~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/blam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2006-03-14 14:57:31 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060314145731-8ksmc4mhwzk3bn1j
Tags: 1.8.2+cvs20060124-0ubuntu1
* New CVS snapshot
* egg-sharp.diff:
  + Fix the TrayIcon breakage by replacing it with generic TrayIcon
    implementation used by banshee, beagle, etc
* firefox.diff:
  + Fix build with firefox 1.5
    (Closes: Malone #4839, #5354, #5876, #32758, #34368, #34581)
* gtk-sharp2.diff:
  + Build with Gtk#2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: blam.HEAD.hu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 10:52+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 20:43+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-12-19 10:07+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 22:49+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
 
21
21
#: ../blam.desktop.in.in.h:1
22
22
msgid "Blam Feed Reader"
23
 
msgstr "Imendio Blam hírfolyam-olvasó"
 
23
msgstr "Blam hírfolyam-olvasó"
24
24
 
25
25
#: ../blam.desktop.in.in.h:2
26
26
msgid "Feed reader"
39
39
msgstr "Csatornák automatikus frissítésének időköze"
40
40
 
41
41
#: ../blam.schemas.in.h:4
 
42
msgid "Current theme"
 
43
msgstr "Jelenlegi téma"
 
44
 
 
45
#: ../blam.schemas.in.h:5
42
46
msgid "Height of entry list"
43
47
msgstr "Bejegyzéslista magassága"
44
48
 
45
 
#: ../blam.schemas.in.h:5
 
49
#: ../blam.schemas.in.h:6
46
50
msgid "Height of main window"
47
51
msgstr "Főablak magassága"
48
52
 
49
 
#: ../blam.schemas.in.h:6
 
53
#: ../blam.schemas.in.h:7
50
54
msgid "Reverse the entries in the entry list"
51
55
msgstr "Bejegyzések megfordítása a bejegyzéslistában"
52
56
 
53
 
#: ../blam.schemas.in.h:7
 
57
#: ../blam.schemas.in.h:8
54
58
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
55
59
msgstr "Legújabb bejegyzések megjelenítése a bejegyzéslista tetején."
56
60
 
57
 
#: ../blam.schemas.in.h:8
 
61
#: ../blam.schemas.in.h:9
58
62
msgid "State of the main window"
59
63
msgstr "A főablak állapota"
60
64
 
61
 
#: ../blam.schemas.in.h:9
 
65
#: ../blam.schemas.in.h:10
62
66
msgid "The height of the entry list."
63
67
msgstr "A bejegyzéslista magassága."
64
68
 
65
 
#: ../blam.schemas.in.h:10
 
69
#: ../blam.schemas.in.h:11
66
70
msgid "The height of the main window."
67
71
msgstr "A főablak magassága."
68
72
 
69
 
#: ../blam.schemas.in.h:11
 
73
#: ../blam.schemas.in.h:12
70
74
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
71
75
msgstr "Az összes csatorna frissítésének gyakorisága."
72
76
 
73
 
#: ../blam.schemas.in.h:12
74
 
msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
 
77
#: ../blam.schemas.in.h:13
 
78
msgid ""
 
79
"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
75
80
msgstr ""
76
81
"A főablak állapota, érvényes értékek: \"normal\" (normál) és \"maximized"
77
82
"\" (teljes méretű)."
78
83
 
79
 
#: ../blam.schemas.in.h:13
 
84
#: ../blam.schemas.in.h:14
80
85
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
81
86
msgstr "A főablak tárolt pozíciója, az X-koordináta."
82
87
 
83
 
#: ../blam.schemas.in.h:14
 
88
#: ../blam.schemas.in.h:15
84
89
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
85
90
msgstr "A főablak tárolt pozíciója, az Y-koordináta."
86
91
 
87
 
#: ../blam.schemas.in.h:15
 
92
#: ../blam.schemas.in.h:16
 
93
msgid "The theme used to render the entries."
 
94
msgstr "A bejegyzések megjelenítéséhez használt téma."
 
95
 
 
96
#: ../blam.schemas.in.h:17
88
97
msgid "The width of the channel list."
89
98
msgstr "A csatornalista szélessége."
90
99
 
91
 
#: ../blam.schemas.in.h:16
 
100
#: ../blam.schemas.in.h:18
92
101
msgid "The width of the main window."
93
102
msgstr "A főablak szélessége."
94
103
 
95
 
#: ../blam.schemas.in.h:17
 
104
#: ../blam.schemas.in.h:19
96
105
msgid "Width of channel list"
97
106
msgstr "Csatornalista szélessége"
98
107
 
99
 
#: ../blam.schemas.in.h:18
 
108
#: ../blam.schemas.in.h:20
100
109
msgid "Width of the main window"
101
110
msgstr "Főablak szélessége"
102
111
 
103
 
#: ../blam.schemas.in.h:19
 
112
#: ../blam.schemas.in.h:21
104
113
msgid "X position of main window"
105
114
msgstr "Főablak X-pozíciója"
106
115
 
107
 
#: ../blam.schemas.in.h:20
 
116
#: ../blam.schemas.in.h:22
108
117
msgid "Y position of main window"
109
118
msgstr "Főablak Y-pozíciója"
110
119
 
111
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:46
112
 
msgid "/_Refresh"
113
 
msgstr "/_Frissítés"
114
 
 
115
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:54
116
 
msgid "/_Edit"
117
 
msgstr "/S_zerkesztés"
118
 
 
119
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:62
120
 
msgid "/_Mark as read"
121
 
msgstr "/_Megjelölés olvasottként"
122
 
 
123
 
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:70
124
 
msgid "/Remo_ve"
125
 
msgstr "/_Eltávolítás"
126
 
 
127
120
#: ../src/blam.glade.h:1
128
121
msgid "    "
129
122
msgstr "    "
189
182
msgstr "Csatornák importálása"
190
183
 
191
184
#: ../src/blam.glade.h:17
 
185
msgid "Keywords:"
 
186
msgstr "Kulcsszavak:"
 
187
 
 
188
#: ../src/blam.glade.h:18
192
189
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
193
190
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
194
191
 
195
 
#: ../src/blam.glade.h:18
 
192
#: ../src/blam.glade.h:19
196
193
msgid "Name:"
197
194
msgstr "Név:"
198
195
 
199
 
#: ../src/blam.glade.h:19
 
196
#: ../src/blam.glade.h:20
200
197
msgid "Preferences"
201
198
msgstr "Beállítások"
202
199
 
203
 
#: ../src/blam.glade.h:20
 
200
#: ../src/blam.glade.h:21
204
201
msgid "Refresh _All"
205
202
msgstr "_Mindet frissíti"
206
203
 
207
 
#: ../src/blam.glade.h:21
 
204
#: ../src/blam.glade.h:22 ../src/ChannelList.cs:372
208
205
msgid "Remo_ve"
209
206
msgstr "_Eltávolítás"
210
207
 
211
 
#: ../src/blam.glade.h:22
 
208
#: ../src/blam.glade.h:23
212
209
msgid "Remove Channel?"
213
210
msgstr "Eltávolítja a csatornát?"
214
211
 
215
 
#: ../src/blam.glade.h:23
 
212
#: ../src/blam.glade.h:24
 
213
msgid "Set Theme"
 
214
msgstr "Téma beállítása"
 
215
 
 
216
#: ../src/blam.glade.h:25
 
217
msgid "Theme"
 
218
msgstr "Téma"
 
219
 
 
220
#: ../src/blam.glade.h:26
 
221
msgid "Themes"
 
222
msgstr "Témák"
 
223
 
 
224
#: ../src/blam.glade.h:27
216
225
msgid "Translators:"
217
226
msgstr "Fordítók:"
218
227
 
219
 
#: ../src/blam.glade.h:24
 
228
#: ../src/blam.glade.h:28
220
229
msgid "URL:"
221
230
msgstr "URL:"
222
231
 
223
 
#: ../src/blam.glade.h:25
 
232
#: ../src/blam.glade.h:29
224
233
msgid "_Add"
225
234
msgstr "Hozzá_adás"
226
235
 
227
 
#: ../src/blam.glade.h:26
 
236
#: ../src/blam.glade.h:30
228
237
msgid "_Automatically refresh all channels every"
229
238
msgstr "Az összes csatorna _automatikus frissítése"
230
239
 
231
 
#: ../src/blam.glade.h:27
 
240
#: ../src/blam.glade.h:31
232
241
msgid "_Channel"
233
242
msgstr "_Csatorna"
234
243
 
235
 
#: ../src/blam.glade.h:28
 
244
#: ../src/blam.glade.h:32 ../src/ChannelList.cs:369
236
245
msgid "_Edit"
237
246
msgstr "S_zerkesztés"
238
247
 
239
 
#: ../src/blam.glade.h:29
 
248
#: ../src/blam.glade.h:33
 
249
msgid "_Edit keywords"
 
250
msgstr "_Kulcsszavak szerkesztése"
 
251
 
 
252
#: ../src/blam.glade.h:34
240
253
msgid "_Export OPML"
241
254
msgstr "OPML _exportálása"
242
255
 
243
 
#: ../src/blam.glade.h:30
 
256
#: ../src/blam.glade.h:35
244
257
msgid "_File"
245
258
msgstr "_Fájl"
246
259
 
247
 
#: ../src/blam.glade.h:31
 
260
#: ../src/blam.glade.h:36
248
261
msgid "_Help"
249
262
msgstr "_Súgó"
250
263
 
251
 
#: ../src/blam.glade.h:32
 
264
#: ../src/blam.glade.h:37
252
265
msgid "_Import"
253
266
msgstr "_Importálás"
254
267
 
255
 
#: ../src/blam.glade.h:33
 
268
#: ../src/blam.glade.h:38
256
269
msgid "_Import OPML"
257
270
msgstr "OPML _importálása"
258
271
 
259
 
#: ../src/blam.glade.h:34
 
272
#: ../src/blam.glade.h:39
260
273
msgid "_Mark as Read"
261
274
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
262
275
 
263
 
#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/Application.cs:271
 
276
#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:303
264
277
msgid "_Mark as unread"
265
278
msgstr "_Megjelölés olvasatlanként"
266
279
 
267
 
#: ../src/blam.glade.h:36
 
280
#: ../src/blam.glade.h:41
268
281
msgid "_Newest entries at the top"
269
282
msgstr "Legú_jabb bejegyzések legfelül"
270
283
 
271
 
#: ../src/blam.glade.h:37
 
284
#: ../src/blam.glade.h:42
272
285
msgid "_Next unread"
273
286
msgstr "_Következő olvasatlan"
274
287
 
275
 
#: ../src/blam.glade.h:38
 
288
#: ../src/blam.glade.h:43 ../src/ChannelList.cs:363
276
289
msgid "_Refresh"
277
290
msgstr "_Frissítés"
278
291
 
279
 
#: ../src/blam.glade.h:39
 
292
#: ../src/blam.glade.h:44
280
293
msgid "_Refresh All"
281
294
msgstr "_Mindet frissíti"
282
295
 
283
 
#: ../src/blam.glade.h:40
 
296
#: ../src/blam.glade.h:45
284
297
msgid "_Remove"
285
298
msgstr "_Eltávolítás"
286
299
 
287
 
#: ../src/blam.glade.h:41
 
300
#: ../src/blam.glade.h:46
288
301
msgid "_Select file"
289
302
msgstr "Fájl _kiválasztása"
290
303
 
291
 
#: ../src/blam.glade.h:42
 
304
#: ../src/blam.glade.h:47
292
305
msgid "_URL:"
293
306
msgstr "_URL:"
294
307
 
295
 
#: ../src/blam.glade.h:43
 
308
#: ../src/blam.glade.h:48
296
309
msgid "minute"
297
310
msgstr "percenként"
298
311
 
299
 
#: ../src/blam.glade.h:44
 
312
#: ../src/blam.glade.h:49
300
313
msgid "translator-credits"
301
314
msgstr "Dvornik László <dvornik@gnome.hu>"
302
315
 
303
 
#: ../src/Application.cs:168
 
316
#: ../src/ChannelList.cs:360 ../src/Application.cs:305
 
317
msgid "_Mark as read"
 
318
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
 
319
 
 
320
#: ../src/Application.cs:177
304
321
msgid "Imendio Blam News Reader"
305
322
msgstr "Imendio Blam hírolvasó"
306
323
 
307
 
#: ../src/Application.cs:273
308
 
msgid "_Mark as read"
309
 
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
310
 
 
311
 
#: ../src/Application.cs:313
 
324
#: ../src/Application.cs:345
312
325
#, csharp-format
313
326
msgid "File {0} already exists"
314
327
msgstr "A(z) {0} fájl már létezik"
315
328
 
316
 
#: ../src/Application.cs:315
 
329
#: ../src/Application.cs:347
317
330
msgid "Do you want to overwrite the file?"
318
331
msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
319
332
 
320
 
#: ../src/Application.cs:318
 
333
#: ../src/Application.cs:350
321
334
msgid "_Overwrite"
322
335
msgstr "_Felülírás"
323
336
 
324
 
#: ../src/Application.cs:335
 
337
#: ../src/Application.cs:367
325
338
msgid "Export to..."
326
339
msgstr "Exportálás..."
327
340
 
328
 
#: ../src/Application.cs:521
 
341
#: ../src/Application.cs:553
329
342
#, csharp-format
330
343
msgid "Refreshing: {0}"
331
344
msgstr "Frissítés: {0}"
332
345
 
333
 
#: ../src/Application.cs:671
 
346
#: ../src/Application.cs:696
334
347
#, csharp-format
335
348
msgid "{0} unread item"
336
349
msgid_plural "{0} unread items"
337
350
msgstr[0] "{0} olvasatlan elem"
338
351
msgstr[1] "{0} olvasatlan elem"
339
352
 
340
 
#: ../src/Dialogs.cs:163
 
353
#: ../src/Dialogs.cs:161
341
354
#, csharp-format
342
355
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
343
356
msgstr "El szeretné távolítani a(z) {0} csatornát a csatornalistáról?"
344
357
 
345
 
#: ../src/ItemView.cs:250
 
358
#: ../src/ItemView.cs:93
346
359
#, csharp-format
 
360
msgid "by {0}"
 
361
msgstr "ettől: {0}"
 
362
 
 
363
#: ../src/ItemView.cs:94
347
364
msgid "Show in browser"
348
365
msgstr "Megjelenítés böngészőben"
349
366
 
350
 
#: ../src/ItemView.cs:256
351
 
#, csharp-format
352
 
msgid "by {0}"
353
 
msgstr "ettől: {0}"
354
 
 
355
367
#: ../src/Opml.cs:95
356
368
msgid "Select OPML file"
357
369
msgstr "OPML-fájl kiválasztása"
389
401
#: ../src/Opml.cs:192
390
402
msgid "Opening OPML file"
391
403
msgstr "OPML-fájl megnyitása"
392