~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/blam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2006-03-14 14:57:31 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060314145731-8ksmc4mhwzk3bn1j
Tags: 1.8.2+cvs20060124-0ubuntu1
* New CVS snapshot
* egg-sharp.diff:
  + Fix the TrayIcon breakage by replacing it with generic TrayIcon
    implementation used by banshee, beagle, etc
* firefox.diff:
  + Fix build with firefox 1.5
    (Closes: Malone #4839, #5354, #5876, #32758, #34368, #34581)
* gtk-sharp2.diff:
  + Build with Gtk#2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: blam HEAD\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 13:50+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 13:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-07-21 10:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:00+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
39
39
 
40
40
#: ../blam.schemas.in.h:4
41
41
msgid "Height of entry list"
42
 
msgstr "Höhe der Liste"
 
42
msgstr "Höhe der Eintragsliste"
43
43
 
44
44
#: ../blam.schemas.in.h:5
45
45
msgid "Height of main window"
47
47
 
48
48
#: ../blam.schemas.in.h:6
49
49
msgid "Reverse the entries in the entry list"
50
 
msgstr "Reihenfolge der Einträge in der Liste umkehren"
 
50
msgstr "Reihenfolge der Einträge in der Eintragsliste umkehren"
51
51
 
52
52
#: ../blam.schemas.in.h:7
53
53
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
54
 
msgstr "Zeige die neusten Einträge oben in der Liste"
 
54
msgstr "Die neuesten Einträge in der Eintragsliste oben anzeigen."
55
55
 
56
56
#: ../blam.schemas.in.h:8
57
57
msgid "State of the main window"
59
59
 
60
60
#: ../blam.schemas.in.h:9
61
61
msgid "The height of the entry list."
62
 
msgstr "Die Höhe der Liste"
 
62
msgstr "Die Höhe der Eintragsliste."
63
63
 
64
64
#: ../blam.schemas.in.h:10
65
65
msgid "The height of the main window."
66
 
msgstr "Die Höhe des Hauptfensters"
 
66
msgstr "Die Höhe des Hauptfensters."
67
67
 
68
68
#: ../blam.schemas.in.h:11
69
69
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
70
 
msgstr "Die Aktualisierungsrate für alle Kanäle"
 
70
msgstr "Die Aktualisierungsrate für alle Kanäle."
71
71
 
72
72
#: ../blam.schemas.in.h:12
73
73
msgid ""
77
77
 
78
78
#: ../blam.schemas.in.h:13
79
79
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
80
 
msgstr "Die X-Koordinate der gespeicherten Position des Hauptfensters"
 
80
msgstr "Die X-Koordinate der gespeicherten Position des Hauptfensters."
81
81
 
82
82
#: ../blam.schemas.in.h:14
83
83
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
84
 
msgstr "Die Y-Koordinate der gespeicherten Position des Hauptfensters"
 
84
msgstr "Die Y-Koordinate der gespeicherten Position des Hauptfensters."
85
85
 
86
86
#: ../blam.schemas.in.h:15
87
87
msgid "The width of the channel list."
88
 
msgstr "Die Höhe des Kanalfensters"
 
88
msgstr "Die Breite der Kanalliste."
89
89
 
90
90
#: ../blam.schemas.in.h:16
91
91
msgid "The width of the main window."
92
 
msgstr "Die Höhe des Hauptfensters"
 
92
msgstr "Die Breite des Hauptfensters."
93
93
 
94
94
#: ../blam.schemas.in.h:17
95
95
msgid "Width of channel list"
107
107
msgid "Y position of main window"
108
108
msgstr "Y-Position des Hauptfensters"
109
109
 
110
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:46
111
 
msgid "/_Refresh"
112
 
msgstr "/Aktualisie_ren"
113
 
 
114
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:54
115
 
msgid "/_Edit"
116
 
msgstr "/_Bearbeiten"
117
 
 
118
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:62
119
 
msgid "/_Mark as read"
120
 
msgstr "/Als _gelesen markieren"
121
 
 
122
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:70
123
 
msgid "/Remo_ve"
124
 
msgstr "/_Entfernen"
125
 
 
126
110
#: ../src/blam.glade.h:1
127
111
msgid "    "
128
112
msgstr "    "
149
133
 
150
134
#: ../src/blam.glade.h:7
151
135
msgid "Change the fields to update channel information"
152
 
msgstr "Ändere die Felder um die Kanal-Informationen zu aktualisieren"
 
136
msgstr "Ändern Sie die Felder, um die Kanalinformationen zu aktualisieren"
153
137
 
154
138
#: ../src/blam.glade.h:8
155
139
msgid "Channels ({0} unread)"
179
163
msgid "Import OPML Feed"
180
164
msgstr "OPML-Feed importieren"
181
165
 
 
166
# Titel für Dialog mit Fortschrittsbalken
182
167
#: ../src/blam.glade.h:15
183
168
msgid "Importing OPML file"
184
 
msgstr "Importiere OPML-Datei"
 
169
msgstr "OPML-Datei importieren"
185
170
 
 
171
# Label für Fortschrittsbalken
186
172
#: ../src/blam.glade.h:16
187
173
msgid "Importing channels"
188
 
msgstr "Importiere Kanäle"
 
174
msgstr "Kanäle werden importiert"
189
175
 
190
176
#: ../src/blam.glade.h:17
 
177
msgid "Keywords:"
 
178
msgstr "Stichworte:"
 
179
 
 
180
#: ../src/blam.glade.h:18
191
181
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
192
182
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
193
183
 
194
 
#: ../src/blam.glade.h:18
 
184
#: ../src/blam.glade.h:19
195
185
msgid "Name:"
196
186
msgstr "Name:"
197
187
 
198
 
#: ../src/blam.glade.h:19
 
188
#: ../src/blam.glade.h:20
199
189
msgid "Preferences"
200
190
msgstr "Einstellungen"
201
191
 
202
 
#: ../src/blam.glade.h:20
 
192
#: ../src/blam.glade.h:21
203
193
msgid "Refresh _All"
204
194
msgstr "A_lle aktualisieren"
205
195
 
206
 
#: ../src/blam.glade.h:21
 
196
#: ../src/blam.glade.h:22 ../src/ChannelList.cs:371
207
197
msgid "Remo_ve"
208
198
msgstr "_Entfernen"
209
199
 
210
 
#: ../src/blam.glade.h:22
 
200
#: ../src/blam.glade.h:23
211
201
msgid "Remove Channel?"
212
202
msgstr "Kanal entfernen?"
213
203
 
214
 
#: ../src/blam.glade.h:23
 
204
#: ../src/blam.glade.h:24
215
205
msgid "Translators:"
216
206
msgstr "Übersetzer:"
217
207
 
218
 
#: ../src/blam.glade.h:24
 
208
#: ../src/blam.glade.h:25
219
209
msgid "URL:"
220
210
msgstr "URL:"
221
211
 
222
 
#: ../src/blam.glade.h:25
 
212
#: ../src/blam.glade.h:26
223
213
msgid "_Add"
224
214
msgstr "_Hinzufügen"
225
215
 
226
 
#: ../src/blam.glade.h:26
 
216
#: ../src/blam.glade.h:27
227
217
msgid "_Automatically refresh all channels every"
228
218
msgstr "_Automatische Aktualisierung aller Kanäle alle"
229
219
 
230
 
#: ../src/blam.glade.h:27
 
220
#: ../src/blam.glade.h:28
231
221
msgid "_Channel"
232
222
msgstr "_Kanal"
233
223
 
234
 
#: ../src/blam.glade.h:28
 
224
#: ../src/blam.glade.h:29 ../src/ChannelList.cs:368
235
225
msgid "_Edit"
236
226
msgstr "_Bearbeiten"
237
227
 
238
 
#: ../src/blam.glade.h:29
 
228
#: ../src/blam.glade.h:30
 
229
msgid "_Edit keywords"
 
230
msgstr "Stichworte _bearbeiten"
 
231
 
 
232
#: ../src/blam.glade.h:31
239
233
msgid "_Export OPML"
240
234
msgstr "OPML _exportieren"
241
235
 
242
 
#: ../src/blam.glade.h:30
 
236
#: ../src/blam.glade.h:32
243
237
msgid "_File"
244
238
msgstr "_Datei"
245
239
 
246
 
#: ../src/blam.glade.h:31
 
240
#: ../src/blam.glade.h:33
247
241
msgid "_Help"
248
242
msgstr "_Hilfe"
249
243
 
250
 
#: ../src/blam.glade.h:32
 
244
#: ../src/blam.glade.h:34
251
245
msgid "_Import"
252
246
msgstr "_Importieren"
253
247
 
254
 
#: ../src/blam.glade.h:33
 
248
#: ../src/blam.glade.h:35
255
249
msgid "_Import OPML"
256
 
msgstr "_Importiere OPML"
 
250
msgstr "OPML _importieren"
257
251
 
258
 
#: ../src/blam.glade.h:34
 
252
#: ../src/blam.glade.h:36
259
253
msgid "_Mark as Read"
260
254
msgstr "Als _gelesen markieren"
261
255
 
262
 
#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/Application.cs:271
 
256
#: ../src/blam.glade.h:37 ../src/Application.cs:296
263
257
msgid "_Mark as unread"
264
258
msgstr "Als ungelesen _markieren"
265
259
 
266
 
#: ../src/blam.glade.h:36
 
260
#: ../src/blam.glade.h:38
267
261
msgid "_Newest entries at the top"
268
262
msgstr "_Neuste Einträge ganz oben"
269
263
 
270
264
# RSS-Quellen
271
265
272
 
#: ../src/blam.glade.h:37
 
266
#: ../src/blam.glade.h:39
273
267
msgid "_Next unread"
274
268
msgstr "_Nächste ungelesene"
275
269
 
276
 
#: ../src/blam.glade.h:38
 
270
#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/ChannelList.cs:362
277
271
msgid "_Refresh"
278
272
msgstr "_Aktualisieren"
279
273
 
280
 
#: ../src/blam.glade.h:39
 
274
#: ../src/blam.glade.h:41
281
275
msgid "_Refresh All"
282
276
msgstr "_Alle aktualisieren"
283
277
 
284
 
#: ../src/blam.glade.h:40
 
278
#: ../src/blam.glade.h:42
285
279
msgid "_Remove"
286
280
msgstr "_Entfernen"
287
281
 
288
 
#: ../src/blam.glade.h:41
 
282
#: ../src/blam.glade.h:43
289
283
msgid "_Select file"
290
284
msgstr "_Datei auswählen"
291
285
 
292
 
#: ../src/blam.glade.h:42
 
286
#: ../src/blam.glade.h:44
293
287
msgid "_URL:"
294
288
msgstr "_URL:"
295
289
 
296
 
#: ../src/blam.glade.h:43
 
290
#: ../src/blam.glade.h:45
297
291
msgid "minute"
298
292
msgstr "Minute"
299
293
 
300
 
#: ../src/blam.glade.h:44
 
294
#: ../src/blam.glade.h:46
301
295
msgid "translator-credits"
302
296
msgstr ""
303
297
"Christian Neumair (chris@gnome-de.org)\n"
304
 
"Thorsten Ball (mrnugget@damnsite.net)"
305
 
 
306
 
#: ../src/Application.cs:168
 
298
"Thorsten Ball (mrnugget@damnsite.net)\n"
 
299
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
300
 
 
301
#: ../src/ChannelList.cs:359 ../src/Application.cs:298
 
302
msgid "_Mark as read"
 
303
msgstr "Als gelesen _markieren"
 
304
 
 
305
#: ../src/Application.cs:170
307
306
msgid "Imendio Blam News Reader"
308
307
msgstr "Imendio Blam News Leser"
309
308
 
310
 
#: ../src/Application.cs:273
311
 
msgid "_Mark as read"
312
 
msgstr "Als gelesen _markieren"
313
 
 
314
 
#: ../src/Application.cs:313
 
309
#: ../src/Application.cs:338
315
310
#, csharp-format
316
311
msgid "File {0} already exists"
317
312
msgstr "Datei {0} existiert bereits"
318
313
 
319
 
#: ../src/Application.cs:315
 
314
#: ../src/Application.cs:340
320
315
msgid "Do you want to overwrite the file?"
321
316
msgstr "Möchten Sie die Datei Überschreiben?"
322
317
 
323
 
#: ../src/Application.cs:318
 
318
#: ../src/Application.cs:343
324
319
msgid "_Overwrite"
325
320
msgstr "_Überschreiben"
326
321
 
327
 
#: ../src/Application.cs:335
 
322
#: ../src/Application.cs:360
328
323
msgid "Export to..."
329
324
msgstr "Exportieren nach..."
330
325
 
331
 
#: ../src/Application.cs:521
 
326
#: ../src/Application.cs:546
332
327
#, csharp-format
333
328
msgid "Refreshing: {0}"
334
 
msgstr "Aktualisiere: {0}"
 
329
msgstr "Aktualisierung: {0}"
335
330
 
336
 
#: ../src/Application.cs:671
 
331
#: ../src/Application.cs:689
337
332
#, csharp-format
338
333
msgid "{0} unread item"
339
334
msgid_plural "{0} unread items"
340
335
msgstr[0] "{0} ungelesenes Element"
341
336
msgstr[1] "{0} ungelesene Elemente"
342
337
 
343
 
#: ../src/Dialogs.cs:163
 
338
#: ../src/Dialogs.cs:161
344
339
#, csharp-format
345
340
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
346
341
msgstr "Möchten Sie den Kanal {0} aus der Kanalliste löschen?"
347
342
 
348
 
#: ../src/ItemView.cs:251
 
343
#: ../src/ItemView.cs:222
349
344
#, csharp-format
350
345
msgid "Show in browser"
351
346
msgstr "Im Browser öffnen"
352
347
 
353
 
#: ../src/ItemView.cs:257
 
348
#: ../src/ItemView.cs:228
354
349
#, csharp-format
355
350
msgid "by {0}"
356
351
msgstr "von {0}"
367
362
#: ../src/Opml.cs:142
368
363
#, csharp-format
369
364
msgid "Failed to import {0}"
370
 
msgstr "Fehlgeschlagen {0} zu importieren"
 
365
msgstr "Importieren von {0} fehlgeschlagen"
371
366
 
372
367
#: ../src/Opml.cs:156
373
368
msgid "Not a valid OPML file"
383
378
 
384
379
#: ../src/Opml.cs:171
385
380
msgid "Could not find OPML file"
386
 
msgstr "Konnte OPML-Datei nich finden"
 
381
msgstr "OPML-Datei konnte nicht gefunden werden"
387
382
 
388
383
#: ../src/Opml.cs:176
389
384
msgid "Unknown error"
391
386
 
392
387
#: ../src/Opml.cs:192
393
388
msgid "Opening OPML file"
394
 
msgstr "Öffne OPML-Datei"
 
389
msgstr "OPML-Datei wird geöffnet"
 
390
 
 
391
#~ msgid "/_Refresh"
 
392
#~ msgstr "/Aktualisie_ren"
 
393
 
 
394
#~ msgid "/_Edit"
 
395
#~ msgstr "/_Bearbeiten"
 
396
 
 
397
#~ msgid "/_Mark as read"
 
398
#~ msgstr "/Als _gelesen markieren"
 
399
 
 
400
#~ msgid "/Remo_ve"
 
401
#~ msgstr "/_Entfernen"
395
402
 
396
403
#~ msgid "Imendio Blam"
397
404
#~ msgstr "Imendio Blam"