39
39
msgstr "Csatornák automatikus frissítésének időköze"
41
41
#: ../blam.schemas.in.h:4
43
msgstr "Jelenlegi téma"
45
#: ../blam.schemas.in.h:5
42
46
msgid "Height of entry list"
43
47
msgstr "Bejegyzéslista magassága"
45
#: ../blam.schemas.in.h:5
49
#: ../blam.schemas.in.h:6
46
50
msgid "Height of main window"
47
51
msgstr "Főablak magassága"
49
#: ../blam.schemas.in.h:6
53
#: ../blam.schemas.in.h:7
50
54
msgid "Reverse the entries in the entry list"
51
55
msgstr "Bejegyzések megfordítása a bejegyzéslistában"
53
#: ../blam.schemas.in.h:7
57
#: ../blam.schemas.in.h:8
54
58
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
55
59
msgstr "Legújabb bejegyzések megjelenítése a bejegyzéslista tetején."
57
#: ../blam.schemas.in.h:8
61
#: ../blam.schemas.in.h:9
58
62
msgid "State of the main window"
59
63
msgstr "A főablak állapota"
61
#: ../blam.schemas.in.h:9
65
#: ../blam.schemas.in.h:10
62
66
msgid "The height of the entry list."
63
67
msgstr "A bejegyzéslista magassága."
65
#: ../blam.schemas.in.h:10
69
#: ../blam.schemas.in.h:11
66
70
msgid "The height of the main window."
67
71
msgstr "A főablak magassága."
69
#: ../blam.schemas.in.h:11
73
#: ../blam.schemas.in.h:12
70
74
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
71
75
msgstr "Az összes csatorna frissítésének gyakorisága."
73
#: ../blam.schemas.in.h:12
74
msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
77
#: ../blam.schemas.in.h:13
79
"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
76
81
"A főablak állapota, érvényes értékek: \"normal\" (normál) és \"maximized"
77
82
"\" (teljes méretű)."
79
#: ../blam.schemas.in.h:13
84
#: ../blam.schemas.in.h:14
80
85
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
81
86
msgstr "A főablak tárolt pozíciója, az X-koordináta."
83
#: ../blam.schemas.in.h:14
88
#: ../blam.schemas.in.h:15
84
89
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
85
90
msgstr "A főablak tárolt pozíciója, az Y-koordináta."
87
#: ../blam.schemas.in.h:15
92
#: ../blam.schemas.in.h:16
93
msgid "The theme used to render the entries."
94
msgstr "A bejegyzések megjelenítéséhez használt téma."
96
#: ../blam.schemas.in.h:17
88
97
msgid "The width of the channel list."
89
98
msgstr "A csatornalista szélessége."
91
#: ../blam.schemas.in.h:16
100
#: ../blam.schemas.in.h:18
92
101
msgid "The width of the main window."
93
102
msgstr "A főablak szélessége."
95
#: ../blam.schemas.in.h:17
104
#: ../blam.schemas.in.h:19
96
105
msgid "Width of channel list"
97
106
msgstr "Csatornalista szélessége"
99
#: ../blam.schemas.in.h:18
108
#: ../blam.schemas.in.h:20
100
109
msgid "Width of the main window"
101
110
msgstr "Főablak szélessége"
103
#: ../blam.schemas.in.h:19
112
#: ../blam.schemas.in.h:21
104
113
msgid "X position of main window"
105
114
msgstr "Főablak X-pozíciója"
107
#: ../blam.schemas.in.h:20
116
#: ../blam.schemas.in.h:22
108
117
msgid "Y position of main window"
109
118
msgstr "Főablak Y-pozíciója"
111
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:46
115
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:54
117
msgstr "/S_zerkesztés"
119
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:62
120
msgid "/_Mark as read"
121
msgstr "/_Megjelölés olvasottként"
123
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:70
125
msgstr "/_Eltávolítás"
127
120
#: ../src/blam.glade.h:1
189
182
msgstr "Csatornák importálása"
191
184
#: ../src/blam.glade.h:17
186
msgstr "Kulcsszavak:"
188
#: ../src/blam.glade.h:18
192
189
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
193
190
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
195
#: ../src/blam.glade.h:18
192
#: ../src/blam.glade.h:19
199
#: ../src/blam.glade.h:19
196
#: ../src/blam.glade.h:20
200
197
msgid "Preferences"
201
198
msgstr "Beállítások"
203
#: ../src/blam.glade.h:20
200
#: ../src/blam.glade.h:21
204
201
msgid "Refresh _All"
205
202
msgstr "_Mindet frissíti"
207
#: ../src/blam.glade.h:21
204
#: ../src/blam.glade.h:22 ../src/ChannelList.cs:372
209
206
msgstr "_Eltávolítás"
211
#: ../src/blam.glade.h:22
208
#: ../src/blam.glade.h:23
212
209
msgid "Remove Channel?"
213
210
msgstr "Eltávolítja a csatornát?"
215
#: ../src/blam.glade.h:23
212
#: ../src/blam.glade.h:24
214
msgstr "Téma beállítása"
216
#: ../src/blam.glade.h:25
220
#: ../src/blam.glade.h:26
224
#: ../src/blam.glade.h:27
216
225
msgid "Translators:"
217
226
msgstr "Fordítók:"
219
#: ../src/blam.glade.h:24
228
#: ../src/blam.glade.h:28
223
#: ../src/blam.glade.h:25
232
#: ../src/blam.glade.h:29
225
234
msgstr "Hozzá_adás"
227
#: ../src/blam.glade.h:26
236
#: ../src/blam.glade.h:30
228
237
msgid "_Automatically refresh all channels every"
229
238
msgstr "Az összes csatorna _automatikus frissítése"
231
#: ../src/blam.glade.h:27
240
#: ../src/blam.glade.h:31
233
242
msgstr "_Csatorna"
235
#: ../src/blam.glade.h:28
244
#: ../src/blam.glade.h:32 ../src/ChannelList.cs:369
237
246
msgstr "S_zerkesztés"
239
#: ../src/blam.glade.h:29
248
#: ../src/blam.glade.h:33
249
msgid "_Edit keywords"
250
msgstr "_Kulcsszavak szerkesztése"
252
#: ../src/blam.glade.h:34
240
253
msgid "_Export OPML"
241
254
msgstr "OPML _exportálása"
243
#: ../src/blam.glade.h:30
256
#: ../src/blam.glade.h:35
247
#: ../src/blam.glade.h:31
260
#: ../src/blam.glade.h:36
251
#: ../src/blam.glade.h:32
264
#: ../src/blam.glade.h:37
253
266
msgstr "_Importálás"
255
#: ../src/blam.glade.h:33
268
#: ../src/blam.glade.h:38
256
269
msgid "_Import OPML"
257
270
msgstr "OPML _importálása"
259
#: ../src/blam.glade.h:34
272
#: ../src/blam.glade.h:39
260
273
msgid "_Mark as Read"
261
274
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
263
#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/Application.cs:271
276
#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:303
264
277
msgid "_Mark as unread"
265
278
msgstr "_Megjelölés olvasatlanként"
267
#: ../src/blam.glade.h:36
280
#: ../src/blam.glade.h:41
268
281
msgid "_Newest entries at the top"
269
282
msgstr "Legú_jabb bejegyzések legfelül"
271
#: ../src/blam.glade.h:37
284
#: ../src/blam.glade.h:42
272
285
msgid "_Next unread"
273
286
msgstr "_Következő olvasatlan"
275
#: ../src/blam.glade.h:38
288
#: ../src/blam.glade.h:43 ../src/ChannelList.cs:363
277
290
msgstr "_Frissítés"
279
#: ../src/blam.glade.h:39
292
#: ../src/blam.glade.h:44
280
293
msgid "_Refresh All"
281
294
msgstr "_Mindet frissíti"
283
#: ../src/blam.glade.h:40
296
#: ../src/blam.glade.h:45
285
298
msgstr "_Eltávolítás"
287
#: ../src/blam.glade.h:41
300
#: ../src/blam.glade.h:46
288
301
msgid "_Select file"
289
302
msgstr "Fájl _kiválasztása"
291
#: ../src/blam.glade.h:42
304
#: ../src/blam.glade.h:47
295
#: ../src/blam.glade.h:43
308
#: ../src/blam.glade.h:48
297
310
msgstr "percenként"
299
#: ../src/blam.glade.h:44
312
#: ../src/blam.glade.h:49
300
313
msgid "translator-credits"
301
314
msgstr "Dvornik László <dvornik@gnome.hu>"
303
#: ../src/Application.cs:168
316
#: ../src/ChannelList.cs:360 ../src/Application.cs:305
317
msgid "_Mark as read"
318
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
320
#: ../src/Application.cs:177
304
321
msgid "Imendio Blam News Reader"
305
322
msgstr "Imendio Blam hírolvasó"
307
#: ../src/Application.cs:273
308
msgid "_Mark as read"
309
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
311
#: ../src/Application.cs:313
324
#: ../src/Application.cs:345
313
326
msgid "File {0} already exists"
314
327
msgstr "A(z) {0} fájl már létezik"
316
#: ../src/Application.cs:315
329
#: ../src/Application.cs:347
317
330
msgid "Do you want to overwrite the file?"
318
331
msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
320
#: ../src/Application.cs:318
333
#: ../src/Application.cs:350
321
334
msgid "_Overwrite"
322
335
msgstr "_Felülírás"
324
#: ../src/Application.cs:335
337
#: ../src/Application.cs:367
325
338
msgid "Export to..."
326
339
msgstr "Exportálás..."
328
#: ../src/Application.cs:521
341
#: ../src/Application.cs:553
330
343
msgid "Refreshing: {0}"
331
344
msgstr "Frissítés: {0}"
333
#: ../src/Application.cs:671
346
#: ../src/Application.cs:696
335
348
msgid "{0} unread item"
336
349
msgid_plural "{0} unread items"
337
350
msgstr[0] "{0} olvasatlan elem"
338
351
msgstr[1] "{0} olvasatlan elem"
340
#: ../src/Dialogs.cs:163
353
#: ../src/Dialogs.cs:161
342
355
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
343
356
msgstr "El szeretné távolítani a(z) {0} csatornát a csatornalistáról?"
345
#: ../src/ItemView.cs:250
358
#: ../src/ItemView.cs:93
363
#: ../src/ItemView.cs:94
347
364
msgid "Show in browser"
348
365
msgstr "Megjelenítés böngészőben"
350
#: ../src/ItemView.cs:256
355
367
#: ../src/Opml.cs:95
356
368
msgid "Select OPML file"
357
369
msgstr "OPML-fájl kiválasztása"