation>&amp;Archivo</translation>
18
18
    </message>
19
19
    <message>
20
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
 
20
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
21
21
        <source>&amp;View</source>
22
22
        <translation>&amp;Ver</translation>
23
23
    </message>
24
24
    <message>
25
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
 
25
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
26
26
        <source>&amp;Search</source>
27
27
        <translation>&amp;Buscar</translation>
28
28
    </message>
29
29
    <message>
30
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="245"/>
 
30
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
31
31
        <source>&amp;Window</source>
32
32
        <translation>&amp;Ventana</translation>
33
33
    </message>
34
34
    <message>
35
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
 
35
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
36
36
        <source>Se&amp;ttings</source>
37
37
        <translation>Preferencias</translation>
38
38
    </message>
39
39
    <message>
40
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
 
40
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="261"/>
41
41
        <source>&amp;Help</source>
42
42
        <translation>Ayuda</translation>
43
43
    </message>
52
52
        <translation>&amp;Modo de pantalla completa</translation>
53
53
    </message>
54
54
    <message>
55
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
 
55
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
56
56
        <source>Main Toolbar</source>
57
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
57
        <translation>Barra Principal</translation>
58
58
    </message>
59
59
    <message>
60
60
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="93"/>
61
61
        <source>&amp;Quit</source>
62
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
62
        <translation>&amp;Salir</translation>
63
63
    </message>
64
64
    <message>
65
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
 
65
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
66
66
        <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
67
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
67
        <translation>Abra el tutorial para el estudio de la Biblia incluido en BibleTime.&lt;br/&gt;Este tutorial es una introduccion de como estudiar la biblia de manera eficiente.</translation>
68
68
    </message>
69
69
    <message>
70
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
 
70
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="238"/>
71
71
        <source>Information about the BibleTime program</source>
72
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
72
        <translation>Informacion acerca de BibleTime</translation>
73
73
    </message>
74
74
    <message>
75
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="274"/>
 
75
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="289"/>
76
76
        <source>Show Bookshelf</source>
77
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
77
        <translation>Mostrar librero</translation>
78
78
    </message>
79
79
    <message>
80
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="278"/>
 
80
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="293"/>
81
81
        <source>Show Bookmarks</source>
82
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
82
        <translation>Mostrar Marcadores</translation>
83
83
    </message>
84
84
    <message>
85
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="282"/>
 
85
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="297"/>
86
86
        <source>Show Mag</source>
87
 
        <translation type="unfinished"></translation>
88
 
    </message>
89
 
    <message>
90
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="300"/>
 
87
        <translation>Mostrar lente</translation>
 
88
    </message>
 
89
    <message>
 
90
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="301"/>
 
91
        <source>Text windows</source>
 
92
        <translation type="unfinished"></translation>
 
93
    </message>
 
94
    <message>
 
95
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="304"/>
 
96
        <source>Show text area headers</source>
 
97
        <translation type="unfinished"></translation>
 
98
    </message>
 
99
    <message>
 
100
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="310"/>
 
101
        <source>Show navigation</source>
 
102
        <translation type="unfinished"></translation>
 
103
    </message>
 
104
    <message>
 
105
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="316"/>
 
106
        <source>Show work chooser buttons</source>
 
107
        <translation type="unfinished"></translation>
 
108
    </message>
 
109
    <message>
 
110
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="322"/>
 
111
        <source>Show tools</source>
 
112
        <translation type="unfinished"></translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="344"/>
91
116
        <source>O&amp;pen Windows</source>
92
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
117
        <translation>A&amp;brir Ventanas</translation>
93
118
    </message>
94
119
    <message>
95
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="354"/>
 
120
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
96
121
        <source>&amp;Save session</source>
97
122
        <translation>&amp;Guardar sesión</translation>
98
123
    </message>
99
124
    <message>
100
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="361"/>
 
125
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="414"/>
101
126
        <source>&amp;Load session</source>
102
127
        <translation>&amp;Cargar sesión</translation>
103
128
    </message>
104
129
    <message>
105
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="364"/>
 
130
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="417"/>
106
131
        <source>&amp;Delete session</source>
107
132
        <translation>Eliminar sésion</translation>
108
133
    </message>
109
134
    <message>
110
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="327"/>
 
135
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="375"/>
111
136
        <source>&amp;Arrangement mode</source>
112
137
        <translation>Metodo de arreglo:</translation>
113
138
    </message>
127
152
        <translation>Mosaico automatico &amp;horizontal</translation>
128
153
    </message>
129
154
    <message>
130
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
 
155
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
131
156
        <source>Auto-&amp;cascade</source>
132
157
        <translation>Cascada Automatica</translation>
133
158
    </message>
134
159
    <message>
135
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
 
160
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
136
161
        <source>&amp;Cascade</source>
137
162
        <translation>En &amp;cascada</translation>
138
163
    </message>
139
164
    <message>
140
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
 
165
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
141
166
        <source>Tile &amp;vertically</source>
142
167
        <translation>Mosaico &amp;vertical</translation>
143
168
    </message>
144
169
    <message>
145
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
 
170
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
146
171
        <source>Tile &amp;horizontally</source>
147
172
        <translation>Mosaico &amp;horizontal</translation>
148
173
    </message>
149
174
    <message>
150
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
 
175
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
151
176
        <source>Cl&amp;ose all windows</source>
152
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
177
        <translation>Ce&amp;rrar todas las ventanas</translation>
153
178
    </message>
154
179
    <message>
155
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
 
180
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
156
181
        <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
157
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
182
        <translation>Cerrar todas las ventanas abiertas dentro de BibleTime</translation>
158
183
    </message>
159
184
    <message>
160
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
 
185
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
161
186
        <source>&amp;Handbook</source>
162
187
        <translation>&amp;Manual de referencia</translation>
163
188
    </message>
164
189
    <message>
165
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
 
190
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
166
191
        <source>&amp;Bible Study Howto</source>
167
192
        <translation>Como estudiar la &amp;Biblia</translation>
168
193
    </message>
169
194
    <message>
170
 
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="514"/>
 
195
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="473"/>
171
196
        <source>Please enter a name for the new session.</source>
172
197
        <translation>Por favor, introduzca un nombre para la sesión nueva.</translation>
173
198
    </message>
204
229
    <message>
205
230
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
206
231
        <source>Manually arrange the open windows</source>
207
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
232
        <translation>Ordenar manualmente las ventanas abiertas</translation>
208
233
    </message>
209
234
    <message>
210
235
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
211
236
        <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
212
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
237
        <translation>Ordenar automaticamente las ventanas abiertas verticalmente (ordenadas lado a lado)</translation>
213
238
    </message>
214
239
    <message>
215
240
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
216
241
        <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
 
242
        <translation>Ordenar automaticamente las ventanas abiertas horizontalmente (ordenar una arriba de la otra)</translation>
 
243
    </message>
 
244
    <message>
 
245
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
 
246
        <source>Auto-&amp;tile</source>
217
247
        <translation type="unfinished"></translation>
218
248
    </message>
219
249
    <message>
220
250
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
 
251
        <source>Automatically tile the open windows</source>
 
252
        <translation type="unfinished"></translation>
 
253
    </message>
 
254
    <message>
 
255
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
221
256
        <source>Automatically cascade the open windows</source>
222
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
257
        <translation>Ordenar automaticamente en cascada las ventanas abiertas</translation>
223
258
    </message>
224
259
    <message>
225
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
 
260
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
226
261
        <source>Cascade the open windows</source>
227
 
        <translation type="unfinished"></translation>
228
 
    </message>
229
 
    <message>
230
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
 
262
        <translation>Ordenar en cascada las ventanas abiertas</translation>
 
263
    </message>
 
264
    <message>
 
265
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
 
266
        <source>&amp;Tile</source>
 
267
        <translation type="unfinished"></translation>
 
268
    </message>
 
269
    <message>
 
270
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
 
271
        <source>Tile the open windows</source>
 
272
        <translation type="unfinished"></translation>
 
273
    </message>
 
274
    <message>
 
275
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
231
276
        <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
232
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
277
        <translation>Ordenar verticalmente (ordenadas lado a lado) las ventanas abiertas</translation>
233
278
    </message>
234
279
    <message>
235
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
 
280
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
236
281
        <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
237
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
282
        <translation>Ordenar horizontalmente (ordenadas una arriba de la otra) las ventanas abiertas</translation>
238
283
    </message>
239
284
    <message>
240
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
 
285
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
241
286
        <source>Close &amp;window</source>
242
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
287
        <translation>Cerrar &amp;ventana</translation>
243
288
    </message>
244
289
    <message>
245
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
 
290
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
246
291
        <source>Close the current open window</source>
247
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
292
        <translation>Cerrar la ventana actual</translation>
248
293
    </message>
249
294
    <message>
250
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
 
295
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
251
296
        <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
252
297
        <translation>Configurar BibleTime</translation>
253
298
    </message>
254
299
    <message>
255
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
 
300
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
256
301
        <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
257
302
        <translation>Preferencias de BibleTime</translation>
258
303
    </message>
259
304
    <message>
260
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
 
305
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
261
306
        <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
262
 
        <translation>Manejador de Librerias</translation>
 
307
        <translation>Administrador de librero</translation>
263
308
    </message>
264
309
    <message>
265
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
 
310
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
266
311
        <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
267
 
        <translation>Configurar su libreria e instalar/actualizar/remover/indexar trabajos</translation>
 
312
        <translation>Configurar su librero e instalar/actualizar/remover/indexar trabajos</translation>
268
313
    </message>
269
314
    <message>
270
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
 
315
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
271
316
        <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
272
317
        <translation>Abrir Manual de BibleTime</translation>
273
318
    </message>
274
319
    <message>
275
320
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="115"/>
276
321
        <source>Search in all works that are currently open</source>
277
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
322
        <translation>Buscar en todos los trabajos que estan abiertos</translation>
278
323
    </message>
279
324
    <message>
280
325
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="122"/>
281
326
        <source>Search in the standard Bible</source>
282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
327
        <translation>Buscar en Biblia estandar</translation>
283
328
    </message>
284
329
    <message>
285
 
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="513"/>
 
330
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="472"/>
286
331
        <source>New Session</source>
287
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
332
        <translation>Nueva Sesion</translation>
288
333
    </message>
289
334
    <message>
290
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="58"/>
 
335
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="62"/>
291
336
        <source>Initializing the SWORD engine...</source>
292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
337
        <translation>Inicializando el motor SWORD...</translation>
293
338
    </message>
294
339
    <message>
295
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="60"/>
 
340
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="64"/>
296
341
        <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
342
        <translation>Creando interfaz de usuario de BibleTime...</translation>
298
343
    </message>
299
344
    <message>
300
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="62"/>
 
345
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="66"/>
301
346
        <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
347
        <translation>Inicializando menu y barras de herramientas</translation>
303
348
    </message>
304
349
    <message>
305
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="206"/>
 
350
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="216"/>
306
351
        <source>Unlock Work</source>
307
 
        <translation type="unfinished">Desbloquear trabajo</translation>
 
352
        <translation>Desbloquear trabajo</translation>
308
353
    </message>
309
354
    <message>
310
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="207"/>
 
355
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
311
356
        <source>Enter the unlock key for this work.</source>
312
 
        <translation type="unfinished">Introduzca la clave para desbloquear este tomo.</translation>
 
357
        <translation>Introduzca la clave para desbloquear este trabajo.</translation>
313
358
    </message>
314
359
    <message>
315
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
 
360
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
316
361
        <source>&amp;About BibleTime</source>
317
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
362
        <translation>&amp; Acerca de BibleTime</translation>
318
363
    </message>
319
364
    <message>
320
365
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="53"/>
321
366
        <source>Bookmarks</source>
322
 
        <translation type="unfinished">Favoritos</translation>
 
367
        <translation>Marcadores</translation>
323
368
    </message>
324
369
    <message>
325
370
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="60"/>
326
371
        <source>Mag</source>
327
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
372
        <translation>lente</translation>
328
373
    </message>
329
374
</context>
330
375
<context>
332
377
    <message>
333
378
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="53"/>
334
379
        <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
335
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
380
        <translation>BibleTime es una facil de usar pero poderosa herramienta de estudio de la Biblia</translation>
336
381
    </message>
337
382
    <message>
338
383
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="55"/>
339
384
        <source>We are looking for developers and translators.</source>
340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
385
        <translation>Estamos buscando desarrolladores y traductores.</translation>
341
386
    </message>
342
387
    <message>
343
388
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="57"/>
344
389
        <source>If you would like to join our team, please send an email to info@bibletime.info.</source>
345
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
390
        <translation>Si gustas unirte a nuestro equipo, por favor mandanos un email a info@bibletime.info.</translation>
346
391
    </message>
347
392
    <message>
348
393
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="59"/>
349
394
        <source>(c)1999-2009, The BibleTime Team</source>
350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
395
        <translation>(c)1999-2009, Equipo de BibleTime</translation>
351
396
    </message>
352
397
    <message>
353
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="179"/>
 
398
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="183"/>
354
399
        <source>You can download and use (but not distribute) the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions.</source>
355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
400
        <translation>Puedes descargar y usar (pero no distribuir) el programa para propositos de indole personal, privada, publica o comercial sin restricciones</translation>
356
401
    </message>
357
402
    <message>
358
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="181"/>
 
403
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="185"/>
359
404
        <source>You can give away or distribute the program if you also distribute the corresponding source code.</source>
360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
405
        <translation>Puedes dar o distribuir el programa si tambien distribuyes el codigo fuente correspondiente</translation>
361
406
    </message>
362
407
    <message>
363
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="185"/>
 
408
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="189"/>
364
409
        <source>The complete legally binding license is below.</source>
365
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
410
        <translation>La</translation>
366
411
    </message>
367
412
    <message>
368
413
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="68"/>
369
414
        <source>Contributors</source>
370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
415
        <translation>Colaboradores</translation>
371
416
    </message>
372
417
    <message>
373
418
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="33"/>
374
419
        <source>About BibleTime</source>
375
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
420
        <translation>Acerca de BibleTime</translation>
376
421
    </message>
377
422
    <message>
378
423
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="70"/>
379
424
        <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
380
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
425
        <translation>Las siguientes personas contribuyeron con BibleTime</translation>
381
426
    </message>
382
427
    <message>
383
428
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="73"/>
384
429
        <source>documentation and translation manager</source>
385
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
430
        <translation>Administrador de documentacion y traduccì­on</translation>
386
431
    </message>
387
432
    <message>
388
433
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="74"/>
389
434
        <source>project founder, developer</source>
390
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
435
        <translation>fundador de proyecto, desarrollador</translation>
391
436
    </message>
392
437
    <message>
393
438
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="75"/>
394
439
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="77"/>
395
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="91"/>
 
440
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="92"/>
396
441
        <source>designer</source>
397
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
442
        <translation>diseñador</translation>
398
443
    </message>
399
444
    <message>
400
445
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="76"/>
406
451
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="88"/>
407
452
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="89"/>
408
453
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="90"/>
409
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="93"/>
410
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="95"/>
 
454
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="91"/>
 
455
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="94"/>
411
456
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="96"/>
412
457
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="97"/>
 
458
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="98"/>
 
459
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="99"/>
413
460
        <source>developer</source>
414
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
461
        <translation>desarrollador</translation>
415
462
    </message>
416
463
    <message>
417
464
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="80"/>
418
465
        <source>packager</source>
419
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
466
        <translation>empaquetador</translation>
420
467
    </message>
421
468
    <message>
422
469
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="81"/>
423
470
        <source>creator of The Sword Project</source>
424
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
471
        <translation>creador de The Sword Project</translation>
425
472
    </message>
426
473
    <message>
427
474
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="82"/>
428
475
        <source>project manager, developer</source>
429
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
476
        <translation>administrador de proyecto, desarrollador</translation>
430
477
    </message>
431
478
    <message>
432
479
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="83"/>
433
480
        <source>domain sponsor</source>
434
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
481
        <translation>patrocinador del dominio</translation>
435
482
    </message>
436
483
    <message>
437
484
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="84"/>
438
485
        <source>howto</source>
439
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
486
        <translation>tutorial</translation>
440
487
    </message>
441
488
    <message>
442
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="92"/>
 
489
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="93"/>
443
490
        <source>documentation</source>
444
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
491
        <translation>documentacion</translation>
445
492
    </message>
446
493
    <message>
447
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="94"/>
 
494
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="95"/>
448
495
        <source>tester, usability expert</source>
449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
496
        <translation>probador, experto en usabilidad</translation>
450
497
    </message>
451
498
    <message>
452
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="100"/>
 
499
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="102"/>
453
500
        <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
454
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
501
        <translation>Las siguientes personas tradujeron BibleTime a su idioma</translation>
455
502
    </message>
456
503
    <message>
457
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
 
504
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
458
505
        <source>Some names may be missing, please email bibletime-translations@lists.sourceforge.net if you notice errors or omissions.</source>
459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
506
        <translation>Algunos nombres pueden no estar, por favor envianos un email a bibletime-translations@lists.sourceforge.net si notas errores u omisiones</translation>
460
507
    </message>
461
508
    <message>
462
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
 
509
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="143"/>
463
510
        <source>SWORD library version %1</source>
464
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
511
        <translation>version de biblioteca SWORD</translation>
465
512
    </message>
466
513
    <message>
467
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="142"/>
 
514
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
468
515
        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools-- covered by the GNU General Public License-- that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
469
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
516
        <translation>BibleTime hace uso de el Proyecto SWORD. El Proyecto SWORD es el proyecto de software libre bì­blico de CrossWire Bible Society, Su propósito es crear herramientas de codigo abierto multiplataforma cubiertos por la Licencia Publica General GNU-- que permite a los programadores y sociedades bì­blicas desarrollar software biblico mas rapida y facilmente.</translation>
470
517
    </message>
471
518
    <message>
472
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="144"/>
 
519
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
473
520
        <source>The SWORD Project</source>
474
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
521
        <translation>El Proyecto SWORD</translation>
475
522
    </message>
476
523
    <message>
477
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
 
524
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="162"/>
478
525
        <source>This program uses Qt version %1.</source>
479
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
526
        <translation>Este programa usa la version %1 de Qt.</translation>
480
527
    </message>
481
528
    <message>
482
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
 
529
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="164"/>
483
530
        <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
484
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
531
        <translation>Qt es una aplicacion multiplataforma y un framework de interfaz de usuario, creado con el lenguaje C++, Ha sido liberado bajo la licencia LGPL</translation>
485
532
    </message>
486
533
    <message>
487
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
 
534
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="178"/>
488
535
        <source>License</source>
489
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
536
        <translation>Licencia</translation>
490
537
    </message>
491
538
    <message>
492
 
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
 
539
        <location filename="../../src/frontend/htmldialogs/btaboutdialog.cpp" line="181"/>
493
540
        <source>BibleTime is released under the GPL license.</source>
494
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
541
        <translation>BibleTime esta liberado bajo la licencia GPL</translation>
495
542
    </message>
496
543
</context>
497
544
<context>
499
546
    <message>
500
547
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="66"/>
501
548
        <source>Select book</source>
502
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
549
        <translation>Seleccione libro</translation>
503
550
    </message>
504
551
</context>
505
552
<context>
506
553
    <name>BtBookshelfDockWidget</name>
507
554
    <message>
508
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="221"/>
 
555
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="218"/>
509
556
        <source>Bookshelf</source>
510
 
        <translation type="unfinished">Biblioteca</translation>
 
557
        <translation>Biblioteca</translation>
511
558
    </message>
512
559
    <message>
513
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
 
560
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="220"/>
514
561
        <source>Fi&amp;lter:</source>
515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
562
        <translation>Fi&amp;ltro</translation>
516
563
    </message>
517
564
    <message>
 
565
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="221"/>
518
566
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="224"/>
519
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="227"/>
520
567
        <source>Grouping</source>
521
 
        <translation type="unfinished">Agrupando</translation>
 
568
        <translation>Agrupando</translation>
 
569
    </message>
 
570
    <message>
 
571
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="222"/>
 
572
        <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
 
573
        <translation>Cambiar la agrupacion de los elementos en el librero</translation>
522
574
    </message>
523
575
    <message>
524
576
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="225"/>
525
 
        <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
526
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
577
        <source>Category/Language</source>
 
578
        <translation>Categoria/Idioma</translation>
 
579
    </message>
 
580
    <message>
 
581
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="226"/>
 
582
        <source>Category</source>
 
583
        <translation>Categorì­a</translation>
 
584
    </message>
 
585
    <message>
 
586
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="227"/>
 
587
        <source>Language/Category</source>
 
588
        <translation>Idioma/Categoria</translation>
527
589
    </message>
528
590
    <message>
529
591
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="228"/>
530
 
        <source>Category/Language</source>
531
 
        <translation type="unfinished">Categoria/Idioma</translation>
 
592
        <source>Language</source>
 
593
        <translation>Idioma</translation>
532
594
    </message>
533
595
    <message>
534
596
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="229"/>
535
 
        <source>Category</source>
536
 
        <translation type="unfinished">Categoría</translation>
 
597
        <source>No grouping</source>
 
598
        <translation>Sin agrupacion</translation>
537
599
    </message>
538
600
    <message>
539
601
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="230"/>
540
 
        <source>Language/Category</source>
541
 
        <translation type="unfinished">Idioma/Categoria</translation>
542
 
    </message>
543
 
    <message>
544
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="231"/>
545
 
        <source>Language</source>
546
 
        <translation type="unfinished">Idioma</translation>
 
602
        <source>Show/hide works</source>
 
603
        <translation>Mostrar/Esconder trabajos</translation>
547
604
    </message>
548
605
    <message>
549
606
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="232"/>
550
 
        <source>No grouping</source>
551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
607
        <source>&amp;Open</source>
 
608
        <translation>&amp;Abrir</translation>
552
609
    </message>
553
610
    <message>
554
611
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
555
 
        <source>Show/hide works</source>
556
 
        <translation type="unfinished"></translation>
557
 
    </message>
558
 
    <message>
559
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="235"/>
560
 
        <source>&amp;Open</source>
561
 
        <translation type="unfinished"></translation>
562
 
    </message>
563
 
    <message>
564
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="236"/>
565
612
        <source>&amp;Edit</source>
566
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
613
        <translation>&amp;Editar</translation>
567
614
    </message>
568
615
    <message>
569
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="237"/>
 
616
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="234"/>
570
617
        <source>&amp;Plain text</source>
571
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
618
        <translation>&amp;Texto sin formato</translation>
572
619
    </message>
573
620
    <message>
574
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="238"/>
 
621
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="235"/>
575
622
        <source>&amp;HTML</source>
576
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
623
        <translation>&amp;HTML</translation>
577
624
    </message>
578
625
    <message>
579
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="239"/>
 
626
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="236"/>
580
627
        <source>&amp;Unlock...</source>
581
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
628
        <translation>&amp;Desbloquear</translation>
582
629
    </message>
583
630
    <message>
584
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="240"/>
 
631
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="237"/>
585
632
        <source>&amp;About...</source>
586
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
633
        <translation>&amp;Acerca de...</translation>
587
634
    </message>
588
635
    <message>
589
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="290"/>
 
636
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="287"/>
590
637
        <source>&amp;Search in %1...</source>
591
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
638
        <translation>&amp;Buscar en %1...</translation>
592
639
    </message>
593
640
</context>
594
641
<context>
595
642
    <name>BtBookshelfModel</name>
596
643
    <message>
597
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="66"/>
 
644
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="74"/>
598
645
        <source>Module</source>
599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
646
        <translation>Módulo</translation>
600
647
    </message>
601
648
    <message>
602
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="161"/>
 
649
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="172"/>
603
650
        <source>Bibles</source>
604
 
        <translation type="unfinished">Biblias</translation>
 
651
        <translation>Biblias</translation>
605
652
    </message>
606
653
    <message>
607
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="163"/>
 
654
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="174"/>
608
655
        <source>Commentaries</source>
609
 
        <translation type="unfinished">Comentarios</translation>
 
656
        <translation>Comentarios</translation>
610
657
    </message>
611
658
    <message>
612
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="165"/>
 
659
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="176"/>
613
660
        <source>Books</source>
614
 
        <translation type="unfinished">Libros</translation>
 
661
        <translation>Libros</translation>
615
662
    </message>
616
663
    <message>
617
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="167"/>
 
664
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="178"/>
618
665
        <source>Cults/Unorthodox</source>
619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
666
        <translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
620
667
    </message>
621
668
    <message>
622
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="169"/>
 
669
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="180"/>
623
670
        <source>Maps and Images</source>
624
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
671
        <translation>Mapas e Imágenes</translation>
625
672
    </message>
626
673
    <message>
627
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="171"/>
 
674
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="182"/>
628
675
        <source>Daily Devotionals</source>
629
 
        <translation type="unfinished">Devotos Diarios</translation>
 
676
        <translation>Devotos Diarios</translation>
630
677
    </message>
631
678
    <message>
632
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="173"/>
 
679
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="184"/>
633
680
        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
634
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
681
        <translation>Diccionarios lexicos y Diccionarios</translation>
635
682
    </message>
636
683
    <message>
637
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="175"/>
 
684
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="186"/>
638
685
        <source>Glossaries</source>
639
 
        <translation type="unfinished">Glosarios</translation>
 
686
        <translation>Glosarios</translation>
640
687
    </message>
641
688
    <message>
642
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="177"/>
 
689
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="188"/>
643
690
        <source>Unknown</source>
644
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
691
        <translation>Desconocido</translation>
645
692
    </message>
646
693
</context>
647
694
<context>
649
696
    <message>
650
697
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="88"/>
651
698
        <source>Select chapter</source>
652
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
699
        <translation>Seleccione capítulo</translation>
 
700
    </message>
 
701
</context>
 
702
<context>
 
703
    <name>BtDisplaySettingsButton</name>
 
704
    <message>
 
705
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="99"/>
 
706
        <source>Use linebreaks after each verse</source>
 
707
        <translation type="unfinished">Usar saltos de lì­nea después de cada versículo</translation>
 
708
    </message>
 
709
    <message>
 
710
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="100"/>
 
711
        <source>Show verse numbers</source>
 
712
        <translation type="unfinished">Mostrar números de versículos</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="101"/>
 
716
        <source>Show headings</source>
 
717
        <translation type="unfinished">Mostrar encabeceras</translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="102"/>
 
721
        <source>Highlight words of Jesus</source>
 
722
        <translation type="unfinished">Marcar las palabras de Cristo</translation>
 
723
    </message>
 
724
    <message>
 
725
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
 
726
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
 
727
        <translation type="unfinished">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
 
728
    </message>
 
729
    <message>
 
730
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
 
731
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
 
732
        <translation type="unfinished">Mostrar los accentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
733
    </message>
 
734
    <message>
 
735
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
 
736
        <source>Show Greek accents</source>
 
737
        <translation type="unfinished">Mostrar acentos griegos</translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
 
741
        <source>Use alternative textual variant</source>
 
742
        <translation type="unfinished">Usar variente textual alternative</translation>
 
743
    </message>
 
744
    <message>
 
745
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
 
746
        <source>Show scripture cross-references</source>
 
747
        <translation type="unfinished">Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
 
751
        <source>Show morph segmentation</source>
 
752
        <translation type="unfinished">Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="115"/>
 
756
        <source>Display settings</source>
 
757
        <translation type="unfinished">Preferencias de pantalla</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="118"/>
 
761
        <source>Display settings: No options available</source>
 
762
        <translation type="unfinished">Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
653
763
    </message>
654
764
</context>
655
765
<context>
657
767
    <message>
658
768
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="38"/>
659
769
        <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
660
 
        <translation>Si selecciono, esos indices los cuales no tienen un trabajo correspondiente, el trabajo sera eliminado cuando BibleTime inicie</translation>
 
770
        <translation>Si está seleccionado, aquellos índices que no tienen un trabajo correspondiente serán eliminados cuando BibleTime arranque</translation>
661
771
    </message>
662
772
    <message>
663
773
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="39"/>
664
774
        <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
665
 
        <translation>Automaticamente eliminar indices huerfanos cuando BibleTime Inicie</translation>
 
775
        <translation>Eliminar índices huerfanos automaticamente cuando BibleTime arranque</translation>
666
776
    </message>
667
777
    <message>
668
778
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="51"/>
669
779
        <source>Delete the selected indexes</source>
670
 
        <translation>Eliminar los indices seleccionados</translation>
 
780
        <translation>Eliminar los índices seleccionados</translation>
671
781
    </message>
672
782
    <message>
673
783
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="52"/>
677
787
    <message>
678
788
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
679
789
        <source>Create new indexes for the selected works</source>
680
 
        <translation>Crear nuevos indices para el trabajo seleccionado</translation>
 
790
        <translation>Crear nuevos índices para el trabajo seleccionado</translation>
681
791
    </message>
682
792
    <message>
683
793
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
684
794
        <source>Work</source>
685
 
        <translation type="unfinished">Tomo</translation>
 
795
        <translation>trabajo</translation>
686
796
    </message>
687
797
    <message>
688
798
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
689
799
        <source>Index size</source>
690
 
        <translation type="unfinished">Tamaño del indice</translation>
 
800
        <translation>Tamaì±o del índice</translation>
691
801
    </message>
692
802
    <message>
693
803
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="88"/>
694
804
        <source>Create new search indexes and delete created indexes for the installed works.</source>
695
 
        <translation>Crear nuevos indices de busqueda y eliminar indices creados para los trabajos instalados</translation>
 
805
        <translation>Crear nuevos índices de búsqueda y eliminar índices creados para los trabajos instalados</translation>
696
806
    </message>
697
807
    <message>
698
808
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="94"/>
699
809
        <source>Search Indexes</source>
700
 
        <translation>Buscar Indices</translation>
 
810
        <translation>Buscar índices</translation>
701
811
    </message>
702
812
    <message>
703
813
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="106"/>
704
814
        <source>Indexed Works</source>
705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
815
        <translation>Trabajos indexados</translation>
706
816
    </message>
707
817
    <message>
708
818
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="111"/>
709
819
        <source>Unindexed Works</source>
710
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
820
        <translation>Trabajos no indexados</translation>
711
821
    </message>
712
822
    <message>
713
823
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
714
824
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
715
825
        <source>KiB</source>
716
 
        <translation type="unfinished">KiB</translation>
 
826
        <translation>Kbs</translation>
717
827
    </message>
718
828
    <message>
719
829
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
720
830
        <source>Create...</source>
721
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
831
        <translation>Crear...</translation>
722
832
    </message>
723
833
</context>
724
834
<context>
739
849
    <message>
740
850
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="179"/>
741
851
        <source>Install and update works. Add remote or local sources, refresh them, select the works to be installed/updated and click Install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
742
 
        <translation>Instalar y actualizar trabajos. Agregar fuentes locales o remotas, refrescarlas, seleccionar los trabajos a ser instalados/acualizados y click 
743
 
Instalar.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Si usted vive en un pais de persecucion y no quiere arriesgarse a ser detectado, no use fuentes remotas.</translation>
 
852
        <translation>Instalar y actualizar trabajos. Agregar fuentes locales o remotas, actualizarlas, seleccionar los trabajos a ser instalados/acualizados y click Instalar.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Si usted vive en un pais de persecucion y no quiere arriesgarse a ser detectado, no use fuentes remotas.</translation>
744
853
    </message>
745
854
    <message>
746
855
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="90"/>
747
856
        <source>Install folder:</source>
748
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
857
        <translation>Instalar carpeta</translation>
749
858
    </message>
750
859
    <message>
751
860
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="95"/>
752
861
        <source>The folder where the new works will be installed</source>
753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
862
        <translation>La carpeta donde los nuevos trabajos serán instalados</translation>
754
863
    </message>
755
864
    <message>
756
865
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="99"/>
757
866
        <source>Configure folders where works are installed and found</source>
758
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
867
        <translation>Configurar carpetas donde los trabajos serán instalados y encontrados</translation>
759
868
    </message>
760
869
    <message>
761
870
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="115"/>
773
882
    <message>
774
883
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="34"/>
775
884
        <source>Bookshelf Folders</source>
776
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
885
        <translation>Carpetas del Librero</translation>
777
886
    </message>
778
887
    <message>
779
888
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="42"/>
780
889
        <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
890
        <translation>Los trabajos pueden ser instalados en una o más carpetas. Despues de configurar estas carpetas, puedes seleccionar una de ellas en la pagina de Instalacion.</translation>
782
891
    </message>
783
892
    <message>
784
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
 
893
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="44"/>
785
894
        <source>BibleTime and the SWORD library find the works from  all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
786
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
895
        <translation>BibleTime y la libreria SWORD encuentran los trabajos en cualquiera de estas carpetas. Si una carpeta es removida aqui, sigue existiendo en el sistema con todos los trabajos en el.</translation>
787
896
    </message>
788
897
    <message>
789
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="46"/>
 
898
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="47"/>
790
899
        <source>Configure bookshelf folders</source>
791
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
900
        <translation>Configurar carpetas del librero</translation>
792
901
    </message>
793
902
    <message>
794
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="50"/>
 
903
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="52"/>
795
904
        <source>Configuration file for the folders is: </source>
796
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
905
        <translation>El archivo de configuracion para las carpetas es: </translation>
797
906
    </message>
798
907
    <message>
799
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="58"/>
 
908
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="60"/>
800
909
        <source>Folders where new works can be installed</source>
801
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
910
        <translation>Carpetas donde los nuevos trabajos pueden ser instalados</translation>
802
911
    </message>
803
912
    <message>
804
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
 
913
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="63"/>
805
914
        <source>Read-only folders</source>
806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
915
        <translation>Carpetas de Sólo-lectura</translation>
807
916
    </message>
808
917
    <message>
809
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="63"/>
 
918
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="65"/>
810
919
        <source>Nonexistent folders</source>
811
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
920
        <translation>Carpeta no existente</translation>
812
921
    </message>
813
922
    <message>
814
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="77"/>
 
923
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="79"/>
815
924
        <source>Add...</source>
816
925
        <translation>Agregar...</translation>
817
926
    </message>
818
927
    <message>
819
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="78"/>
 
928
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
820
929
        <source>Add new folder</source>
821
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
930
        <translation>Agregar nueva carpeta</translation>
822
931
    </message>
823
932
    <message>
824
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="83"/>
 
933
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="85"/>
825
934
        <source>Edit...</source>
826
935
        <translation>Editar...</translation>
827
936
    </message>
828
937
    <message>
829
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="84"/>
 
938
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
830
939
        <source>Edit the selected folder</source>
831
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
940
        <translation>Editar la carpeta seleccionada</translation>
832
941
    </message>
833
942
    <message>
834
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="89"/>
 
943
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="91"/>
835
944
        <source>Remove</source>
836
 
        <translation>Eliminar...</translation>
 
945
        <translation>Eliminar</translation>
837
946
    </message>
838
947
    <message>
839
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="90"/>
 
948
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
840
949
        <source>Remove the selected folder</source>
841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
950
        <translation>Eliminar la carpeta seleccionada</translation>
842
951
    </message>
843
952
    <message>
844
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="160"/>
 
953
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
845
954
        <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
846
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
955
        <translation>Esta carpeta predeterminada en tu directorio local no puede ser eliminado</translation>
847
956
    </message>
848
957
    <message>
849
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="166"/>
850
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="187"/>
 
958
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
 
959
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
851
960
        <source>Choose Folder</source>
852
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
961
        <translation>Seleccionar Carpeta</translation>
853
962
    </message>
854
963
    <message>
855
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="175"/>
856
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="195"/>
 
964
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
 
965
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
857
966
        <source>Use Folder?</source>
858
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
967
        <translation>Usar Carpeta?</translation>
859
968
    </message>
860
969
    <message>
861
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="175"/>
 
970
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
862
971
        <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
972
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Deseas usar esta carpeta en lugar del valor anterior?</translation>
864
973
    </message>
865
974
    <message>
866
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="195"/>
 
975
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
867
976
        <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
977
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Aún deseas agregarla a la lista de carpetas del librero?</translation>
869
978
    </message>
870
979
</context>
871
980
<context>
873
982
    <message>
874
983
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="36"/>
875
984
        <source>Work</source>
876
 
        <translation type="unfinished">Tomo</translation>
 
985
        <translation>Trabajo</translation>
877
986
    </message>
878
987
    <message>
879
988
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="36"/>
888
997
    <message>
889
998
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="78"/>
890
999
        <source>Stop All</source>
891
 
        <translation>Detener Todo. </translation>
 
1000
        <translation>Detener Todo</translation>
892
1001
    </message>
893
1002
    <message>
894
1003
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="138"/>
898
1007
    <message>
899
1008
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="144"/>
900
1009
        <source>Cancelled</source>
901
 
        <translation>Cacelado</translation>
 
1010
        <translation>Cancelado</translation>
902
1011
    </message>
903
1012
    <message>
904
1013
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="61"/>
905
1014
        <source>Waiting for turn...</source>
906
 
        <translation>Esperando por turno...</translation>
 
1015
        <translation>Esperando turno...</translation>
907
1016
    </message>
908
1017
    <message>
909
1018
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="214"/>
913
1022
    <message>
914
1023
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="32"/>
915
1024
        <source>Install Progress</source>
916
 
        <translation>Progreso de Intalacion</translation>
 
1025
        <translation>Progreso de la Instalacion</translation>
917
1026
    </message>
918
1027
    <message>
919
1028
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="135"/>
920
1029
        <source>Failed</source>
921
 
        <translation>Fallo</translation>
 
1030
        <translation>Falló</translation>
 
1031
    </message>
 
1032
</context>
 
1033
<context>
 
1034
    <name>BtModuleChooserButton</name>
 
1035
    <message>
 
1036
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="80"/>
 
1037
        <source>Select a work [%1]</source>
 
1038
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1039
    </message>
 
1040
    <message>
 
1041
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="83"/>
 
1042
        <source>Select an additional work</source>
 
1043
        <translation type="unfinished">Seleccionar un trabajo adicional</translation>
 
1044
    </message>
 
1045
    <message>
 
1046
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
 
1047
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="122"/>
 
1048
        <source>NONE</source>
 
1049
        <translation type="unfinished">NINGUNO</translation>
922
1050
    </message>
923
1051
</context>
924
1052
<context>
926
1054
    <message>
927
1055
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="35"/>
928
1056
        <source>Bookshelf Manager</source>
929
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1057
        <translation>Administrador de biblioteca</translation>
930
1058
    </message>
931
1059
</context>
932
1060
<context>
933
1061
    <name>BtRemovePage</name>
934
1062
    <message>
935
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="47"/>
936
1063
        <source>Work</source>
937
 
        <translation type="unfinished">Tomo</translation>
 
1064
        <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
938
1065
    </message>
939
1066
    <message>
940
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="47"/>
941
1067
        <source>Install path</source>
942
 
        <translation>Ruta de instalacion</translation>
 
1068
        <translation type="obsolete">Ruta de instalacion</translation>
943
1069
    </message>
944
1070
    <message>
945
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="71"/>
 
1071
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="75"/>
946
1072
        <source>Remove</source>
947
1073
        <translation>Eliminar</translation>
948
1074
    </message>
949
1075
    <message>
950
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="65"/>
 
1076
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="67"/>
951
1077
        <source>Remove installed works. Select the works and click Remove button.</source>
952
 
        <translation>Eliminar trabajos instalados. Seleccione los trabajos y haga click en el boton de eliminar.</translation>
 
1078
        <translation>Eliminar trabajos instalados. Seleccione los trabajos y haga click en el boton de Eliminar.</translation>
953
1079
    </message>
954
1080
    <message>
955
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="134"/>
 
1081
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="90"/>
956
1082
        <source>You selected the following work(s): </source>
957
 
        <translation>Usted selecciono los siguientes trabajos: </translation>
 
1083
        <translation>Seleccionaste el/los siguientes trabajo(s): </translation>
958
1084
    </message>
959
1085
    <message>
960
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="137"/>
 
1086
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="93"/>
961
1087
        <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
962
 
        <translation>Realmente desea eliminarlos de su sistema?</translation>
 
1088
        <translation>Deseas realmente eliminarlos de tu sistema?</translation>
963
1089
    </message>
964
1090
    <message>
965
1091
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="52"/>
969
1095
    <message>
970
1096
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="53"/>
971
1097
        <source>Remove the selected works</source>
972
 
        <translation>Eliminar los seleccionados</translation>
 
1098
        <translation>Eliminar los trabajos seleccionados</translation>
973
1099
    </message>
974
1100
    <message>
975
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="139"/>
 
1101
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
976
1102
        <source>Remove Works?</source>
 
1103
        <translation>Eliminar Trabajos?</translation>
 
1104
    </message>
 
1105
</context>
 
1106
<context>
 
1107
    <name>BtRemovePageTreeModel</name>
 
1108
    <message>
 
1109
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="51"/>
 
1110
        <source>Work</source>
977
1111
        <translation type="unfinished"></translation>
978
1112
    </message>
 
1113
    <message>
 
1114
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="54"/>
 
1115
        <source>Install path</source>
 
1116
        <translation type="unfinished">Ruta de instalacion</translation>
 
1117
    </message>
979
1118
</context>
980
1119
<context>
981
1120
    <name>BtShortcutsDialog</name>
982
1121
    <message>
983
1122
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
984
1123
        <source>Configure shortcuts</source>
985
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1124
        <translation>configurar atajos</translation>
986
1125
    </message>
987
1126
    <message>
988
1127
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
989
1128
        <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
990
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1129
        <translation>Selecciona el primero o segundo atajo y escribe el atajo con el teclado</translation>
991
1130
    </message>
992
1131
    <message>
993
1132
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
994
1133
        <source>First shortcut</source>
995
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1134
        <translation>Primer atajo</translation>
996
1135
    </message>
997
1136
    <message>
998
1137
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
999
1138
        <source>Second shortcut</source>
1000
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1139
        <translation>Segundo atajo</translation>
1001
1140
    </message>
1002
1141
</context>
1003
1142
<context>
1004
1143
    <name>BtShortcutsEditor</name>
1005
1144
    <message>
1006
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
1007
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
 
1145
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="182"/>
 
1146
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="189"/>
1008
1147
        <source>Select to change key</source>
1009
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1010
 
    </message>
1011
 
    <message>
1012
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
 
1148
        <translation>Seleccionar para cambiar llave</translation>
 
1149
    </message>
 
1150
    <message>
 
1151
        <source>Action name</source>
 
1152
        <translation type="obsolete">Nombre de la accion</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <source>First shortcut</source>
 
1156
        <translation type="obsolete">Primer atajo</translation>
 
1157
    </message>
 
1158
    <message>
 
1159
        <source>Second shortcut</source>
 
1160
        <translation type="obsolete">Segundo atajo</translation>
 
1161
    </message>
 
1162
    <message>
 
1163
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1013
1164
        <source>Action
1014
1165
name</source>
1015
1166
        <translation type="unfinished"></translation>
1016
1167
    </message>
1017
1168
    <message>
1018
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
 
1169
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1019
1170
        <source>First
1020
1171
shortcut</source>
1021
1172
        <translation type="unfinished"></translation>
1022
1173
    </message>
1023
1174
    <message>
1024
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
 
1175
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="207"/>
1025
1176
        <source>Second
1026
1177
shortcut</source>
1027
1178
        <translation type="unfinished"></translation>
1028
1179
    </message>
1029
1180
    <message>
1030
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="247"/>
 
1181
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="251"/>
1031
1182
        <source>Shortcut for selected action name</source>
1032
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1183
        <translation>Atajo para la accion seleccionada</translation>
1033
1184
    </message>
1034
1185
    <message>
1035
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
 
1186
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="257"/>
1036
1187
        <source>None</source>
1037
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1188
        <translation>Ninguno</translation>
1038
1189
    </message>
1039
1190
    <message>
1040
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="258"/>
 
1191
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="262"/>
1041
1192
        <source>Default</source>
1042
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1193
        <translation>Predeterminado</translation>
1043
1194
    </message>
1044
1195
    <message>
1045
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="263"/>
 
1196
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="267"/>
1046
1197
        <source>Custom</source>
1047
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1198
        <translation>Modificado</translation>
1048
1199
    </message>
1049
1200
    <message>
1050
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="278"/>
 
1201
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="282"/>
1051
1202
        <source>Default key:</source>
1052
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1203
        <translation>Llave predeterminada:</translation>
1053
1204
    </message>
1054
1205
</context>
1055
1206
<context>
1057
1208
    <message>
1058
1209
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcearea.cpp" line="90"/>
1059
1210
        <source>Work</source>
1060
 
        <translation type="unfinished">Tomo</translation>
 
1211
        <translation>Trabajo</translation>
1061
1212
    </message>
1062
1213
    <message>
1063
1214
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcearea.cpp" line="90"/>
1077
1228
    <message>
1078
1229
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcearea.cpp" line="66"/>
1079
1230
        <source>Refresh the list of works from this source</source>
1080
 
        <translation>Refrescar la lista de trabajos desde esta fuente</translation>
 
1231
        <translation>Actualizar la lista de trabajos desde esta fuente</translation>
1081
1232
    </message>
1082
1233
    <message>
1083
1234
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcearea.cpp" line="73"/>
1100
1251
    <message>
1101
1252
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="81"/>
1102
1253
        <source>Delete Source?</source>
1103
 
        <translation>Borrar fuente?</translation>
 
1254
        <translation>Eliminar Fuente?</translation>
1104
1255
    </message>
1105
1256
    <message>
1106
1257
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="82"/>
1131
1282
    <message>
1132
1283
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="242"/>
1133
1284
        <source>No sources were found in the SWORD configuration and BibleTime couldn&apos;t create a default source. Check your SWORD configuration and that the configuration path is writable. Then restart the Bookshelf Manager.</source>
1134
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1285
        <translation>No se encontraron fuentes en la configuracion de SWORD y BibleTime no pudo crear la fuente predeterminada. Verifica si la configuracion SWORD y que la ruta de configuracion se puede escribir. Luego reinicia el administrador de biblioteca.</translation>
1135
1286
    </message>
1136
1287
    <message>
1137
1288
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="257"/>
1151
1302
    <message>
1152
1303
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="338"/>
1153
1304
        <source>Do you really want to install these works?</source>
1154
 
        <translation>Realmente desea instalar estos trabajos?</translation>
 
1305
        <translation>Deseas realmente instalar estos trabajos?</translation>
1155
1306
    </message>
1156
1307
    <message>
1157
1308
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="340"/>
1158
1309
        <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
1159
 
        <translation>Solamente una version de un trabajo puede ser instalado al mismo tiempo. Seleccione solamente uno si hay elementos marcados con rojo.</translation>
 
1310
        <translation>Solo una version de un trabajo puede ser instalado al mismo tiempo. Seleccione solamente uno si hay elementos marcados con rojo.</translation>
1160
1311
    </message>
1161
1312
    <message>
1162
1313
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btsourcewidget.cpp" line="266"/>
1180
1331
    </message>
1181
1332
</context>
1182
1333
<context>
 
1334
    <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
 
1335
    <message>
 
1336
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="49"/>
 
1337
        <source>Add/remove/replace</source>
 
1338
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1339
    </message>
 
1340
    <message>
 
1341
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="138"/>
 
1342
        <source>Remove</source>
 
1343
        <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
 
1344
    </message>
 
1345
    <message>
 
1346
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="144"/>
 
1347
        <source>Replace</source>
 
1348
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1349
    </message>
 
1350
    <message>
 
1351
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="149"/>
 
1352
        <source>Add</source>
 
1353
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1354
    </message>
 
1355
</context>
 
1356
<context>
1183
1357
    <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
1184
1358
    <message>
1185
1359
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="109"/>
1186
1360
        <source>Select verse</source>
1187
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1361
        <translation>Selecciona versículo</translation>
1188
1362
    </message>
1189
1363
</context>
1190
1364
<context>
1192
1366
    <message>
1193
1367
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="39"/>
1194
1368
        <source>Choose action group:</source>
1195
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1369
        <translation>Elige grupo de accion:</translation>
1196
1370
    </message>
1197
1371
    <message>
1198
1372
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="51"/>
1199
1373
        <source>Main Window</source>
1200
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1374
        <translation>Ventana principal</translation>
1201
1375
    </message>
1202
1376
    <message>
1203
1377
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="52"/>
1204
1378
        <source>All text windows</source>
1205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1379
        <translation>Todas las ventanas de texto</translation>
1206
1380
    </message>
1207
1381
    <message>
1208
1382
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="53"/>
1209
1383
        <source>Bible windows</source>
1210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1384
        <translation>Ventanas de biblia</translation>
1211
1385
    </message>
1212
1386
    <message>
1213
1387
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="54"/>
1214
1388
        <source>Commentary windows</source>
1215
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1389
        <translation>Ventanas de comentario</translation>
1216
1390
    </message>
1217
1391
    <message>
1218
1392
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="55"/>
1219
1393
        <source>Lexicon windows</source>
1220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1394
        <translation>Ventanas de diccionarios léxicos</translation>
1221
1395
    </message>
1222
1396
    <message>
1223
1397
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="56"/>
1224
1398
        <source>Book windows</source>
1225
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1399
        <translation>Ventanas de Libros</translation>
1226
1400
    </message>
1227
1401
    <message>
1228
1402
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="178"/>
1231
1405
        <translation type="unfinished"></translation>
1232
1406
    </message>
1233
1407
    <message>
1234
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="257"/>
 
1408
        <source>&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
 
1409
        <translation type="obsolete">&gt;&quot;%1&quot; en el &quot;%2&quot; grupo</translation>
 
1410
    </message>
 
1411
    <message>
 
1412
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="259"/>
1235
1413
        <source>Shortcuts</source>
1236
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1414
        <translation>Atajos</translation>
1237
1415
    </message>
1238
1416
</context>
1239
1417
<context>
1240
1418
    <name>CBibleReadWindow</name>
1241
1419
    <message>
1242
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="83"/>
 
1420
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="107"/>
1243
1421
        <source>Next book</source>
1244
1422
        <translation>Libro siguiente</translation>
1245
1423
    </message>
1246
1424
    <message>
1247
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="87"/>
 
1425
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
1248
1426
        <source>Previous book</source>
1249
1427
        <translation>Libro anterior</translation>
1250
1428
    </message>
1251
1429
    <message>
1252
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
 
1430
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
1253
1431
        <source>Next chapter</source>
1254
 
        <translation>Capítulo siguiente</translation>
 
1432
        <translation>Capí­tulo siguiente</translation>
1255
1433
    </message>
1256
1434
    <message>
1257
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
 
1435
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
1258
1436
        <source>Previous chapter</source>
1259
 
        <translation>Capítulo anterior</translation>
 
1437
        <translation>Capì­tulo anterior</translation>
1260
1438
    </message>
1261
1439
    <message>
1262
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="99"/>
 
1440
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="123"/>
1263
1441
        <source>Next verse</source>
1264
 
        <translation>Verso siguiente</translation>
 
1442
        <translation>Versículo siguiente</translation>
1265
1443
    </message>
1266
1444
    <message>
1267
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="103"/>
 
1445
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="127"/>
1268
1446
        <source>Previous verse</source>
1269
 
        <translation>Verso anterior</translation>
 
1447
        <translation>Versículo anterior</translation>
1270
1448
    </message>
1271
1449
    <message>
1272
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="108"/>
 
1450
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
1273
1451
        <source>Copy chapter</source>
1274
 
        <translation>Copiar Capítulo</translation>
 
1452
        <translation>Copiar Capí­tulo</translation>
1275
1453
    </message>
1276
1454
    <message>
1277
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
 
1455
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
1278
1456
        <source>Save chapter as plain text</source>
1279
 
        <translation>Guardar Capítulo como texto simple</translation>
 
1457
        <translation>Guardar Capí­tulo como texto sin formato</translation>
1280
1458
    </message>
1281
1459
    <message>
1282
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="114"/>
 
1460
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="138"/>
1283
1461
        <source>Save chapter as HTML</source>
1284
 
        <translation>Guardar Capítulo como HTML</translation>
 
1462
        <translation>Guardar Capí­tulo como HTML</translation>
1285
1463
    </message>
1286
1464
    <message>
1287
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="117"/>
 
1465
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="141"/>
1288
1466
        <source>Print chapter</source>
1289
 
        <translation>Imprimir Capítulo</translation>
 
1467
        <translation>Imprimir Capí­tulo</translation>
1290
1468
    </message>
1291
1469
    <message>
1292
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="129"/>
 
1470
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="153"/>
1293
1471
        <source>Text of reference</source>
1294
1472
        <translation>Texto de referencia</translation>
1295
1473
    </message>
1296
1474
    <message>
1297
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
1298
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
 
1475
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="156"/>
 
1476
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="159"/>
 
1477
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="162"/>
1299
1478
        <source>Reference with text</source>
1300
1479
        <translation>Referencia con texto</translation>
1301
1480
    </message>
1302
1481
    <message>
1303
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="242"/>
 
1482
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="269"/>
1304
1483
        <source>Bible window</source>
1305
 
        <translation>Ventana de Biblia</translation>
 
1484
        <translation>Ventana de biblia</translation>
1306
1485
    </message>
1307
1486
    <message>
1308
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="252"/>
 
1487
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="279"/>
1309
1488
        <source>Copy...</source>
1310
1489
        <translation>Copiar...</translation>
1311
1490
    </message>
1312
1491
    <message>
1313
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
 
1492
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="290"/>
1314
1493
        <source>Save...</source>
1315
1494
        <translation>Guardar...</translation>
1316
1495
    </message>
1317
1496
    <message>
1318
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="276"/>
 
1497
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="303"/>
1319
1498
        <source>Print...</source>
1320
1499
        <translation>Imprimir...</translation>
1321
1500
    </message>
1322
1501
    <message>
1323
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="360"/>
 
1502
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="387"/>
1324
1503
        <source>Copy chapter to clipboard ...</source>
1325
 
        <translation>Copiar el capítulo al portapapeles</translation>
 
1504
        <translation>Copiar el capí­tulo al portapapeles</translation>
1326
1505
    </message>
1327
1506
    <message>
1328
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="360"/>
 
1507
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="387"/>
1329
1508
        <source>Copying</source>
1330
1509
        <translation>Copiando</translation>
1331
1510
    </message>
1332
1511
    <message>
1333
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="381"/>
1334
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="399"/>
 
1512
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
 
1513
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="426"/>
1335
1514
        <source>Saving chapter ...</source>
1336
 
        <translation>Guardando el capítulo...</translation>
 
1515
        <translation>Guardando el capì­tulo...</translation>
1337
1516
    </message>
1338
1517
    <message>
1339
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="381"/>
1340
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="399"/>
 
1518
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
 
1519
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="426"/>
1341
1520
        <source>Saving</source>
1342
1521
        <translation>Guardando</translation>
1343
1522
    </message>
1347
1526
    <message>
1348
1527
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="76"/>
1349
1528
        <source>Toggle tree view</source>
1350
 
        <translation>Cambiar vista de arbol</translation>
 
1529
        <translation>Cambiar a vista de arbol</translation>
1351
1530
    </message>
1352
1531
</context>
1353
1532
<context>
1368
1547
        <translation>Renombrar carpeta</translation>
1369
1548
    </message>
1370
1549
    <message>
1371
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="675"/>
 
1550
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="693"/>
1372
1551
        <source>Delete Items</source>
1373
1552
        <translation>Eliminar elementos</translation>
1374
1553
    </message>
1375
1554
    <message>
1376
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="675"/>
 
1555
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="694"/>
1377
1556
        <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
1378
 
        <translation>Esta seguro que desea eliminar los elementos seleccionados y sus hijos?</translation>
 
1557
        <translation>Estas seguro que deseas eliminar los elementos seleccionados y sus hijos?</translation>
1379
1558
    </message>
1380
1559
    <message>
1381
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="784"/>
 
1560
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="808"/>
1382
1561
        <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
1383
1562
        <translation>El trabajo al que apunta el favorito no esta instalado.</translation>
1384
1563
    </message>
1400
1579
    <message>
1401
1580
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="96"/>
1402
1581
        <source>Import to folder...</source>
1403
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1582
        <translation>Importar a carpeta...</translation>
1404
1583
    </message>
1405
1584
    <message>
1406
1585
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
1407
1586
        <source>Export from folder...</source>
1408
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1587
        <translation>Exportar a carpeta...</translation>
1409
1588
    </message>
1410
1589
    <message>
1411
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
 
1590
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="401"/>
1412
1591
        <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
1413
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1592
        <translation>Solo puedes soltar a una carpeta</translation>
1414
1593
    </message>
1415
1594
    <message>
1416
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="397"/>
 
1595
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
1417
1596
        <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
1418
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1597
        <translation>No se puede soltar esta carpeta en ella misma o dentro de sus subcarpetas</translation>
1419
1598
    </message>
1420
1599
    <message>
1421
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="404"/>
 
1600
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="413"/>
1422
1601
        <source>Copy</source>
1423
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1602
        <translation>Copiar</translation>
1424
1603
    </message>
1425
1604
    <message>
1426
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
 
1605
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="414"/>
1427
1606
        <source>Move</source>
1428
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1607
        <translation>Mover</translation>
1429
1608
    </message>
1430
1609
    <message>
1431
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="465"/>
 
1610
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="481"/>
1432
1611
        <source>Drag references from text views to this view</source>
1433
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1612
        <translation>Arrastrar referencias de las vistas de texto a esta vista</translation>
1434
1613
    </message>
1435
1614
</context>
1436
1615
<context>
1448
1627
    <message>
1449
1628
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="42"/>
1450
1629
        <source>Next chapter</source>
1451
 
        <translation>Capítulo siguiente</translation>
 
1630
        <translation>Capì­tulo siguiente</translation>
1452
1631
    </message>
1453
1632
    <message>
1454
1633
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="46"/>
1455
1634
        <source>Previous chapter</source>
1456
 
        <translation>Capítulo anterior</translation>
 
1635
        <translation>Capì­tulo anterior</translation>
1457
1636
    </message>
1458
1637
    <message>
1459
1638
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="50"/>
1460
1639
        <source>Next verse</source>
1461
 
        <translation>Verso siguiente</translation>
 
1640
        <translation>versículo siguiente</translation>
1462
1641
    </message>
1463
1642
    <message>
1464
1643
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="54"/>
1465
1644
        <source>Previous verse</source>
1466
 
        <translation>Verso anterior</translation>
 
1645
        <translation>versículo anterior</translation>
1467
1646
    </message>
1468
1647
    <message>
1469
1648
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="116"/>
1481
1660
    <message>
1482
1661
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="35"/>
1483
1662
        <source>Configure BibleTime</source>
1484
 
        <translation type="unfinished">Configurar BibleTime</translation>
 
1663
        <translation>Configurar BibleTime</translation>
1485
1664
    </message>
1486
1665
</context>
1487
1666
<context>
1488
1667
    <name>CDisplaySettingsButton</name>
1489
1668
    <message>
1490
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="48"/>
1491
1669
        <source>Display settings: No options available</source>
1492
 
        <translation>Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
 
1670
        <translation type="obsolete">Mostrar Opciones: No hay opciones disponibles.</translation>
1493
1671
    </message>
1494
1672
    <message>
1495
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="52"/>
1496
1673
        <source>Display settings</source>
1497
 
        <translation>Preferencias de pantalla</translation>
 
1674
        <translation type="obsolete">Preferencias de pantalla</translation>
1498
1675
    </message>
1499
1676
    <message>
1500
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="36"/>
1501
1677
        <source>Display options</source>
1502
 
        <translation>Opciones de pantalla</translation>
 
1678
        <translation type="obsolete">Opciones de pantalla</translation>
1503
1679
    </message>
1504
1680
    <message>
1505
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="109"/>
1506
1681
        <source>Use linebreaks after each verse</source>
1507
 
        <translation>Usar saltos de línea después de cada verso</translation>
 
1682
        <translation type="obsolete">Usar saltos de lì­nea después de cada versículo</translation>
1508
1683
    </message>
1509
1684
    <message>
1510
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="114"/>
1511
1685
        <source>Show headings</source>
1512
 
        <translation>Mostrar encabeceras</translation>
 
1686
        <translation type="obsolete">Mostrar encabeceras</translation>
1513
1687
    </message>
1514
1688
    <message>
1515
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="117"/>
1516
1689
        <source>Highlight words of Jesus</source>
1517
 
        <translation>Marcar las palabras de Cristo</translation>
 
1690
        <translation type="obsolete">Marcar las palabras de Cristo</translation>
1518
1691
    </message>
1519
1692
    <message>
1520
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="120"/>
1521
1693
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
1522
 
        <translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
 
1694
        <translation type="obsolete">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
1523
1695
    </message>
1524
1696
    <message>
1525
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="123"/>
1526
1697
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
1527
 
        <translation>Mostrar los accentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
1698
        <translation type="obsolete">Mostrar los accentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
1528
1699
    </message>
1529
1700
    <message>
1530
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="126"/>
1531
1701
        <source>Show Greek accents</source>
1532
 
        <translation>Mostrar acentos griegos</translation>
 
1702
        <translation type="obsolete">Mostrar acentos griegos</translation>
1533
1703
    </message>
1534
1704
    <message>
1535
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="129"/>
1536
1705
        <source>Use alternative textual variant</source>
1537
 
        <translation>Usar variente textual alternative</translation>
 
1706
        <translation type="obsolete">Usar variente textual alternative</translation>
1538
1707
    </message>
1539
1708
    <message>
1540
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="132"/>
1541
1709
        <source>Show scripture cross-references</source>
1542
 
        <translation>Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
 
1710
        <translation type="obsolete">Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
1543
1711
    </message>
1544
1712
    <message>
1545
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="135"/>
1546
1713
        <source>Show morph segmentation</source>
1547
 
        <translation>Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
 
1714
        <translation type="obsolete">Mostrar segmentacion de morfologia</translation>
1548
1715
    </message>
1549
1716
    <message>
1550
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp" line="112"/>
1551
1717
        <source>Show verse numbers</source>
1552
 
        <translation type="unfinished">Mostrar números de versos</translation>
 
1718
        <translation type="obsolete">Mostrar números de versículos</translation>
1553
1719
    </message>
1554
1720
</context>
1555
1721
<context>
1557
1723
    <message>
1558
1724
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="64"/>
1559
1725
        <source>Display templates</source>
1560
 
        <translation>Opciones de muestreo</translation>
 
1726
        <translation>Plantillas de opciones de pantalla</translation>
1561
1727
    </message>
1562
1728
    <message>
1563
1729
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="75"/>
1577
1743
    <message>
1578
1744
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="128"/>
1579
1745
        <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
1580
 
        <translation>Porque Dios no envio a su hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve atravez de el.</translation>
 
1746
        <translation>Porque Dios no envio a su hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve a través de el.</translation>
1581
1747
    </message>
1582
1748
    <message>
1583
1749
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="135"/>
1592
1758
    <message>
1593
1759
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
1594
1760
        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
1595
 
        <translation>Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene á la luz, porque sus obras no sean redargüidas.</translation>
 
1761
        <translation>Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene á la luz, porque sus obras no sean redargìŒidas.</translation>
1596
1762
    </message>
1597
1763
    <message>
1598
1764
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
1607
1773
    <message>
1608
1774
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="54"/>
1609
1775
        <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
1610
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1776
        <translation>Mostrar el logo de BibleTIme al arranque</translation>
1611
1777
    </message>
1612
1778
    <message>
1613
1779
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="53"/>
1614
1780
        <source>Show startup logo</source>
1615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1781
        <translation>Mostrar logo de arranque</translation>
1616
1782
    </message>
1617
1783
    <message>
1618
1784
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="184"/>
1619
1785
        <source>Display</source>
1620
 
        <translation type="unfinished">Opciones de pantalla</translation>
 
1786
        <translation>Pantalla</translation>
1621
1787
    </message>
1622
1788
    <message>
1623
1789
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
1628
1794
<context>
1629
1795
    <name>CDisplayWindow</name>
1630
1796
    <message>
1631
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="136"/>
 
1797
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="121"/>
1632
1798
        <source>Back in history</source>
1633
1799
        <translation>Volver en el historial</translation>
1634
1800
    </message>
1635
1801
    <message>
1636
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="144"/>
 
1802
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="129"/>
1637
1803
        <source>Forward in history</source>
1638
1804
        <translation>Adelantar en el Historial</translation>
1639
1805
    </message>
1640
1806
    <message>
1641
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="101"/>
 
1807
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="90"/>
1642
1808
        <source>Zoom in</source>
1643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1809
        <translation>Aumentar zoom</translation>
1644
1810
    </message>
1645
1811
    <message>
1646
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="105"/>
 
1812
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="94"/>
1647
1813
        <source>Zoom out</source>
1648
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1814
        <translation>Disminuir zoom</translation>
1649
1815
    </message>
1650
1816
    <message>
1651
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="109"/>
1652
1817
        <source>Close</source>
1653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1818
        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
1654
1819
    </message>
1655
1820
    <message>
1656
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="113"/>
 
1821
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="98"/>
1657
1822
        <source>Select all</source>
1658
 
        <translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation>
 
1823
        <translation>Seleccionar todo</translation>
1659
1824
    </message>
1660
1825
    <message>
1661
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="117"/>
 
1826
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="102"/>
1662
1827
        <source>Copy</source>
1663
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1828
        <translation>Copiar</translation>
1664
1829
    </message>
1665
1830
    <message>
1666
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="121"/>
 
1831
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="106"/>
1667
1832
        <source>Find...</source>
1668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1833
        <translation>Encontrar...</translation>
1669
1834
    </message>
1670
1835
    <message>
1671
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="125"/>
 
1836
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="110"/>
1672
1837
        <source>Change location</source>
1673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1838
        <translation>Cambiar ubicacion</translation>
1674
1839
    </message>
1675
1840
    <message>
1676
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="130"/>
 
1841
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="115"/>
1677
1842
        <source>Search with works of this window</source>
 
1843
        <translation>Buscar con trabajos de esta ventana</translation>
 
1844
    </message>
 
1845
    <message>
 
1846
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="295"/>
 
1847
        <source>Work chooser buttons</source>
 
1848
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1849
    </message>
 
1850
    <message>
 
1851
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="305"/>
 
1852
        <source>Text area header</source>
 
1853
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1854
    </message>
 
1855
    <message>
 
1856
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="351"/>
 
1857
        <source>Navigation</source>
 
1858
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="360"/>
 
1862
        <source>Tools</source>
1678
1863
        <translation type="unfinished"></translation>
1679
1864
    </message>
1680
1865
</context>
1683
1868
    <message>
1684
1869
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="95"/>
1685
1870
        <source>Size:</source>
1686
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1871
        <translation>Tamaño:</translation>
1687
1872
    </message>
1688
1873
    <message>
1689
1874
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="70"/>
1690
1875
        <source>Font name:</source>
1691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1876
        <translation>Fuente:</translation>
1692
1877
    </message>
1693
1878
    <message>
1694
1879
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="82"/>
1695
1880
        <source>Font style:</source>
1696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1881
        <translation>Estilo de fuente</translation>
1697
1882
    </message>
1698
1883
</context>
1699
1884
<context>
1702
1887
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="168"/>
1703
1888
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="173"/>
1704
1889
        <source>Bold</source>
1705
 
        <translation>Negrilla</translation>
 
1890
        <translation>Negrita</translation>
1706
1891
    </message>
1707
1892
    <message>
1708
1893
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="181"/>
1709
1894
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="187"/>
1710
1895
        <source>Italic</source>
1711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1896
        <translation>Cursiva</translation>
1712
1897
    </message>
1713
1898
    <message>
1714
1899
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="193"/>
1740
1925
    <message>
1741
1926
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
1742
1927
        <source>HTML editor window</source>
1743
 
        <translation>Ventana de editar de HTML</translation>
 
1928
        <translation>Ventana de editor de HTML</translation>
1744
1929
    </message>
1745
1930
    <message>
1746
1931
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="143"/>
1747
1932
        <source>Font</source>
1748
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1933
        <translation>Fuente</translation>
1749
1934
    </message>
1750
1935
    <message>
1751
1936
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="151"/>
1752
1937
        <source>Font size</source>
1753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1938
        <translation>Tamaño de fuente</translation>
1754
1939
    </message>
1755
1940
    <message>
1756
1941
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="158"/>
1757
1942
        <source>Font color</source>
1758
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1943
        <translation>Color de fuente</translation>
1759
1944
    </message>
1760
1945
    <message>
1761
1946
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="213"/>
1762
1947
        <source>Align left</source>
1763
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1948
        <translation>Alinear a la izquierda</translation>
1764
1949
    </message>
1765
1950
    <message>
1766
1951
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="235"/>
1767
1952
        <source>Align right</source>
1768
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1953
        <translation>Alinear a la derecha</translation>
1769
1954
    </message>
1770
1955
</context>
1771
1956
<context>
1794
1979
    <message>
1795
1980
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="158"/>
1796
1981
        <source>Module not writable</source>
1797
 
        <translation>El Tomo no es escribible</translation>
 
1982
        <translation>El módulo no es escribible</translation>
1798
1983
    </message>
1799
1984
    <message>
1800
1985
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="160"/>
1801
1986
        <source>Module is not writable.</source>
1802
 
        <translation>¡Módulo no Escribible!</translation>
 
1987
        <translation>Módulo no escribible.</translation>
1803
1988
    </message>
1804
1989
    <message>
1805
1990
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="161"/>
1806
1991
        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
1807
 
        <translation>El modulo no se puede editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
 
1992
        <translation>El modulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
1808
1993
    </message>
1809
1994
    <message>
1810
1995
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="65"/>
1811
1996
        <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
1812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1997
        <translation>Sincronizar (mostrar el mismo versiculo) con la biblia activa</translation>
1813
1998
    </message>
1814
1999
    <message>
1815
2000
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="87"/>
1816
2001
        <source>Delete current entry (no undo)</source>
1817
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2002
        <translation>Eliminar entrada actual (no se puede deshacer)</translation>
1818
2003
    </message>
1819
2004
    <message>
1820
2005
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="98"/>
1821
2006
        <source>Restore original text, new text will be lost</source>
1822
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2007
        <translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
1823
2008
    </message>
1824
2009
</context>
1825
2010
<context>
1835
2020
    <message>
1836
2021
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="111"/>
1837
2022
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
1838
 
        <translation>Desplazese atravez de la entradas de la lista. presione el boton y mueva el mouse para incrementar o descrementar el objeto.</translation>
 
2023
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el boton y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
1839
2024
    </message>
1840
2025
    <message>
1841
2026
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="113"/>
1842
2027
        <source>Next book</source>
1843
 
        <translation type="unfinished">Libro siguiente</translation>
 
2028
        <translation>Libro siguiente</translation>
1844
2029
    </message>
1845
2030
    <message>
1846
2031
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="115"/>
1847
2032
        <source>Previous book</source>
1848
 
        <translation type="unfinished">Libro anterior</translation>
 
2033
        <translation>Libro anterior</translation>
1849
2034
    </message>
1850
2035
    <message>
1851
2036
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="118"/>
1852
2037
        <source>Next chapter</source>
1853
 
        <translation type="unfinished">Capítulo siguiente</translation>
 
2038
        <translation>Capí­tulo siguiente</translation>
1854
2039
    </message>
1855
2040
    <message>
1856
2041
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="120"/>
1857
2042
        <source>Previous chapter</source>
1858
 
        <translation type="unfinished">Capítulo anterior</translation>
 
2043
        <translation>Capí­tulo anterior</translation>
1859
2044
    </message>
1860
2045
    <message>
1861
2046
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="123"/>
1862
2047
        <source>Next verse</source>
1863
 
        <translation type="unfinished">Verso siguiente</translation>
 
2048
        <translation>Versículo siguiente</translation>
1864
2049
    </message>
1865
2050
    <message>
1866
2051
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/ckeyreferencewidget.cpp" line="125"/>
1867
2052
        <source>Previous verse</source>
1868
 
        <translation type="unfinished">Verso anterior</translation>
 
2053
        <translation>Versículo anterior</translation>
1869
2054
    </message>
1870
2055
</context>
1871
2056
<context>
1873
2058
    <message>
1874
2059
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="143"/>
1875
2060
        <source>Use custom font</source>
1876
 
        <translation>Usar fuente personal</translation>
 
2061
        <translation>Usar fuente personalizada</translation>
1877
2062
    </message>
1878
2063
    <message>
1879
2064
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="44"/>
1880
2065
        <source>Language for names of Bible books:</source>
1881
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2066
        <translation>Idioma para los nombres de los libros bíblicos:</translation>
1882
2067
    </message>
1883
2068
    <message>
1884
2069
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="46"/>
1885
2070
        <source>The languages which can be used for the biblical booknames</source>
1886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2071
        <translation>Idiomas que pueden ser usados para nombres de libros biblicos</translation>
1887
2072
    </message>
1888
2073
    <message>
1889
2074
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="119"/>
1890
2075
        <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
1891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2076
        <translation>La seleccion de fuente debajo se va a aplicar a todos los textos de este idioma</translation>
1892
2077
    </message>
1893
2078
    <message>
1894
2079
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="40"/>
1895
2080
        <source>Select the language in which the Biblical book names are displayed.</source>
1896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2081
        <translation>Selecciona el idioma en los cuales los nombres de los libros biblicos seran visualizados</translation>
1897
2082
    </message>
1898
2083
    <message>
1899
2084
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="112"/>
1900
2085
        <source>Fonts</source>
1901
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2086
        <translation>Fuentes</translation>
1902
2087
    </message>
1903
2088
    <message>
1904
2089
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="113"/>
1905
2090
        <source>You can specify a custom font for each language.</source>
1906
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2091
        <translation>Puedes especificar una fuente personalizada para cada lenguaje</translation>
1907
2092
    </message>
1908
2093
    <message>
1909
2094
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="265"/>
1910
2095
        <source>Languages</source>
1911
 
        <translation type="unfinished">Idioma</translation>
 
2096
        <translation>Idiomas</translation>
1912
2097
    </message>
1913
2098
    <message>
1914
2099
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
1921
2106
    <message>
1922
2107
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
1923
2108
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
1924
 
        <translation type="unfinished">Desplazese atravez de la entradas de la lista. presione el boton y mueva el mouse para incrementar o descrementar el objeto.</translation>
 
2109
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el boton y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
1925
2110
    </message>
1926
2111
    <message>
1927
2112
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
1928
2113
        <source>Entries of the current work</source>
1929
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2114
        <translation>Entradas en el trabajo actual</translation>
1930
2115
    </message>
1931
2116
    <message>
1932
2117
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
1933
2118
        <source>Next entry</source>
1934
 
        <translation type="unfinished">Entrada siguiente</translation>
 
2119
        <translation>Entrada siguiente</translation>
1935
2120
    </message>
1936
2121
    <message>
1937
2122
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
1938
2123
        <source>Previous entry</source>
1939
 
        <translation type="unfinished">Entrada anterior</translation>
 
2124
        <translation>Entrada anterior</translation>
1940
2125
    </message>
1941
2126
</context>
1942
2127
<context>
1943
2128
    <name>CLexiconReadWindow</name>
1944
2129
    <message>
1945
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="50"/>
 
2130
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
1946
2131
        <source>Next entry</source>
1947
2132
        <translation>Entrada siguiente</translation>
1948
2133
    </message>
1949
2134
    <message>
1950
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="54"/>
 
2135
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
1951
2136
        <source>Previous entry</source>
1952
2137
        <translation>Entrada anterior</translation>
1953
2138
    </message>
1954
2139
    <message>
1955
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
 
2140
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="59"/>
1956
2141
        <source>Copy reference only</source>
1957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2142
        <translation>Solo copiar referencia</translation>
1958
2143
    </message>
1959
2144
    <message>
1960
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
 
2145
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="62"/>
1961
2146
        <source>Save entry as HTML</source>
1962
2147
        <translation>Guardar entrada como HTML</translation>
1963
2148
    </message>
1964
2149
    <message>
1965
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
 
2150
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="65"/>
1966
2151
        <source>Print reference only</source>
1967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2152
        <translation>Solo imprimir referencia</translation>
1968
2153
    </message>
1969
2154
    <message>
1970
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="76"/>
 
2155
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="77"/>
1971
2156
        <source>Strong&apos;s Search</source>
1972
 
        <translation>Buscar lexicos fuertes</translation>
 
2157
        <translation>búsqueda en Strong</translation>
1973
2158
    </message>
1974
2159
    <message>
1975
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
1976
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
 
2160
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="68"/>
 
2161
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="74"/>
1977
2162
        <source>Entry with text</source>
1978
2163
        <translation>Entrada con texto</translation>
1979
2164
    </message>
1980
2165
    <message>
1981
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
1982
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="129"/>
 
2166
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="71"/>
 
2167
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="130"/>
1983
2168
        <source>Entry as plain text</source>
1984
 
        <translation>Entrada como texto simple</translation>
 
2169
        <translation>Entrada como texto sin formato</translation>
1985
2170
    </message>
1986
2171
    <message>
1987
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="222"/>
 
2172
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="224"/>
1988
2173
        <source>Lexicon window</source>
1989
 
        <translation>Ventana del léxico</translation>
 
2174
        <translation>Ventana del diccionario léxico</translation>
1990
2175
    </message>
1991
2176
    <message>
1992
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="229"/>
 
2177
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="231"/>
1993
2178
        <source>Copy...</source>
1994
2179
        <translation>Copiar...</translation>
1995
2180
    </message>
1996
2181
    <message>
1997
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="238"/>
 
2182
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="240"/>
1998
2183
        <source>Save...</source>
1999
2184
        <translation>Guardar...</translation>
2000
2185
    </message>
2001
2186
    <message>
2002
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="254"/>
 
2187
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="256"/>
2003
2188
        <source>Print...</source>
2004
2189
        <translation>Imprimir...</translation>
2005
2190
    </message>
2006
2191
    <message>
2007
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
2008
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="327"/>
 
2192
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="299"/>
 
2193
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="329"/>
2009
2194
        <source>Saving entry ...</source>
2010
 
        <translation>Guardando entrada.</translation>
 
2195
        <translation>Guardando entrada...</translation>
2011
2196
    </message>
2012
2197
    <message>
2013
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
2014
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="327"/>
 
2198
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="299"/>
 
2199
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="329"/>
2015
2200
        <source>Saving</source>
2016
2201
        <translation>Guardando</translation>
2017
2202
    </message>
2019
2204
<context>
2020
2205
    <name>CModuleChooserButton</name>
2021
2206
    <message>
2022
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="94"/>
2023
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="134"/>
2024
2207
        <source>NONE</source>
2025
 
        <translation>NINGUNO</translation>
 
2208
        <translation type="obsolete">NINGUNO</translation>
2026
2209
    </message>
2027
2210
    <message>
2028
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="112"/>
2029
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="128"/>
2030
2211
        <source>Select a work</source>
2031
 
        <translation>Seleccionar un tomo</translation>
 
2212
        <translation type="obsolete">Seleccionar un trabajo</translation>
2032
2213
    </message>
2033
2214
    <message>
2034
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="115"/>
2035
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="131"/>
2036
2215
        <source>Select an additional work</source>
2037
 
        <translation>Seleccionar un tomo adicional</translation>
 
2216
        <translation type="obsolete">Seleccionar un trabajo adicional</translation>
2038
2217
    </message>
2039
2218
    <message>
2040
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp" line="174"/>
2041
2219
        <source>[locked]</source>
2042
 
        <translation>[cerrado]</translation>
 
2220
        <translation type="obsolete">[cerrado]</translation>
2043
2221
    </message>
2044
2222
</context>
2045
2223
<context>
2047
2225
    <message>
2048
2226
        <location filename="../../src/frontend/cmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
2049
2227
        <source>Cancel</source>
2050
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
2228
        <translation>Cancelar</translation>
 
2229
    </message>
 
2230
    <message>
 
2231
        <source>Creating índices</source>
 
2232
        <translation type="obsolete">Creando índices</translation>
2051
2233
    </message>
2052
2234
    <message>
2053
2235
        <location filename="../../src/frontend/cmoduleindexdialog.cpp" line="40"/>
2057
2239
    <message>
2058
2240
        <location filename="../../src/frontend/cmoduleindexdialog.cpp" line="52"/>
2059
2241
        <source>Creating index for work: %1</source>
2060
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2242
        <translation>Creando índices para trabajo: %1</translation>
2061
2243
    </message>
2062
2244
    <message>
2063
2245
        <location filename="../../src/frontend/cmoduleindexdialog.cpp" line="97"/>
2064
2246
        <source>Indexing Is Cancelled</source>
2065
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2247
        <translation>El indexado está cancelado</translation>
2066
2248
    </message>
2067
2249
    <message>
2068
2250
        <location filename="../../src/frontend/cmoduleindexdialog.cpp" line="97"/>
2069
2251
        <source>Indexing is cancelled because modules are removed.</source>
2070
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2252
        <translation>El indexado fue cancelado porque los modulos estan removidos.</translation>
2071
2253
    </message>
2072
2254
</context>
2073
2255
<context>
2096
2278
    <message>
2097
2279
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="144"/>
2098
2280
        <source>Module not writable</source>
2099
 
        <translation>El Tomo no es escribible</translation>
 
2281
        <translation>El trabajo no es escribible</translation>
2100
2282
    </message>
2101
2283
    <message>
2102
2284
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="146"/>
2103
2285
        <source>Module is not writable.</source>
2104
 
        <translation>¡Módulo no Escribible!</translation>
 
2286
        <translation>Módulo no Escribible.</translation>
2105
2287
    </message>
2106
2288
    <message>
2107
2289
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="147"/>
2108
2290
        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2109
 
        <translation>El modulo no se puede editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
 
2291
        <translation>El modulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre el.</translation>
2110
2292
    </message>
2111
2293
    <message>
2112
2294
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="64"/>
2113
2295
        <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
2114
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2296
        <translation>Sincronizar (mostrar el mismo versículo) con la ventana de la Biblia activa</translation>
2115
2297
    </message>
2116
2298
    <message>
2117
2299
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="90"/>
2118
2300
        <source>Delete current entry (no undo)</source>
2119
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2301
        <translation>Eliminar entrada actual (No se puede deshacer)</translation>
2120
2302
    </message>
2121
2303
    <message>
2122
2304
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="103"/>
2123
2305
        <source>Restore original text, new text will be lost</source>
2124
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2306
        <translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
2125
2307
    </message>
2126
2308
</context>
2127
2309
<context>
2128
2310
    <name>CSwordModuleInfo</name>
2129
2311
    <message>
2130
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
 
2312
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
2131
2313
        <source>Version</source>
2132
 
        <translation>Versión</translation>
 
2314
        <translation>Version</translation>
 
2315
    </message>
 
2316
    <message>
 
2317
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="764"/>
 
2318
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="769"/>
 
2319
        <source>unknown</source>
 
2320
        <translation>desconocido(a)</translation>
2133
2321
    </message>
2134
2322
    <message>
2135
2323
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="767"/>
2136
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="772"/>
2137
 
        <source>unknown</source>
2138
 
        <translation>desconocido(a)</translation>
2139
 
    </message>
2140
 
    <message>
2141
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
2142
2324
        <source>Markup</source>
2143
2325
        <translation>Marcar</translation>
2144
2326
    </message>
2145
2327
    <message>
2146
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="775"/>
 
2328
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="772"/>
2147
2329
        <source>Location</source>
2148
 
        <translation>Localización </translation>
 
2330
        <translation>Ubicacion</translation>
2149
2331
    </message>
2150
2332
    <message>
2151
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="779"/>
 
2333
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="776"/>
2152
2334
        <source>Language</source>
2153
2335
        <translation>Idioma</translation>
2154
2336
    </message>
2155
2337
    <message>
2156
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="784"/>
 
2338
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
2157
2339
        <source>Category</source>
2158
 
        <translation>Categoría</translation>
 
2340
        <translation>Categorí­a</translation>
2159
2341
    </message>
2160
2342
    <message>
2161
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
 
2343
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="786"/>
2162
2344
        <source>LCSH</source>
2163
2345
        <translation>LCSH</translation>
2164
2346
    </message>
2165
2347
    <message>
2166
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
 
2348
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="790"/>
2167
2349
        <source>Writable</source>
2168
2350
        <translation>Escribible</translation>
2169
2351
    </message>
2170
2352
    <message>
2171
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
 
2353
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="791"/>
2172
2354
        <source>yes</source>
2173
 
        <translation>sí</translation>
 
2355
        <translation>si­</translation>
2174
2356
    </message>
2175
2357
    <message>
2176
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
 
2358
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="791"/>
2177
2359
        <source>no</source>
2178
2360
        <translation>no</translation>
2179
2361
    </message>
2180
2362
    <message>
2181
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
 
2363
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="795"/>
2182
2364
        <source>Unlock key</source>
2183
2365
        <translation>Desbloquear clave</translation>
2184
2366
    </message>
2185
2367
    <message>
2186
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="817"/>
 
2368
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="814"/>
2187
2369
        <source>Features</source>
2188
 
        <translation>Propiedades</translation>
 
2370
        <translation>Caracteristicas</translation>
 
2371
    </message>
 
2372
    <message>
 
2373
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
 
2374
        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
 
2375
        <translation>Ten cuidado, este trabajo contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
2189
2376
    </message>
2190
2377
    <message>
2191
2378
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="825"/>
2192
 
        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
2193
 
        <translation>¡Cuidado, este módulo contiene material culto o sospechoso!</translation>
2194
 
    </message>
2195
 
    <message>
2196
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="828"/>
2197
2379
        <source>About</source>
2198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2380
        <translation>Acerca de</translation>
2199
2381
    </message>
2200
2382
    <message>
2201
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="850"/>
 
2383
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="847"/>
2202
2384
        <source>Distribution license</source>
2203
 
        <translation>Licencia de distribución</translation>
 
2385
        <translation>Licencia de distribucion</translation>
2204
2386
    </message>
2205
2387
    <message>
2206
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="851"/>
 
2388
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="848"/>
2207
2389
        <source>Distribution source</source>
2208
 
        <translation>Fuente de distribución</translation>
 
2390
        <translation>Fuente de distribucion</translation>
2209
2391
    </message>
2210
2392
    <message>
2211
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="852"/>
 
2393
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="849"/>
2212
2394
        <source>Distribution notes</source>
2213
 
        <translation>Notas de distribución</translation>
 
2395
        <translation>Notas de distribucion</translation>
2214
2396
    </message>
2215
2397
    <message>
2216
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="853"/>
 
2398
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="850"/>
2217
2399
        <source>Text source</source>
2218
2400
        <translation>Fuente del texto</translation>
2219
2401
    </message>
2220
2402
    <message>
2221
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="854"/>
 
2403
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="851"/>
2222
2404
        <source>Copyright notes</source>
2223
 
        <translation>Notas de Copyrigth</translation>
 
2405
        <translation>Notas de Copyright</translation>
2224
2406
    </message>
2225
2407
    <message>
2226
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="855"/>
 
2408
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="852"/>
2227
2409
        <source>Copyright holder</source>
2228
 
        <translation>Propietario del Copyrigth</translation>
 
2410
        <translation>Propietario del Copyright</translation>
2229
2411
    </message>
2230
2412
    <message>
2231
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
 
2413
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="853"/>
2232
2414
        <source>Copyright date</source>
2233
 
        <translation>Fecha de Copyrigth</translation>
 
2415
        <translation>Fecha de Copyright</translation>
2234
2416
    </message>
2235
2417
    <message>
2236
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
 
2418
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="854"/>
2237
2419
        <source>Copyright contact name</source>
2238
2420
        <translation>Nombre del contacto</translation>
2239
2421
    </message>
2240
2422
    <message>
2241
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
 
2423
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="855"/>
2242
2424
        <source>Copyright contact address</source>
2243
2425
        <translation>Direccion de contacto</translation>
2244
2426
    </message>
2245
2427
    <message>
2246
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
 
2428
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
2247
2429
        <source>Copyright contact email</source>
2248
2430
        <translation>Email de contacto</translation>
2249
2431
    </message>
2253
2435
    <message>
2254
2436
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="37"/>
2255
2437
        <source>Standard works</source>
2256
 
        <translation>Tomos Estándar</translation>
 
2438
        <translation>Trabajos Estándar</translation>
2257
2439
    </message>
2258
2440
    <message>
2259
2441
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="38"/>
2263
2445
    <message>
2264
2446
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="335"/>
2265
2447
        <source>Desk</source>
2266
 
        <translation type="unfinished">escritorio</translation>
 
2448
        <translation>Escritorio</translation>
2267
2449
    </message>
2268
2450
    <message>
2269
2451
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
2276
2458
    <message>
2277
2459
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="45"/>
2278
2460
        <source>Caption</source>
2279
 
        <translation type="unfinished">Titulo</translation>
 
2461
        <translation>Titulo</translation>
2280
2462
    </message>
2281
2463
    <message>
2282
2464
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="60"/>
2283
2465
        <source>Type</source>
2284
 
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
2466
        <translation>Tipo</translation>
2285
2467
    </message>
2286
2468
    <message>
2287
2469
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="63"/>
2288
2470
        <source>Server</source>
2289
 
        <translation type="unfinished">Servidor</translation>
 
2471
        <translation>Servidor</translation>
2290
2472
    </message>
2291
2473
    <message>
2292
2474
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="66"/>
2293
2475
        <source>Path</source>
2294
 
        <translation type="unfinished">Ruta</translation>
 
2476
        <translation>Ruta</translation>
2295
2477
    </message>
2296
2478
    <message>
2297
2479
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="86"/>
2298
2480
        <source>Get list...</source>
 
2481
        <translation>Obtener lista...</translation>
 
2482
    </message>
 
2483
    <message>
 
2484
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="108"/>
 
2485
        <source>A source with this caption already exists.  Please provide a different caption.</source>
2299
2486
        <translation type="unfinished"></translation>
2300
2487
    </message>
2301
2488
    <message>
2303
2490
        <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
2304
2491
 
2305
2492
Do you want to continue?</source>
2306
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2493
        <translation>La lista de las fuentes será descargada de un servidor remoto. Las fuentes serán añadidas a la lista actual. La nueva fuente reemplazará la antigua si tiene la misma etiqueta, Puedes remover las fuentes si no quieres quedartelas.
 
2494
 
 
2495
Deseas continuar?</translation>
2307
2496
    </message>
2308
2497
    <message>
2309
2498
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="156"/>
2310
2499
        <source>Get source list from remote server?</source>
2311
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2500
        <translation>Obtener lista de fuentes del servidor remoto?</translation>
2312
2501
    </message>
2313
2502
    <message>
2314
2503
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
2315
2504
        <source>Cancel</source>
2316
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
2505
        <translation>Cancelar</translation>
2317
2506
    </message>
2318
2507
    <message>
2319
2508
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
2320
2509
        <source>Downloading List</source>
2321
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2510
        <translation>Descargando Lista</translation>
2322
2511
    </message>
2323
2512
    <message>
2324
2513
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="174"/>
2325
2514
        <source>Connecting...</source>
2326
 
        <translation type="unfinished">Conectando....</translation>
 
2515
        <translation>Conectando....</translation>
2327
2516
    </message>
2328
2517
    <message>
2329
2518
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
2330
2519
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
2331
2520
        <source>Refreshing...</source>
2332
 
        <translation type="unfinished">Refrescando...</translation>
 
2521
        <translation>Actualizando...</translation>
2333
2522
    </message>
2334
2523
    <message>
2335
2524
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
2338
2527
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
2339
2528
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
2340
2529
        <source>Error</source>
2341
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2530
        <translation>Error</translation>
2342
2531
    </message>
2343
2532
    <message>
2344
2533
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="87"/>
2345
2534
        <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
2346
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2535
        <translation>Descargar una lista de las fuentes del servidor de CrossWire y agregar las fuentes</translation>
2347
2536
    </message>
2348
2537
    <message>
2349
2538
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
2350
2539
        <source>Please provide a caption.</source>
2351
 
        <translation type="unfinished">Por favor ingrese un titulo</translation>
 
2540
        <translation>Por favor introduce un titulo</translation>
2352
2541
    </message>
2353
2542
    <message>
2354
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="108"/>
2355
2543
        <source>A source with this caption already exists.&lt;br/&gt;Please provide a different caption.</source>
2356
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2544
        <translation type="obsolete">Una fuente con este titulo ya exist,.&lt;br/&gt; Introduce un titulo diferente</translation>
2357
2545
    </message>
2358
2546
    <message>
2359
2547
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="114"/>
2360
2548
        <source>Please provide a server name.</source>
2361
 
        <translation type="unfinished">Por favor introduzca un nombre de servidor</translation>
 
2549
        <translation>Por favor introduce un nombre de servidor</translation>
2362
2550
    </message>
2363
2551
    <message>
2364
2552
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
2365
2553
        <source>Please provide a valid, readable path.</source>
2366
 
        <translation type="unfinished">Por favor de una ruta valida y leible.</translation>
 
2554
        <translation>Por favor introduce ruta valida y leible.</translation>
2367
2555
    </message>
2368
2556
    <message>
2369
2557
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
2370
2558
        <source>Please provide a path.</source>
2371
 
        <translation type="unfinished">Por favor indique una ruta.</translation>
 
2559
        <translation>Por favor introduce una ruta.</translation>
2372
2560
    </message>
2373
2561
    <message>
2374
2562
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="37"/>
2375
2563
        <source>New  Installation Source</source>
2376
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2564
        <translation>Nueva  Fuente de Instalacion</translation>
2377
2565
    </message>
2378
2566
</context>
2379
2567
<context>
2386
2574
    <message>
2387
2575
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2388
2576
        <source>Save changed text?</source>
2389
 
        <translation>¿Guardar cambios al tomo?</translation>
 
2577
        <translation>¿Guardar texto modificado?</translation>
2390
2578
    </message>
2391
2579
    <message>
2392
2580
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="118"/>
2393
2581
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2394
2582
        <source>Save Text?</source>
2395
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2583
        <translation>Guardar texto?</translation>
2396
2584
    </message>
2397
2585
</context>
2398
2586
<context>
2399
2587
    <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
2400
2588
    <message>
2401
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="184"/>
 
2589
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="186"/>
2402
2590
        <source>Abbreviation</source>
2403
 
        <translation>Abreviación</translation>
 
2591
        <translation>Abreviacion</translation>
2404
2592
    </message>
2405
2593
    <message>
2406
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="195"/>
2407
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
 
2594
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="197"/>
 
2595
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="297"/>
2408
2596
        <source>Cross references</source>
2409
2597
        <translation>Referencias cruzadas</translation>
2410
2598
    </message>
2411
2599
    <message>
2412
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="346"/>
 
2600
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="353"/>
2413
2601
        <source>Footnote</source>
2414
2602
        <translation>Notas al pie</translation>
2415
2603
    </message>
2416
2604
    <message>
2417
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="377"/>
 
2605
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="384"/>
2418
2606
        <source>Strongs</source>
2419
2607
        <translation>Números de Strong</translation>
2420
2608
    </message>
2421
2609
    <message>
2422
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="459"/>
 
2610
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="466"/>
2423
2611
        <source>Morphology</source>
2424
2612
        <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
2425
2613
    </message>
2426
2614
    <message>
2427
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="483"/>
 
2615
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="490"/>
2428
2616
        <source>Word lookup</source>
2429
2617
        <translation>Buscar palabra</translation>
2430
2618
    </message>
2431
2619
    <message>
2432
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="48"/>
 
2620
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="50"/>
2433
2621
        <source>Copy</source>
2434
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2622
        <translation>Copiar</translation>
2435
2623
    </message>
2436
2624
    <message>
2437
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="64"/>
 
2625
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="66"/>
2438
2626
        <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
2439
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2627
        <translation>&lt;small&gt;Esta es el area de visor de lente. Coloca el ratón sobre los enlaces y otros elementos que incluyan datos y el contenido aparecera en la lente</translation>
2440
2628
    </message>
2441
2629
</context>
2442
2630
<context>
2443
2631
    <name>QCoreApplication</name>
2444
2632
    <message>
2445
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="411"/>
 
2633
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="403"/>
2446
2634
        <source>Indexing aborted</source>
2447
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2635
        <translation>Indezado abortado</translation>
2448
2636
    </message>
2449
2637
    <message>
2450
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="411"/>
 
2638
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="403"/>
2451
2639
        <source>An internal error occurred while building the index.</source>
2452
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2640
        <translation>Ocurrio un error interno mientras se construia el índice</translation>
2453
2641
    </message>
2454
2642
    <message>
2455
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="482"/>
 
2643
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="479"/>
2456
2644
        <source>Search aborted</source>
2457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2645
        <translation>Búsqueda abortada</translation>
2458
2646
    </message>
2459
2647
    <message>
2460
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="482"/>
 
2648
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="479"/>
2461
2649
        <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
2462
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2650
        <translation>Ocurrio un error interno mientras se ejecutaba tu búsqueda</translation>
2463
2651
    </message>
2464
2652
</context>
2465
2653
<context>
2474
2662
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
2475
2663
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="253"/>
2476
2664
        <source>Cults/Unorthodox</source>
2477
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2665
        <translation>Cultos / No Ortodoxo</translation>
2478
2666
    </message>
2479
2667
    <message>
2480
2668
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
2481
2669
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="252"/>
2482
2670
        <source>Maps and Images</source>
2483
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2671
        <translation>Mapas e imágenes</translation>
2484
2672
    </message>
2485
2673
    <message>
2486
2674
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
2487
2675
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="251"/>
2488
2676
        <source>Daily Devotionals</source>
2489
 
        <translation>Devotos Diarios</translation>
 
2677
        <translation>Devocionales Diarios</translation>
2490
2678
    </message>
2491
2679
    <message>
2492
2680
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="134"/>
2493
2681
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="249"/>
2494
2682
        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
2495
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2683
        <translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
2496
2684
    </message>
2497
2685
    <message>
2498
2686
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="135"/>
2522
2710
        <source>Names of languages</source>
2523
2711
        <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
2524
2712
        <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
2525
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2713
        <translation></translation>
2526
2714
    </message>
2527
2715
    <message>
2528
2716
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
2534
2722
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
2535
2723
        <source>Amuzgo, Guerrero</source>
2536
2724
        <extracomment>Language name amu</extracomment>
2537
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2725
        <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
2538
2726
    </message>
2539
2727
    <message>
2540
2728
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
2541
2729
        <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
2542
2730
        <extracomment>Language name ang</extracomment>
2543
 
        <translation>Inglés, Viejo (circa 450-1100)</translation>
 
2731
        <translation>Inglés, Antiguo (circa 450-1100)</translation>
2544
2732
    </message>
2545
2733
    <message>
2546
2734
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
2552
2740
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="171"/>
2553
2741
        <source>Azerbaijani</source>
2554
2742
        <extracomment>Language name az</extracomment>
2555
 
        <translation>Azerbaiyaní</translation>
 
2743
        <translation>Azerbaiyanì­</translation>
2556
2744
    </message>
2557
2745
    <message>
2558
2746
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
2559
2747
        <source>Azerbaijani, South</source>
2560
2748
        <extracomment>Language name azb</extracomment>
2561
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2749
        <translation>Azerbayaní, Sur</translation>
2562
2750
    </message>
2563
2751
    <message>
2564
2752
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
2594
2782
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
2595
2783
        <source>Chinantec, Comaltepec</source>
2596
2784
        <extracomment>Language name cco</extracomment>
2597
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2785
        <translation>Chinanteca, Comaltepec</translation>
2598
2786
    </message>
2599
2787
    <message>
2600
2788
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
2612
2800
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
2613
2801
        <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
2614
2802
        <extracomment>Language name chd</extracomment>
2615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2803
        <translation>Chontal, Altas Oaxaca</translation>
2616
2804
    </message>
2617
2805
    <message>
2618
2806
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
2619
2807
        <source>Chinantec, Quiotepec</source>
2620
2808
        <extracomment>Language name chq</extracomment>
2621
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2809
        <translation>Chinanteca, Quiotepec</translation>
2622
2810
    </message>
2623
2811
    <message>
2624
2812
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
2625
2813
        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
2626
2814
        <extracomment>Language name chz</extracomment>
2627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2815
        <translation>Chinanteca, Ozumacun</translation>
2628
2816
    </message>
2629
2817
    <message>
2630
2818
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
2631
2819
        <source>Cakchiquel, Western</source>
2632
2820
        <extracomment>Language name ckw</extracomment>
2633
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2821
        <translation>Cakchiquel, Oeste</translation>
2634
2822
    </message>
2635
2823
    <message>
2636
2824
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
2637
2825
        <source>Chinantec, Lalana</source>
2638
2826
        <extracomment>Language name cnl</extracomment>
2639
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2827
        <translation>Chinanteca, Lalana</translation>
2640
2828
    </message>
2641
2829
    <message>
2642
2830
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
2643
2831
        <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
2644
2832
        <extracomment>Language name cnt</extracomment>
2645
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2833
        <translation>Chinanteca, Tepetotutla</translation>
2646
2834
    </message>
2647
2835
    <message>
2648
2836
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
2649
2837
        <source>Coptic</source>
2650
2838
        <extracomment>Language name cop</extracomment>
2651
 
        <translation>Título</translation>
 
2839
        <translation>Copto</translation>
2652
2840
    </message>
2653
2841
    <message>
2654
2842
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
2660
2848
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
2661
2849
        <source>Chinantec, Sochiapan</source>
2662
2850
        <extracomment>Language name cso</extracomment>
2663
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2851
        <translation>Chinanteca, Sochiapan</translation>
2664
2852
    </message>
2665
2853
    <message>
2666
2854
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
2667
2855
        <source>Chol, Tila</source>
2668
2856
        <extracomment>Language name cti</extracomment>
2669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2857
        <translation>Chol, Tila</translation>
2670
2858
    </message>
2671
2859
    <message>
2672
2860
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
2673
2861
        <source>Chatino, Western Highland</source>
2674
2862
        <extracomment>Language name ctp</extracomment>
2675
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2863
        <translation>Chatino, Altas tierras del Oeste</translation>
2676
2864
    </message>
2677
2865
    <message>
2678
2866
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
2690
2878
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
2691
2879
        <source>Danish</source>
2692
2880
        <extracomment>Language name da</extracomment>
2693
 
        <translation>Danes</translation>
 
2881
        <translation>Danès</translation>
2694
2882
    </message>
2695
2883
    <message>
2696
2884
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
2702
2890
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
2703
2891
        <source>Duruma</source>
2704
2892
        <extracomment>Language name dug</extracomment>
2705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2893
        <translation>Duruma</translation>
2706
2894
    </message>
2707
2895
    <message>
2708
2896
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
2709
2897
        <source>Greek, Modern (1453-)</source>
2710
2898
        <extracomment>Language name el</extracomment>
2711
 
        <translation>Griego, Moderno (1453- )</translation>
 
2899
        <translation>Griego, Moderno (1453-)</translation>
2712
2900
    </message>
2713
2901
    <message>
2714
2902
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
2756
2944
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
2757
2945
        <source>Persian</source>
2758
2946
        <extracomment>Language name fa</extracomment>
2759
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2947
        <translation>Persa</translation>
2760
2948
    </message>
2761
2949
    <message>
2762
2950
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
2786
2974
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
2787
2975
        <source>Gaelic (Scots)</source>
2788
2976
        <extracomment>Language name gd</extracomment>
2789
 
        <translation>Gaélicoh (Escocés)</translation>
 
2977
        <translation>Gaélico (Escocés)</translation>
2790
2978
    </message>
2791
2979
    <message>
2792
2980
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
2793
2981
        <source>Geez</source>
2794
2982
        <extracomment>Language name gez</extracomment>
2795
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2983
        <translation>Geez</translation>
2796
2984
    </message>
2797
2985
    <message>
2798
2986
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
2804
2992
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
2805
2993
        <source>Manx</source>
2806
2994
        <extracomment>Language name gv</extracomment>
2807
 
        <translation>Manx</translation>
 
2995
        <translation>Manx (Isla de Man)</translation>
2808
2996
    </message>
2809
2997
    <message>
2810
2998
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
2811
2999
        <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
2812
3000
        <extracomment>Language name grc</extracomment>
2813
 
        <translation>Griego, Anciano (hasta 1453)</translation>
 
3001
        <translation>Griego, Antiguo (hasta 1453)</translation>
2814
3002
    </message>
2815
3003
    <message>
2816
3004
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
2834
3022
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
2835
3023
        <source>Hindi</source>
2836
3024
        <extracomment>Language name hi</extracomment>
2837
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3025
        <translation>Hindú</translation>
2838
3026
    </message>
2839
3027
    <message>
2840
3028
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
2852
3040
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
2853
3041
        <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
2854
3042
        <extracomment>Language name huv</extracomment>
2855
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3043
        <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
2856
3044
    </message>
2857
3045
    <message>
2858
3046
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
2882
3070
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
2883
3071
        <source>Itzu00e1</source>
2884
3072
        <extracomment>Language name itz</extracomment>
2885
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3073
        <translation>Itzu00e1</translation>
2886
3074
    </message>
2887
3075
    <message>
2888
3076
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
2889
3077
        <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
2890
3078
        <extracomment>Language name ixl</extracomment>
2891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3079
        <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
2892
3080
    </message>
2893
3081
    <message>
2894
3082
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="309"/>
2900
3088
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="311"/>
2901
3089
        <source>Jacalteco, Eastern</source>
2902
3090
        <extracomment>Language name jac</extracomment>
2903
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3091
        <translation>Jacalteco, Éste</translation>
2904
3092
    </message>
2905
3093
    <message>
2906
3094
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
2907
3095
        <source>Javanese, Caribbean</source>
2908
3096
        <extracomment>Language name jvn</extracomment>
2909
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3097
        <translation>Javanés</translation>
2910
3098
    </message>
2911
3099
    <message>
2912
3100
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
2936
3124
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
2937
3125
        <source>Latin</source>
2938
3126
        <extracomment>Language name la</extracomment>
2939
 
        <translation>Latino</translation>
 
3127
        <translation>Latin</translation>
2940
3128
    </message>
2941
3129
    <message>
2942
3130
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
2943
3131
        <source>Lacandon</source>
2944
3132
        <extracomment>Language name lac</extracomment>
2945
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3133
        <translation>Lacandon</translation>
2946
3134
    </message>
2947
3135
    <message>
2948
3136
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
2960
3148
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
2961
3149
        <source>Malagasy</source>
2962
3150
        <extracomment>Language name mg</extracomment>
2963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3151
        <translation>Madagascarí</translation>
2964
3152
    </message>
2965
3153
    <message>
2966
3154
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
2967
3155
        <source>Maori</source>
2968
3156
        <extracomment>Language name mi</extracomment>
2969
 
        <translation>Maorí</translation>
 
3157
        <translation>Maorì­</translation>
2970
3158
    </message>
2971
3159
    <message>
2972
3160
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
2973
3161
        <source>Mixe, Isthmus</source>
2974
3162
        <extracomment>Language name mir</extracomment>
2975
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3163
        <translation>Mixe, Istmo</translation>
2976
3164
    </message>
2977
3165
    <message>
2978
3166
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
2979
3167
        <source>Mixtec, Coatzospan</source>
2980
3168
        <extracomment>Language name miz</extracomment>
2981
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3169
        <translation>Mixteca, Coatzospan</translation>
2982
3170
    </message>
2983
3171
    <message>
2984
3172
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
2990
3178
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
2991
3179
        <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
2992
3180
        <extracomment>Language name mks</extracomment>
2993
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3181
        <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
2994
3182
    </message>
2995
3183
    <message>
2996
3184
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
2997
3185
        <source>More</source>
2998
3186
        <extracomment>Language name mos</extracomment>
2999
 
        <translation>Maorí</translation>
 
3187
        <translation>Maorì­</translation>
3000
3188
    </message>
3001
3189
    <message>
3002
3190
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
3020
3208
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
3021
3209
        <source>Nepali</source>
3022
3210
        <extracomment>Language name ne</extracomment>
3023
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3211
        <translation>Nepalí</translation>
3024
3212
    </message>
3025
3213
    <message>
3026
3214
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="392"/>
3027
3215
        <source>Nahuatl, Guerrero</source>
3028
3216
        <extracomment>Language name ngu</extracomment>
3029
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3217
        <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
3030
3218
    </message>
3031
3219
    <message>
3032
3220
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="394"/>
3033
3221
        <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
3034
3222
        <extracomment>Language name nhy</extracomment>
3035
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3223
        <translation>Nahuatl, Norte de Oaxaca</translation>
3036
3224
    </message>
3037
3225
    <message>
3038
3226
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
3044
3232
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
3045
3233
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
3046
3234
        <extracomment>Language name nn</extracomment>
3047
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3235
        <translation>Noruego Nuevo</translation>
3048
3236
    </message>
3049
3237
    <message>
3050
3238
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
3053
3241
        <translation>Noruego</translation>
3054
3242
    </message>
3055
3243
    <message>
3056
 
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
3057
 
        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
 
3244
        <source>Otomi, Queretaro</source>
3058
3245
        <extracomment>Language name otq</extracomment>
3059
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3246
        <translation type="obsolete">Otomí, Queretaro</translation>
3060
3247
    </message>
3061
3248
    <message>
3062
3249
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
3074
3261
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
3075
3262
        <source>Persian (Dari)</source>
3076
3263
        <extracomment>Language name prs</extracomment>
3077
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3264
        <translation>Persa (Dari)</translation>
3078
3265
    </message>
3079
3266
    <message>
3080
3267
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
3086
3273
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="430"/>
3087
3274
        <source>Brasilian Portuguese</source>
3088
3275
        <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
3089
 
        <translation>Portuges Brazilero</translation>
 
3276
        <translation>Portuges Brasileño</translation>
3090
3277
    </message>
3091
3278
    <message>
3092
3279
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
3093
3280
        <source>Quichu00e9, West Central</source>
3094
3281
        <extracomment>Language name qut</extracomment>
3095
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3282
        <translation>Quiche, Oeste Central</translation>
3096
3283
    </message>
3097
3284
    <message>
3098
3285
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
3128
3315
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
3129
3316
        <source>Somali</source>
3130
3317
        <extracomment>Language name so</extracomment>
3131
 
        <translation>Somalí</translation>
 
3318
        <translation>Somalí­</translation>
3132
3319
    </message>
3133
3320
    <message>
3134
3321
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
3188
3375
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
3189
3376
        <source>Tektiteko</source>
3190
3377
        <extracomment>Language name ttc</extracomment>
3191
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3378
        <translation>Tectiteco</translation>
3192
3379
    </message>
3193
3380
    <message>
3194
3381
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
3197
3384
        <translation>Tahitiano</translation>
3198
3385
    </message>
3199
3386
    <message>
3200
 
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
3201
 
        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
 
3387
        <source>Tzotzil, Zinacantuen</source>
3202
3388
        <extracomment>Language name tzz</extracomment>
3203
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3389
        <translation type="obsolete">Tzotzil, Zinacantuen</translation>
3204
3390
    </message>
3205
3391
    <message>
3206
3392
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
3212
3398
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
3213
3399
        <source>Orya</source>
3214
3400
        <extracomment>Language name ury</extracomment>
3215
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3401
        <translation>Orya</translation>
3216
3402
    </message>
3217
3403
    <message>
3218
3404
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
3219
3405
        <source>Uspanteco</source>
3220
3406
        <extracomment>Language name usp</extracomment>
3221
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3407
        <translation>Uspanteco</translation>
3222
3408
    </message>
3223
3409
    <message>
3224
3410
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
3245
3431
        <translation>Lombard</translation>
3246
3432
    </message>
3247
3433
    <message>
 
3434
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
 
3435
        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
 
3436
        <extracomment>Language name otq</extracomment>
 
3437
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3438
    </message>
 
3439
    <message>
3248
3440
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
3249
3441
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
3250
3442
        <source>Uma</source>
3260
3452
        <translation>Sranan</translation>
3261
3453
    </message>
3262
3454
    <message>
 
3455
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
 
3456
        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
 
3457
        <extracomment>Language name tzz</extracomment>
 
3458
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3459
    </message>
 
3460
    <message>
3263
3461
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
3264
3462
        <source>Yiddish</source>
3265
3463
        <extracomment>Language name yi</extracomment>
3266
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3464
        <translation>JudeoAlemán</translation>
3267
3465
    </message>
3268
3466
    <message>
3269
3467
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
3270
3468
        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
3271
3469
        <extracomment>Language name zab</extracomment>
3272
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3470
        <translation>Zapoteca, San Juan Guelaveda</translation>
3273
3471
    </message>
3274
3472
    <message>
3275
3473
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
3276
3474
        <source>Zapotec, Mitla</source>
3277
3475
        <extracomment>Language name zaw</extracomment>
3278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3476
        <translation>Zapoteco, Mitla</translation>
3279
3477
    </message>
3280
3478
    <message>
3281
3479
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
3287
3485
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
3288
3486
        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
3289
3487
        <extracomment>Language name zpo</extracomment>
3290
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3488
        <translation>Zapoteco, Amatlun</translation>
3291
3489
    </message>
3292
3490
    <message>
3293
3491
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
3294
3492
        <source>Zapotec, Zoogocho</source>
3295
3493
        <extracomment>Language name zpq</extracomment>
3296
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3494
        <translation>Zapoteco, Zoogocho</translation>
3297
3495
    </message>
3298
3496
    <message>
3299
3497
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="528"/>
3300
3498
        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
3301
3499
        <extracomment>Language name zpu</extracomment>
3302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3500
        <translation>Zapoteco, Yalulag</translation>
3303
3501
    </message>
3304
3502
    <message>
3305
3503
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="530"/>
3306
3504
        <source>Zapotec, Chichicapan</source>
3307
3505
        <extracomment>Language name zpv</extracomment>
3308
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3506
        <translation>Zapoteco, Chichicapan</translation>
3309
3507
    </message>
3310
3508
    <message>
3311
3509
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="532"/>
3312
3510
        <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
3313
3511
        <extracomment>Language name zsr</extracomment>
3314
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3512
        <translation>Zapoteco, Rincón del sur</translation>
3315
3513
    </message>
3316
3514
    <message>
3317
3515
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="534"/>
3318
3516
        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
3319
3517
        <extracomment>Language name ztq</extracomment>
3320
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3518
        <translation>Zapoteco, Quioquitani-Quierud</translation>
3321
3519
    </message>
3322
3520
    <message>
3323
3521
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="536"/>
3324
3522
        <source>Zapotec, Yatee</source>
3325
3523
        <extracomment>Language name zty</extracomment>
3326
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3524
        <translation>Zapoteco, Yatee</translation>
3327
3525
    </message>
3328
3526
    <message>
3329
3527
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="538"/>
3332
3530
        <translation>Zulú</translation>
3333
3531
    </message>
3334
3532
    <message>
3335
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="416"/>
 
3533
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="427"/>
3336
3534
        <source>Footnotes</source>
3337
3535
        <translation>Notas al pie</translation>
3338
3536
    </message>
3339
3537
    <message>
3340
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="418"/>
 
3538
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="429"/>
3341
3539
        <source>Strong&apos;s numbers</source>
3342
3540
        <translation>Números de Strong</translation>
3343
3541
    </message>
3344
3542
    <message>
3345
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="420"/>
 
3543
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="431"/>
3346
3544
        <source>Headings</source>
3347
3545
        <translation>Encabeceras</translation>
3348
3546
    </message>
3349
3547
    <message>
3350
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="422"/>
 
3548
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="433"/>
3351
3549
        <source>Morphological tags</source>
3352
3550
        <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
3353
3551
    </message>
3354
3552
    <message>
3355
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="424"/>
 
3553
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="435"/>
3356
3554
        <source>Lemmas</source>
3357
3555
        <translation>Lemas</translation>
3358
3556
    </message>
3359
3557
    <message>
3360
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="426"/>
 
3558
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="437"/>
3361
3559
        <source>Hebrew vowel points</source>
3362
3560
        <translation>Puntos Vocales Hebreos</translation>
3363
3561
    </message>
3364
3562
    <message>
3365
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="428"/>
 
3563
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="439"/>
3366
3564
        <source>Hebrew cantillation marks</source>
3367
3565
        <translation>Mostrar los accentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
3368
3566
    </message>
3369
3567
    <message>
3370
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="430"/>
 
3568
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="441"/>
3371
3569
        <source>Greek accents</source>
3372
3570
        <translation>Acentos Griegos</translation>
3373
3571
    </message>
3374
3572
    <message>
3375
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="432"/>
 
3573
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="443"/>
3376
3574
        <source>Red letter words</source>
3377
3575
        <translation>Palabras en letras rojas</translation>
3378
3576
    </message>
3379
3577
    <message>
3380
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="434"/>
 
3578
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="445"/>
3381
3579
        <source>Textual variants</source>
3382
3580
        <translation>Varientes Textuales</translation>
3383
3581
    </message>
3384
3582
    <message>
3385
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="436"/>
 
3583
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="447"/>
3386
3584
        <source>Scripture cross-references</source>
3387
3585
        <translation>Referencias cruzadas de las Escricturas</translation>
3388
3586
    </message>
3389
3587
    <message>
3390
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="438"/>
 
3588
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="449"/>
3391
3589
        <source>Morph segmentation</source>
3392
3590
        <translation>Segmentacion de Morfologia</translation>
3393
3591
    </message>
3394
3592
    <message>
3395
 
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="223"/>
 
3593
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="228"/>
3396
3594
        <source>Export</source>
3397
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3595
        <translation>Exportar</translation>
3398
3596
    </message>
3399
3597
    <message>
3400
3598
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
3407
3605
        <translation>Remoto</translation>
3408
3606
    </message>
3409
3607
    <message>
3410
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="431"/>
 
3608
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="453"/>
3411
3609
        <source>Old testament</source>
3412
3610
        <translation>Antiguo Testamento</translation>
3413
3611
    </message>
3414
3612
    <message>
3415
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="432"/>
 
3613
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="454"/>
3416
3614
        <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
3417
3615
        <translation>Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
3418
3616
    </message>
3419
3617
    <message>
3420
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="433"/>
 
3618
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="455"/>
3421
3619
        <source>History</source>
3422
3620
        <translation>Historia</translation>
3423
3621
    </message>
3424
3622
    <message>
3425
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="434"/>
 
3623
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="456"/>
3426
3624
        <source>Prophets</source>
3427
3625
        <translation>Profetas</translation>
3428
3626
    </message>
3429
3627
    <message>
3430
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="435"/>
 
3628
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="457"/>
3431
3629
        <source>New testament</source>
3432
3630
        <translation>Nuevo Testamento</translation>
3433
3631
    </message>
3434
3632
    <message>
3435
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="436"/>
 
3633
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="458"/>
3436
3634
        <source>Gospels</source>
3437
3635
        <translation>Evangelios</translation>
3438
3636
    </message>
3439
3637
    <message>
3440
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="437"/>
 
3638
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="459"/>
3441
3639
        <source>Letters/Epistles</source>
3442
 
        <translation>Cartas/Epístolas</translation>
 
3640
        <translation>Cartas/Epì­stolas</translation>
3443
3641
    </message>
3444
3642
    <message>
3445
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="438"/>
 
3643
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="460"/>
3446
3644
        <source>Paul&apos;s Epistles</source>
3447
 
        <translation>Las Epístolas de Pablo</translation>
 
3645
        <translation>Las Epì­stolas de Pablo</translation>
3448
3646
    </message>
3449
3647
    <message>
3450
3648
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="465"/>
3451
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="147"/>
 
3649
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="145"/>
3452
3650
        <source>HTML files</source>
3453
3651
        <translation>Archivos HTML</translation>
3454
3652
    </message>
3456
3654
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="465"/>
3457
3655
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="467"/>
3458
3656
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="469"/>
3459
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="147"/>
3460
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="150"/>
 
3657
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="145"/>
 
3658
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="148"/>
3461
3659
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
3462
3660
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
3463
3661
        <source>All files</source>
3464
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3662
        <translation>Todos los archivos</translation>
3465
3663
    </message>
3466
3664
    <message>
3467
3665
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="467"/>
3468
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="150"/>
 
3666
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="148"/>
3469
3667
        <source>Text files</source>
3470
3668
        <translation>Archivos de texto</translation>
3471
3669
    </message>
3472
3670
    <message>
3473
3671
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="475"/>
3474
3672
        <source>Save file</source>
3475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3673
        <translation>Guardar archivo</translation>
3476
3674
    </message>
3477
3675
    <message>
3478
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="154"/>
 
3676
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="152"/>
3479
3677
        <source>Save document ...</source>
3480
3678
        <translation>Guardar el documento...</translation>
3481
3679
    </message>
3488
3686
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
3489
3687
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
3490
3688
        <source>BibleTime bookmark files</source>
3491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3689
        <translation>Archivos de marcadores de BibleTime</translation>
3492
3690
    </message>
3493
3691
    <message>
3494
3692
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="146"/>
3495
3693
        <location filename="../../src/frontend/profile/cprofile.cpp" line="24"/>
3496
3694
        <source>unknown</source>
3497
 
        <translation>desconocido(a)</translation>
 
3695
        <translation>desconocido</translation>
3498
3696
    </message>
3499
3697
    <message>
3500
3698
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="128"/>
3508
3706
    </message>
3509
3707
    <message>
3510
3708
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="66"/>
3511
 
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="579"/>
 
3709
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="595"/>
3512
3710
        <source>New folder</source>
3513
3711
        <translation>Nueva carpeta</translation>
3514
3712
    </message>
3515
3713
    <message>
3516
3714
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="58"/>
3517
3715
        <source>The file already exists.</source>
3518
 
        <translation>¡El archivo ya existe!</translation>
 
3716
        <translation>¡El archivo ya existe!</translation>
3519
3717
    </message>
3520
3718
    <message>
3521
3719
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="59"/>
3522
3720
        <source>Do you want to overwrite it?</source>
3523
 
        <translation>¿Desea sobreescribirlo ?</translation>
 
3721
        <translation>¿ Deseas sobreescribirlo ?</translation>
3524
3722
    </message>
3525
3723
    <message>
3526
3724
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
3527
3725
        <source>Error</source>
3528
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3726
        <translation>Error</translation>
3529
3727
    </message>
3530
3728
    <message>
3531
3729
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="80"/>
3532
3730
        <source>The file couldn&apos;t be saved.</source>
3533
 
        <translation>El archivo no se puede ser guardado.</translation>
 
3731
        <translation>El archivo no se puede guardar.</translation>
3534
3732
    </message>
3535
3733
    <message>
3536
3734
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="81"/>
3537
3735
        <source>Please check permissions etc.</source>
3538
 
        <translation>¡Por favor, compruebe los permisos, etc.!</translation>
 
3736
        <translation>¡Por favor, comprueba los permisos, etc.!</translation>
3539
3737
    </message>
3540
3738
    <message>
3541
3739
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="188"/>
3567
3765
    <message>
3568
3766
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
3569
3767
        <source>Options</source>
3570
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3768
        <translation>Opciones</translation>
3571
3769
    </message>
3572
3770
    <message>
3573
 
        <location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="55"/>
 
3771
        <location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="57"/>
3574
3772
        <source>Settings Migration</source>
3575
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3773
        <translation>Configuraciones de migracion</translation>
3576
3774
    </message>
3577
3775
    <message>
3578
 
        <location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="56"/>
 
3776
        <location filename="../../src/util/migrationutil.cpp" line="58"/>
3579
3777
        <source>It appears you have a BibleTime configuration from KDE 3 stored in %1, and you have not migrated it to this version.  Would you like to import it?</source>
3580
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3778
        <translation>Parece que tienes una configuracion de BibleTime de KDE3 almacenada en %1 y no has migrado a esta version, Deseas importarla</translation>
3581
3779
    </message>
3582
3780
    <message>
3583
3781
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="242"/>
3584
3782
        <source>Encrypted - needs unlock key</source>
3585
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3783
        <translation>Encriptado - necesita clave de desbloqueo</translation>
3586
3784
    </message>
3587
3785
    <message>
3588
3786
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="258"/>
3589
3787
        <source>Double click for more information</source>
3590
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3788
        <translation>Doble click para más informacion</translation>
3591
3789
    </message>
3592
3790
    <message>
3593
3791
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="246"/>
3594
3792
        <source>Updated version available!</source>
3595
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3793
        <translation>Version actualizada disponible!</translation>
3596
3794
    </message>
3597
3795
    <message>
3598
3796
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="254"/>
3599
3797
        <source>Installed version</source>
3600
 
        <translation type="unfinished">Version instalada</translation>
 
3798
        <translation>Version instalada</translation>
3601
3799
    </message>
3602
3800
    <message>
3603
3801
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="286"/>
3604
3802
        <source>Haitian Creole</source>
3605
3803
        <extracomment>Language name ht</extracomment>
3606
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3804
        <translation>Haitiano Creole</translation>
3607
3805
    </message>
3608
3806
    <message>
3609
3807
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
3610
3808
        <source>Kekchu00ed</source>
3611
3809
        <comment>kek</comment>
3612
3810
        <extracomment>Language name kek</extracomment>
3613
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3811
        <translation>Kekchu00ed</translation>
3614
3812
    </message>
3615
3813
    <message>
3616
3814
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
3617
3815
        <source>(Multiple languages)</source>
3618
3816
        <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
3619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3817
        <translation>(Multiples idiomas)</translation>
3620
3818
    </message>
3621
3819
    <message>
3622
3820
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
3623
3821
        <source>Mam, Central</source>
3624
3822
        <extracomment>Language name mvc</extracomment>
3625
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3823
        <translation>Mam, Central</translation>
3626
3824
    </message>
3627
3825
    <message>
3628
3826
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
3629
3827
        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
3630
3828
        <extracomment>Language name mvj</extracomment>
3631
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3829
        <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
3632
3830
    </message>
3633
3831
    <message>
3634
3832
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
3635
3833
        <source>Mixe, Juquila</source>
3636
3834
        <extracomment>Language name mxq</extracomment>
3637
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3835
        <translation>Mixé, Juquila</translation>
3638
3836
    </message>
3639
3837
    <message>
3640
3838
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
3641
3839
        <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
3642
3840
        <extracomment>Language name mxt</extracomment>
3643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3841
        <translation>Mixteca, Jamiltepec</translation>
3644
3842
    </message>
3645
3843
    <message>
3646
3844
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
3647
3845
        <source>Burmese</source>
3648
3846
        <extracomment>Language name my</extracomment>
3649
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3847
        <translation>Birmano</translation>
3650
3848
    </message>
3651
3849
    <message>
3652
3850
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
3653
3851
        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
3654
3852
        <extracomment>Language name nb</extracomment>
3655
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3853
        <translation>Noruego, libro</translation>
3656
3854
    </message>
3657
3855
    <message>
3658
3856
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
3659
3857
        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
3660
3858
        <extracomment>Language name ncl</extracomment>
3661
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3859
        <translation>Nahuatrl, Michoacán</translation>
3662
3860
    </message>
3663
3861
    <message>
3664
3862
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
3665
3863
        <source>Potawatomi</source>
3666
3864
        <extracomment>Language name pot</extracomment>
3667
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3865
        <translation>Potawatomi</translation>
3668
3866
    </message>
3669
3867
    <message>
3670
3868
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
3671
3869
        <source>Klingon</source>
3672
3870
        <extracomment>Language name tlh</extracomment>
3673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3871
        <translation>Klingon</translation>
3674
3872
    </message>
3675
3873
    <message>
3676
3874
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
3677
3875
        <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
3678
3876
        <extracomment>Language name xtd</extracomment>
3679
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3877
        <translation>Mixteca, Diuxi-Tilantongo</translation>
3680
3878
    </message>
3681
3879
    <message>
3682
3880
        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
3683
3881
        <source>Yoryba</source>
3684
3882
        <extracomment>Language name yo</extracomment>
3685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3883
        <translation>Yoryba</translation>
3686
3884
    </message>
3687
3885
    <message>
3688
3886
        <location filename="../../src/backend/filters/bt_osishtml.cpp" line="409"/>
3689
3887
        <source>Verb tense changed</source>
3690
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3888
        <translation>El tiempo del verbo cambio</translation>
3691
3889
    </message>
3692
3890
    <message>
3693
3891
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/instbackend.cpp" line="195"/>
3694
3892
        <source>Can&apos;t write file</source>
3695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3893
        <translation>No se puede escribir archivo</translation>
3696
3894
    </message>
3697
3895
    <message>
3698
3896
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/instbackend.cpp" line="195"/>
3699
3897
        <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
3700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3898
        <translation>El archivo de configuracion de Sword no puede ser escrito</translation>
3701
3899
    </message>
3702
3900
    <message>
3703
3901
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
3704
3902
        <source>Export Bookmarks</source>
3705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3903
        <translation>Exportar Marcadores</translation>
3706
3904
    </message>
3707
3905
    <message>
3708
3906
        <location filename="../../src/frontend/mainindex/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="51"/>
3709
3907
        <source>Import bookmarks</source>
3710
 
        <translation type="unfinished">Importar marcadores</translation>
 
3908
        <translation>Importar marcadores</translation>
3711
3909
    </message>
3712
3910
    <message>
3713
3911
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="56"/>
3714
3912
        <source>Overwrite File?</source>
3715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3913
        <translation>Sobreescribir Archivo?</translation>
3716
3914
    </message>
3717
3915
    <message>
3718
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="567"/>
 
3916
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="579"/>
3719
3917
        <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
3720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3918
        <translation>Ordenando Numeros de Strong</translation>
3721
3919
    </message>
3722
3920
    <message>
3723
3921
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
3724
3922
        <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
3725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3923
        <translation>Este atajo tiene conflictos con el atajo para las siguientes acciones:</translation>
3726
3924
    </message>
3727
3925
    <message>
3728
3926
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="152"/>
3729
3927
        <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
 
3928
        <translation>Deseas eliminar atajos con conflictos y continuar?</translation>
 
3929
    </message>
 
3930
    <message>
 
3931
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="27"/>
 
3932
        <source>Indexed works</source>
 
3933
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3934
    </message>
 
3935
    <message>
 
3936
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="30"/>
 
3937
        <source>Unindexed works</source>
3730
3938
        <translation type="unfinished"></translation>
3731
3939
    </message>
3732
3940
</context>
3736
3944
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="44"/>
3737
3945
        <source>OK</source>
3738
3946
        <comment>Dialog Button</comment>
3739
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3947
        <translation>Si</translation>
3740
3948
    </message>
3741
3949
    <message>
3742
3950
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="45"/>
3743
3951
        <source>Open</source>
3744
3952
        <comment>Dialog Button</comment>
3745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3953
        <translation>Abrir</translation>
3746
3954
    </message>
3747
3955
    <message>
3748
3956
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="46"/>
3749
3957
        <source>Save</source>
3750
3958
        <comment>Dialog Button</comment>
3751
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3959
        <translation>Guardar</translation>
3752
3960
    </message>
3753
3961
    <message>
3754
3962
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="47"/>
3755
3963
        <source>Cancel</source>
3756
3964
        <comment>Dialog Button</comment>
3757
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
3965
        <translation>Cancelar</translation>
3758
3966
    </message>
3759
3967
    <message>
3760
3968
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="48"/>
3761
3969
        <source>Close</source>
3762
3970
        <comment>Dialog Button</comment>
3763
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3971
        <translation>Cerrar</translation>
3764
3972
    </message>
3765
3973
    <message>
3766
3974
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="49"/>
3767
3975
        <source>Discard</source>
3768
3976
        <comment>Dialog Button</comment>
3769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3977
        <translation>Descartar</translation>
3770
3978
    </message>
3771
3979
    <message>
3772
3980
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="50"/>
3773
3981
        <source>Apply</source>
3774
3982
        <comment>Dialog Button</comment>
3775
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3983
        <translation>Aplicar</translation>
3776
3984
    </message>
3777
3985
    <message>
3778
3986
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="51"/>
3779
3987
        <source>Reset</source>
3780
3988
        <comment>Dialog Button</comment>
3781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3989
        <translation>Reestablecer</translation>
3782
3990
    </message>
3783
3991
    <message>
3784
3992
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="52"/>
3785
3993
        <source>Restore defaults</source>
3786
3994
        <comment>Dialog Button</comment>
3787
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3995
        <translation>Restaurar predefinidos</translation>
3788
3996
    </message>
3789
3997
    <message>
3790
3998
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="53"/>
3791
3999
        <source>Help</source>
3792
4000
        <comment>Dialog Button</comment>
3793
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4001
        <translation>Ayuda</translation>
3794
4002
    </message>
3795
4003
    <message>
3796
4004
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="54"/>
3797
4005
        <source>Save All</source>
3798
4006
        <comment>Dialog Button</comment>
3799
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4007
        <translation>Guardar Todo</translation>
3800
4008
    </message>
3801
4009
    <message>
3802
4010
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="55"/>
3803
4011
        <source>Yes</source>
3804
4012
        <comment>Dialog Button</comment>
3805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4013
        <translation>Si</translation>
3806
4014
    </message>
3807
4015
    <message>
3808
4016
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="56"/>
3809
4017
        <source>Yes to all</source>
3810
4018
        <comment>Dialog Button</comment>
3811
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4019
        <translation>Si a todo</translation>
3812
4020
    </message>
3813
4021
    <message>
3814
4022
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="57"/>
3815
4023
        <source>No</source>
3816
4024
        <comment>Dialog Button</comment>
3817
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4025
        <translation>No</translation>
3818
4026
    </message>
3819
4027
    <message>
3820
4028
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="58"/>
3821
4029
        <source>No to all</source>
3822
4030
        <comment>Dialog Button</comment>
3823
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4031
        <translation>No a todo</translation>
3824
4032
    </message>
3825
4033
</context>
3826
4034
<context>
3828
4036
    <message>
3829
4037
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
3830
4038
        <source>Search for:</source>
3831
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4039
        <translation>Buscar:</translation>
3832
4040
    </message>
3833
4041
    <message>
3834
4042
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
3835
4043
        <source>&amp;Search</source>
3836
 
        <translation type="unfinished">&amp;Buscar</translation>
 
4044
        <translation>&amp;Buscar</translation>
3837
4045
    </message>
3838
4046
    <message>
3839
4047
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
3840
4048
        <source>Start to search the text in the chosen works</source>
3841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4049
        <translation>Comenzar a buscar el texto en los trabajos escogidos</translation>
3842
4050
    </message>
3843
4051
    <message>
3844
4052
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
3845
4053
        <source>Ch&amp;oose...</source>
3846
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4054
        <translation>Es&amp;coger</translation>
3847
4055
    </message>
3848
4056
    <message>
3849
4057
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
3850
4058
        <source>Choose works for the search</source>
3851
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4059
        <translation>Selecciona trabajos para la búsqueda</translation>
3852
4060
    </message>
3853
4061
    <message>
3854
4062
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
3855
4063
        <source>S&amp;etup...</source>
3856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4064
        <translation>C&amp;onfigurar</translation>
3857
4065
    </message>
3858
4066
    <message>
3859
4067
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
3860
4068
        <source>All of the words (AND is added between the words)</source>
3861
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4069
        <translation>Todas las palabras (Y es agregado entre las palabras)</translation>
3862
4070
    </message>
3863
4071
    <message>
3864
4072
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
3865
4073
        <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
3866
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4074
        <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</translation>
3867
4075
    </message>
3868
4076
    <message>
3869
4077
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
3870
4078
        <source>Scope:</source>
3871
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4079
        <translation>criterio</translation>
3872
4080
    </message>
3873
4081
    <message>
3874
4082
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
3875
4083
        <source>The text you want to search for</source>
3876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4084
        <translation>El texto que deseas buscar</translation>
3877
4085
    </message>
3878
4086
    <message>
3879
4087
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
3880
4088
        <source>Works:</source>
3881
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4089
        <translation>Trabajos:</translation>
3882
4090
    </message>
3883
4091
    <message>
3884
4092
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="268"/>
3885
4093
        <source>Works to Search in</source>
3886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4094
        <translation>Trabajos donde buscar</translation>
3887
4095
    </message>
3888
4096
    <message>
3889
4097
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="269"/>
3890
4098
        <source>Select the works which should be searched.</source>
3891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4099
        <translation>Selecciona los trabajos que deberian ser buscados</translation>
3892
4100
    </message>
3893
4101
    <message>
3894
4102
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="444"/>
3895
4103
        <source>No search scope</source>
3896
 
        <translation type="unfinished">No hay un ámbito de búsqueda</translation>
 
4104
        <translation>No hay un criterio de búsqueda</translation>
3897
4105
    </message>
3898
4106
    <message>
3899
4107
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
3900
4108
        <source>All words</source>
3901
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4109
        <translation>Todas las palabras</translation>
3902
4110
    </message>
3903
4111
    <message>
3904
4112
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
3905
4113
        <source>Configure predefined scopes for search</source>
3906
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4114
        <translation>Configurar criterios predefinidos para buscar</translation>
3907
4115
    </message>
3908
4116
    <message>
3909
4117
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
3910
4118
        <source>Some words</source>
3911
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4119
        <translation>Algunas palabras</translation>
3912
4120
    </message>
3913
4121
    <message>
3914
4122
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
3915
4123
        <source>Free</source>
3916
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4124
        <translation>Libre</translation>
3917
4125
    </message>
3918
4126
    <message>
3919
4127
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
3920
4128
        <source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
3921
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4129
        <translation>Algunas de las palabras (O es agregado entre las palabras)</translation>
3922
4130
    </message>
3923
4131
    <message>
3924
4132
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
3925
4133
        <source>Full lucene syntax</source>
3926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4134
        <translation>Sintaxis Lucena Completa</translation>
3927
4135
    </message>
3928
4136
    <message>
3929
4137
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
3930
4138
        <source>Click the link to get help for search syntax</source>
3931
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4139
        <translation>Haz Click en el enlace para obtener ayuda para la sintaxis de búsqueda</translation>
3932
4140
    </message>
3933
4141
    <message>
3934
4142
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
3935
4143
        <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
3936
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4144
        <translation>Selecciona el criterio (libros/capitulos/versiculos donde buscar).&lt;br /&gt;Aplicable en biblias y comentarios.</translation>
3937
4145
    </message>
3938
4146
    <message>
3939
4147
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="352"/>
3940
4148
        <source>&lt;p&gt;This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.&lt;/p&gt;</source>
3941
4149
        <extracomment>Don&apos;t translate words inside &lt;&gt; tags! Translate &apos;All words&apos; etc. indentically to the Search dialog options.</extracomment>
3942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4150
        <translation></translation>
3943
4151
    </message>
3944
4152
    <message>
3945
4153
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="357"/>
3946
4154
        <source>&lt;p id=&apos;links&apos;&gt;&lt;A href=&apos;#allsome&apos;&gt;Which words to find&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A href=&apos;#grouping&apos;&gt;Grouping and order&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A href=&apos;#wildcards&apos;&gt;Wildcards (partial words)&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A href=&apos;#fields&apos;&gt;Text fields (different parts of text)&lt;/A&gt;&lt;br/&gt;&lt;A href=&apos;#lucene&apos;&gt;Other syntax features&lt;/A&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
3947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4155
        <translation></translation>
3948
4156
    </message>
3949
4157
    <message>
3950
4158
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="367"/>
3951
4159
        <source>&lt;h1&gt;&lt;A name=&apos;allsome&apos;&gt;Which words to find&lt;/A&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.&lt;/p&gt;</source>
3952
4160
        <extracomment>Syntax words (AND, OR...) must not be translated.</extracomment>
3953
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4161
        <translation></translation>
3954
4162
    </message>
3955
4163
    <message>
3956
4164
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="372"/>
3957
4165
        <source>&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;jesus AND god&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;jesus OR god&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;jesus NOT god&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+jesus -god&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
3958
4166
        <extracomment>In examples words to be searched for may be translated, but syntax words (AND, OR...) must not be translated.</extracomment>
3959
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4167
        <translation></translation>
3960
4168
    </message>
3961
4169
    <message>
3962
4170
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="383"/>
3963
4171
        <source>&lt;h1&gt;&lt;A name=&apos;grouping&apos;&gt;Grouping and order&lt;/A&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3964
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4172
        <translation></translation>
3965
4173
    </message>
3966
4174
    <message>
3967
4175
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="388"/>
3968
4176
        <source>&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;(a AND b) OR c&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&quot;says lord&quot;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds e.g. &apos;...Isaiah says, &quot;Lord...&apos; but not &apos;...says the LORD&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&quot;says the lord&quot;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
3969
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4177
        <translation></translation>
3970
4178
    </message>
3971
4179
    <message>
3972
4180
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="397"/>
3973
4181
        <source>&lt;h1&gt;&lt;A name=&apos;wildcards&apos;&gt;Wildcards (partial words)&lt;/A&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.&lt;/p&gt;</source>
3974
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4182
        <translation></translation>
3975
4183
    </message>
3976
4184
    <message>
3977
4185
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="401"/>
3978
4186
        <source>&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;a*&lt;/td&gt;&lt;td&gt;All words beginning with &apos;a&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;a*a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;a?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&apos;at&apos; and &apos;an&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;a??a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
3979
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4187
        <translation></translation>
3980
4188
    </message>
3981
4189
    <message>
3982
4190
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="412"/>
3983
4191
        <source>&lt;h1&gt;&lt;A name=&apos;fields&apos;&gt;Text fields (different parts of text)&lt;/A&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Available text fields:&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;heading:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Searches headings&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;footnote:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Searches footnotes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;strong:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Searches Strong&apos;s numbers&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;morph:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Searches morphology codes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
3984
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4192
        <translation></translation>
3985
4193
    </message>
3986
4194
    <message>
3987
4195
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="420"/>
3988
4196
        <source>&lt;p&gt;Examples:&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;heading:Jesus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds headings with &apos;Jesus&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;footnote:Jesus AND footnote:said&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;strong:G846&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;morph:&quot;N-NSF&quot;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
3989
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4197
        <translation></translation>
3990
4198
    </message>
3991
4199
    <message>
3992
4200
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="428"/>
3993
4201
        <source>&lt;h1&gt;&lt;A name=&apos;lucene&apos;&gt;Other syntax features&lt;/A&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;http://lucene.apache.org/java/1_4_3/queryparsersyntax.html&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).&lt;/p&gt;</source>
3994
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4202
        <translation></translation>
3995
4203
    </message>
3996
4204
    <message>
3997
4205
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="436"/>
3998
4206
        <source>Search Syntax Help</source>
3999
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4207
        <translation>Buscar ayuda con sintaxis</translation>
4000
4208
    </message>
4001
4209
</context>
4002
4210
<context>
4004
4212
    <message>
4005
4213
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
4006
4214
        <source>Text of the selected search result item</source>
4007
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4215
        <translation>Texto del elemento de la búsqueda seleccionada</translation>
4008
4216
    </message>
4009
4217
</context>
4010
4218
<context>
4011
4219
    <name>Search::CModuleResultView</name>
4012
4220
    <message>
4013
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
 
4221
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="52"/>
4014
4222
        <source>Work</source>
4015
 
        <translation>Tomo</translation>
 
4223
        <translation>Trabajo</translation>
4016
4224
    </message>
4017
4225
    <message>
4018
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
 
4226
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="52"/>
4019
4227
        <source>Hits</source>
4020
4228
        <translation>Puntos</translation>
4021
4229
    </message>
4022
4230
    <message>
4023
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="63"/>
 
4231
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
4024
4232
        <source>Copy...</source>
4025
4233
        <translation>Copiar...</translation>
4026
4234
    </message>
4027
4235
    <message>
4028
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="65"/>
4029
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="75"/>
4030
 
        <source>Reference only</source>
4031
 
        <translation>Referencia solomente</translation>
4032
 
    </message>
4033
 
    <message>
4034
4236
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="68"/>
4035
4237
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
4036
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="85"/>
 
4238
        <source>Reference only</source>
 
4239
        <translation>Referencia solomente</translation>
 
4240
    </message>
 
4241
    <message>
 
4242
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="71"/>
 
4243
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="81"/>
 
4244
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
4037
4245
        <source>Reference with text</source>
4038
4246
        <translation>Referencia con texto</translation>
4039
4247
    </message>
4040
4248
    <message>
4041
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="73"/>
 
4249
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
4042
4250
        <source>Save...</source>
4043
4251
        <translation>Guardar...</translation>
4044
4252
    </message>
4045
4253
    <message>
4046
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="83"/>
 
4254
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
4047
4255
        <source>Print...</source>
4048
4256
        <translation>Imprimir...</translation>
4049
4257
    </message>
4050
4258
    <message>
4051
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="238"/>
4052
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="247"/>
 
4259
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
 
4260
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
4053
4261
        <source>Copy search result...</source>
4054
4262
        <translation>Copiar resultado de búsqueda...</translation>
4055
4263
    </message>
4056
4264
    <message>
4057
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="238"/>
4058
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="247"/>
 
4265
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
 
4266
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
4059
4267
        <source>Copying search result</source>
4060
4268
        <translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
4061
4269
    </message>
4062
4270
    <message>
4063
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="256"/>
4064
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="265"/>
 
4271
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
 
4272
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
4065
4273
        <source>Save search result...</source>
4066
 
        <translation>Guardar resulto de búsqueda</translation>
 
4274
        <translation>Guardar resultado de búsqueda</translation>
4067
4275
    </message>
4068
4276
    <message>
4069
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="256"/>
4070
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="265"/>
 
4277
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
 
4278
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
4071
4279
        <source>Saving search result</source>
4072
4280
        <translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
4073
4281
    </message>
4074
4282
    <message>
4075
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="274"/>
 
4283
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="277"/>
4076
4284
        <source>Print search result...</source>
4077
 
        <translation>Imprimir resultos de las búsqueda...</translation>
 
4285
        <translation>Imprimir resultados de la búsqueda...</translation>
4078
4286
    </message>
4079
4287
    <message>
4080
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="274"/>
 
4288
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="277"/>
4081
4289
        <source>Printing search result</source>
4082
 
        <translation>Imprimiendo resultos de búsqueda</translation>
 
4290
        <translation>Imprimiendo resultados de búsqueda</translation>
4083
4291
    </message>
4084
4292
    <message>
4085
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="48"/>
 
4293
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="51"/>
4086
4294
        <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
4087
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4295
        <translation>Trabajos escogidos para la búsqueda y el numero de coincidencias en cada trabajo</translation>
4088
4296
    </message>
4089
4297
</context>
4090
4298
<context>
4092
4300
    <message>
4093
4301
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="92"/>
4094
4302
        <source>S&amp;earch range:</source>
4095
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4303
        <translation>Rango de B&amp;úsqueda:</translation>
4096
4304
    </message>
4097
4305
    <message>
4098
4306
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="112"/>
4099
4307
        <source>&amp;Name:</source>
4100
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4308
        <translation>Nombre</translation>
4101
4309
    </message>
4102
4310
    <message>
4103
4311
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="120"/>
4104
4312
        <source>Edi&amp;t current range:</source>
4105
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4313
        <translation>Edi&amp;tar rango actual:</translation>
4106
4314
    </message>
4107
4315
    <message>
4108
4316
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="128"/>
4109
4317
        <source>Parsed search range:</source>
4110
 
        <translation>Gama de búsqueda procesada</translation>
 
4318
        <translation>Rango de búsqueda procesada</translation>
4111
4319
    </message>
4112
4320
    <message>
4113
4321
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="184"/>
4114
4322
        <source>New range</source>
4115
 
        <translation>Gama nueva</translation>
 
4323
        <translation>Rango nuevo</translation>
4116
4324
    </message>
4117
4325
    <message>
4118
4326
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="257"/>
4119
4327
        <source>&lt;invalid name of search range&gt;</source>
4120
 
        <translation>&lt;nombre invalido de gama de búsqueda&gt;</translation>
 
4328
        <translation>&lt;nombre invalido de rango de búsqueda&gt;</translation>
4121
4329
    </message>
4122
4330
    <message>
4123
4331
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="96"/>
4124
4332
        <source>Select a scope from the list to edit the search ranges</source>
4125
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4333
        <translation>Selecciona un criterio de la lista para editar los rangos de búsqueda</translation>
4126
4334
    </message>
4127
4335
    <message>
4128
4336
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="100"/>
4129
4337
        <source>&amp;Add new scope</source>
4130
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4338
        <translation>&gt;&amp;Agregar nuevo criterio</translation>
4131
4339
    </message>
4132
4340
    <message>
4133
4341
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="101"/>
4134
4342
        <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
4135
 
        <translation type="unfinished">Añadir un nuevo ámbito de búsqueda.  Primeramente entre un nombre apropriado, entonces editar las gamas de búsqueda.</translation>
 
4343
        <translation>Agregar un nuevo criterio de búsqueda.  Primero gresa un nombre apropiado, luego edita los rangos de búsqueda.</translation>
4136
4344
    </message>
4137
4345
    <message>
4138
4346
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="103"/>
4139
4347
        <source>Delete current &amp;scope</source>
4140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4348
        <translation>Eliminar &amp;criterio actual</translation>
4141
4349
    </message>
4142
4350
    <message>
4143
4351
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="104"/>
4144
4352
        <source>Delete the selected search scope</source>
4145
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4353
        <translation>Eliminar el criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4146
4354
    </message>
4147
4355
    <message>
4148
4356
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="116"/>
4149
4357
        <source>Change the name of the selected search scope</source>
4150
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4358
        <translation>Cambiar el nombre al criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4151
4359
    </message>
4152
4360
    <message>
4153
4361
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="124"/>
4154
4362
        <source>Change the search ranges of the selected search scope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
4155
 
        <translation type="unfinished">Cambiar las gamas de búsqueda del elemento del ámbito de búsqueda seleccionado.  Mire al ámbitos de búsqueda predeterminados para ver como se construye los ámbitos de búsqueda.</translation>
 
4363
        <translation>Cambiar los rangos de búsqueda del elemento del criterio de búsqueda seleccionado.  Echa un vistazo a los criterios de búsqueda predeterminados para ver como se construyen los criterios de búsqueda.</translation>
4156
4364
    </message>
4157
4365
    <message>
4158
4366
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="132"/>
4159
4367
        <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
4160
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4368
        <translation>Los rangos de búsqueda los cuales seran usados para buscar, seran analizados gramaticamente en la forma canónica</translation>
4161
4369
    </message>
4162
4370
    <message>
4163
4371
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="86"/>
4164
4372
        <source>Setup Search Scopes</source>
4165
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4373
        <translation>Configurar criterios de búsqueda</translation>
4166
4374
    </message>
4167
4375
</context>
4168
4376
<context>
4175
4383
    <message>
4176
4384
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="221"/>
4177
4385
        <source>HTML files (*.html;*.HTML;*.HTM;*.htm)</source>
4178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4386
        <translation>Archivos HTML (*.html;*.HTML;*.HTM;*.htm)</translation>
4179
4387
    </message>
4180
4388
    <message>
4181
4389
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="239"/>
4185
4393
    <message>
4186
4394
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="240"/>
4187
4395
        <source>Search text :</source>
4188
 
        <translation>Búsqueda de Texto:</translation>
 
4396
        <translation>Buscar Texto:</translation>
4189
4397
    </message>
4190
4398
    <message>
4191
4399
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
4200
4408
    <message>
4201
4409
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="275"/>
4202
4410
        <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
4203
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4411
        <translation>Creado por &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
4204
4412
    </message>
4205
4413
</context>
4206
4414
<context>
4207
4415
    <name>Search::CSearchDialog</name>
4208
4416
    <message>
4209
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="103"/>
 
4417
        <source>Missing índices</source>
 
4418
        <translation type="obsolete">Índices perdidos</translation>
 
4419
    </message>
 
4420
    <message>
 
4421
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="82"/>
 
4422
        <source>Search</source>
 
4423
        <translation>Buscar</translation>
 
4424
    </message>
 
4425
    <message>
 
4426
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="115"/>
4210
4427
        <source>Missing indices</source>
4211
 
        <translation>Indices perdidos</translation>
4212
 
    </message>
4213
 
    <message>
4214
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="75"/>
4215
 
        <source>Search</source>
4216
 
        <translation type="unfinished">Buscar</translation>
4217
 
    </message>
4218
 
    <message>
4219
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="104"/>
 
4428
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4429
    </message>
 
4430
    <message>
 
4431
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="116"/>
4220
4432
        <source>One or more works need indexing before they can be searched.
4221
4433
This could take a long time. Proceed with indexing?</source>
4222
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4434
        <translation>Uno o más trabajos necesitan indexarse antes de que puedan ser buscados.
 
4435
Esto puede tomar bastante tiempo. Proceder con indexado?</translation>
4223
4436
    </message>
4224
4437
    <message>
4225
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="219"/>
 
4438
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="231"/>
4226
4439
        <source>&amp;Analyze results...</source>
4227
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4440
        <translation>&amp;Analizar resultados</translation>
4228
4441
    </message>
4229
4442
    <message>
4230
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="220"/>
 
4443
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="232"/>
4231
4444
        <source>Show a graphical analyzis of the search result</source>
4232
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4445
        <translation>Mostrar análisis gráfico del resultado de la búsqueda</translation>
4233
4446
    </message>
4234
4447
    <message>
4235
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="226"/>
 
4448
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="238"/>
4236
4449
        <source>&amp;Close</source>
4237
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4450
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
4238
4451
    </message>
4239
4452
</context>
4240
4453
<context>
4253
4466
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="53"/>
4254
4467
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="67"/>
4255
4468
        <source>Reference only</source>
4256
 
        <translation>Referencia solomente</translation>
 
4469
        <translation>Solo referencia</translation>
4257
4470
    </message>
4258
4471
    <message>
4259
4472
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="57"/>
4275
4488
    <message>
4276
4489
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="171"/>
4277
4490
        <source>Print search result...</source>
4278
 
        <translation>Imprimir resultos de las búsqueda...</translation>
 
4491
        <translation>Imprimir resultados de las búsqueda...</translation>
4279
4492
    </message>
4280
4493
    <message>
4281
4494
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="171"/>
4286
4499
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="181"/>
4287
4500
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="199"/>
4288
4501
        <source>Save search result...</source>
4289
 
        <translation>Guardar resulto de búsqueda</translation>
 
4502
        <translation>Guardar resultado de búsqueda</translation>
4290
4503
    </message>
4291
4504
    <message>
4292
4505
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="181"/>
4309
4522
    <message>
4310
4523
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="41"/>
4311
4524
        <source>Search result of the selected work</source>
4312
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4525
        <translation>Buscar resultado del trabajo seleccionado</translation>
4313
4526
    </message>
4314
4527
</context>
4315
4528
<context>
4317
4530
    <message>
4318
4531
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="55"/>
4319
4532
        <source>Standard works are used when no particular work is specified,   for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked .</source>
4320
 
        <translation>Se usan los tomos predeterminados cuando no hay un tomo especificado, por ejemplo cuando un hiperenlace a una Biblia o un Léxico es pulsado.</translation>
 
4533
        <translation>Se usan los trabajos predeterminados cuando no hay un trabajo en particular especificado, por ejemplo cuando un hipervínculo a una Biblia o un Léxico es cliqueado.</translation>
4321
4534
    </message>
4322
4535
    <message>
4323
4536
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="63"/>
4324
4537
        <source>Bible:</source>
4325
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4538
        <translation>Biblia:</translation>
4326
4539
    </message>
4327
4540
    <message>
4328
4541
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="67"/>
4329
4542
        <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
4330
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4543
        <translation>La Biblia estandar es usada cuando un hipervínculo dentro de la Biblia es cliqueado</translation>
4331
4544
    </message>
4332
4545
    <message>
4333
4546
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="73"/>
4334
4547
        <source>Commentary:</source>
4335
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4548
        <translation>Comentario:</translation>
4336
4549
    </message>
4337
4550
    <message>
4338
4551
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="77"/>
4339
4552
        <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
4340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4553
        <translation>El comentario estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del comentario es cliqueado</translation>
4341
4554
    </message>
4342
4555
    <message>
4343
4556
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="83"/>
4344
4557
        <source>Lexicon:</source>
4345
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4558
        <translation>Léxico:</translation>
4346
4559
    </message>
4347
4560
    <message>
4348
4561
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="87"/>
4349
4562
        <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
4350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4563
        <translation>El léxico estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del léxico es cliqueado</translation>
4351
4564
    </message>
4352
4565
    <message>
4353
4566
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="93"/>
4354
4567
        <source>Daily devotional:</source>
4355
 
        <translation>Diario devocional:</translation>
 
4568
        <translation>Devocional diario:</translation>
4356
4569
    </message>
4357
4570
    <message>
4358
4571
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="97"/>
4359
4572
        <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
4360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4573
        <translation>El devocional estandar serà usado para mostrar un devocional de inicio</translation>
4361
4574
    </message>
4362
4575
    <message>
4363
4576
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="103"/>
4364
4577
        <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
4365
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4578
        <translation>Lexico Hebreo de Strong</translation>
4366
4579
    </message>
4367
4580
    <message>
4368
4581
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="107"/>
4369
4582
        <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
4370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4583
        <translation>El lèxico Hebreo estandar es utilizado cuando un hipervínculo es cliqueado</translation>
4371
4584
    </message>
4372
4585
    <message>
4373
4586
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="113"/>
4374
4587
        <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
4375
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4588
        <translation>Lexico Griego de Strong</translation>
4376
4589
    </message>
4377
4590
    <message>
4378
4591
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="117"/>
4379
4592
        <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
4380
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4593
        <translation>El lèxico Griego estandar es utilizado cuando un hipervínculo en un léxico Griego es cliqueado</translation>
4381
4594
    </message>
4382
4595
    <message>
4383
4596
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="123"/>
4384
4597
        <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
4385
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4598
        <translation>Lexico Hebreo morfológico</translation>
4386
4599
    </message>
4387
4600
    <message>
4388
4601
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="127"/>
4389
4602
        <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
4390
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4603
        <translation>El lexico morfológico para textos Hebreos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfologica en texto Hebreo es cliqueado</translation>
4391
4604
    </message>
4392
4605
    <message>
4393
4606
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="133"/>
4394
4607
        <source>Greek morphological lexicon:</source>
4395
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4608
        <translation>Diccionario lexico griego morfologico</translation>
4396
4609
    </message>
4397
4610
    <message>
4398
4611
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="137"/>
4399
4612
        <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
4400
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4613
        <translation>El lexico morfológico para textos Griegos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfologica en texto Griego es cliqueado</translation>
4401
4614
    </message>
4402
4615
    <message>
4403
4616
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
4410
4623
    <message>
4411
4624
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="274"/>
4412
4625
        <source>Insert line break after each verse</source>
4413
 
        <translation>Insertar salto de línea después de cada versiculo.</translation>
 
4626
        <translation>Insertar salto de lí­nea después de cada versiculo.</translation>
4414
4627
    </message>
4415
4628
    <message>
4416
4629
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="279"/>
4417
4630
        <source>Show verse numbers</source>
4418
 
        <translation>Mostrar números de versos</translation>
 
4631
        <translation>Mostrar números de versículos</translation>
4419
4632
    </message>
4420
4633
    <message>
4421
4634
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="284"/>
4455
4668
    <message>
4456
4669
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="263"/>
4457
4670
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
4458
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4671
        <translation>Los filtros controlan la apariencia del texto. Aqui puedes especificar las configuraciones predeterminadas para todos los filtros. Puedes anular estas configuraciones en cada ventana mostrada.</translation>
4459
4672
    </message>
4460
4673
    <message>
4461
4674
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
4468
4681
    <message>
4469
4682
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="13"/>
4470
4683
        <source>Find Text</source>
4471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4684
        <translation>Encontrar texto</translation>
4472
4685
    </message>
4473
4686
    <message>
4474
4687
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="41"/>
4475
4688
        <source>The text you want to search for</source>
4476
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4689
        <translation>El texto que buscas</translation>
4477
4690
    </message>
4478
4691
    <message>
4479
4692
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="51"/>
4480
4693
        <source>Seach with case sensitivity</source>
4481
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4694
        <translation>Buscar con deteccion de mayúsculas</translation>
4482
4695
    </message>
4483
4696
    <message>
4484
4697
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="54"/>
4485
4698
        <source>Case &amp;sensitive</source>
4486
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4699
        <translation>Detectar Mayúsculas</translation>
4487
4700
    </message>
4488
4701
    <message>
4489
4702
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="92"/>
4490
4703
        <source>Find the previous location of the text</source>
4491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4704
        <translation>Encontrar la ubicacion anterior del texto</translation>
4492
4705
    </message>
4493
4706
    <message>
4494
4707
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="95"/>
4495
4708
        <source>&amp;Previous</source>
4496
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4709
        <translation>&gt;&amp;Anterior</translation>
4497
4710
    </message>
4498
4711
    <message>
4499
4712
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="102"/>
4500
4713
        <source>Find the next location of the text</source>
4501
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4714
        <translation>Encontrar la siguiente ubicacion del texto</translation>
4502
4715
    </message>
4503
4716
    <message>
4504
4717
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="105"/>
4505
4718
        <source>&amp;Next</source>
4506
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4719
        <translation>&gt;&amp;Siguiente</translation>
4507
4720
    </message>
4508
4721
    <message>
4509
4722
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="115"/>
4510
4723
        <source>Close the dialog</source>
4511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4724
        <translation>Cerrar el dialogo</translation>
4512
4725
    </message>
4513
4726
    <message>
4514
4727
        <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="118"/>
4515
4728
        <source>&amp;Close</source>
4516
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4729
        <translation>&gt;&amp;Cerrar</translation>
4517
4730
    </message>
4518
4731
</context>
4519
4732
</TS>