~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-08-13 18:23:16 UTC
  • mfrom: (1.2.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120813182316-mket5nnbld3zjaii
Tags: 4:2.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:55+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 04:26+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
51
51
msgid "Import from &PicasaWeb..."
52
52
msgstr "Preuzmi sa &PicasaWeb..."
53
53
 
54
 
#: picasawebtalker.cpp:105
55
 
msgid "Login"
56
 
msgstr "Prijavljivanje"
57
 
 
58
 
#: picasawebtalker.cpp:585
59
 
msgid "No photo specified"
60
 
msgstr "Nije navedena slika"
61
 
 
62
 
#: picasawebtalker.cpp:587
63
 
msgid "General upload failure"
64
 
msgstr "Opšta greška slanja"
65
 
 
66
 
#: picasawebtalker.cpp:589
67
 
msgid "File-size was zero"
68
 
msgstr "Veličina-datoteke je bila nula"
69
 
 
70
 
#: picasawebtalker.cpp:591
71
 
msgid "File-type was not recognized"
72
 
msgstr "Tip-datoteke nije prepoznat"
73
 
 
74
 
#: picasawebtalker.cpp:593
75
 
msgid "User exceeded upload limit"
76
 
msgstr "Korisnik je ispunio ograničenje slanja"
77
 
 
78
 
#: picasawebtalker.cpp:595
79
 
msgid "Invalid signature"
80
 
msgstr "Neispravan potpis"
81
 
 
82
 
#: picasawebtalker.cpp:597
83
 
msgid "Missing signature"
84
 
msgstr "Nedostaje potpis"
85
 
 
86
 
#: picasawebtalker.cpp:599
87
 
msgid "Login failed / Invalid auth token"
88
 
msgstr "Prijava nije uspjela / nevažeći autorizacijski token"
89
 
 
90
 
#: picasawebtalker.cpp:601
91
 
msgid "Invalid API Key"
92
 
msgstr "Neispravan API ključ"
93
 
 
94
 
#: picasawebtalker.cpp:603
95
 
msgid "Service currently unavailable"
96
 
msgstr "Servis je trenutno nedostupan"
97
 
 
98
 
#: picasawebtalker.cpp:605
99
 
msgid "Invalid Frob"
100
 
msgstr "Neispravan Frob"
101
 
 
102
 
#: picasawebtalker.cpp:607
103
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
104
 
msgstr "Format „xxx“ nije nađen"
105
 
 
106
 
#: picasawebtalker.cpp:609
107
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
108
 
msgstr "Način „xxx“ nije nađen"
109
 
 
110
 
#: picasawebtalker.cpp:611
111
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
112
 
msgstr "Neispravna SOAP koverta"
113
 
 
114
 
#: picasawebtalker.cpp:613
115
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
116
 
msgstr "Neispravan poziv XML-RPC načina"
117
 
 
118
 
#: picasawebtalker.cpp:615
119
 
msgid "The POST method is now required for all setters."
120
 
msgstr "POST metoda je sada obavezna za sve setere."
121
 
 
122
 
#: picasawebtalker.cpp:617
123
 
msgid "Unknown error"
124
 
msgstr "Nepoznata greška"
125
 
 
126
 
#: picasawebtalker.cpp:620
127
 
#, kde-format
128
 
msgid ""
129
 
"Error occurred: %1\n"
130
 
"Unable to proceed further."
131
 
msgstr ""
132
 
"Javila se greška: %1\n"
133
 
"Nije moguće dalje nastaviti."
134
 
 
135
 
#: picasawebtalker.cpp:728 picasawebtalker.cpp:786
136
 
msgid "Failed to fetch photo-set list"
137
 
msgstr "Nisam uspio dohvatiti foto-set liste"
138
 
 
139
 
#: picasawebtalker.cpp:899 picasawebtalker.cpp:929
140
 
msgid "Failed to create album"
141
 
msgstr "Neuspjelo kreiranje albuma"
142
 
 
143
 
#: picasawebtalker.cpp:938
144
 
msgid "Failed to upload photo"
145
 
msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
146
 
 
147
54
#: picasawebwidget.cpp:71
148
55
msgid ""
149
56
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
280
187
msgid "Build a combined tag string."
281
188
msgstr "Napravi kombinirani string oznake"
282
189
 
283
 
#: picasawebwindow.cpp:96
284
 
msgid "Import from Picasa Web Service"
285
 
msgstr "Preuzmi sa Picasa Web Servisa"
286
 
 
287
 
#: picasawebwindow.cpp:98
288
 
msgid "Start Download"
289
 
msgstr "Počni Preuzimati"
290
 
 
291
 
#: picasawebwindow.cpp:99
292
 
msgid "Start download from Picasaweb service"
293
 
msgstr "Počni preuzimati sa Picasaweb servisa"
294
 
 
295
 
#: picasawebwindow.cpp:104
296
 
msgid "Export to Picasa Web Service"
297
 
msgstr "Eksportuj na Picasa Web Servis"
298
 
 
299
 
#: picasawebwindow.cpp:106
300
 
msgid "Start Upload"
301
 
msgstr "Počni slanje"
302
 
 
303
 
#: picasawebwindow.cpp:107
304
 
msgid "Start upload to Picasaweb service"
305
 
msgstr "Počni slanje na Picasaweb servis"
306
 
 
307
 
#: picasawebwindow.cpp:128
308
 
msgid "PicasaWeb Export"
309
 
msgstr "PicasaWeb Eksport"
310
 
 
311
 
#: picasawebwindow.cpp:131
312
 
msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
313
 
msgstr "Kipi priključak za eksport kolekcije slika na PicasaWeb web servis."
314
 
 
315
 
#: picasawebwindow.cpp:133
316
 
#, fuzzy
317
 
#| msgid ""
318
 
#| "(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
319
 
#| "(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
320
 
#| "(c) 2009, Luka Renko\n"
321
 
#| "(c) 2010, Jens Mueller"
322
 
msgid ""
323
 
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
324
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
325
 
"(c) 2009, Luka Renko\n"
326
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
327
 
msgstr ""
328
 
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
329
 
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
330
 
"(c) 2009, Luka Renko\n"
331
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
332
 
 
333
 
#: picasawebwindow.cpp:138
334
 
msgid "Vardhman Jain"
335
 
msgstr "Vardhman Jain"
336
 
 
337
 
#: picasawebwindow.cpp:138
338
 
msgid "Author and maintainer"
339
 
msgstr "Autor i održavalac"
340
 
 
341
 
#: picasawebwindow.cpp:141
342
 
msgid "Gilles Caulier"
343
 
msgstr "Gilles Caulier"
344
 
 
345
 
#: picasawebwindow.cpp:141 picasawebwindow.cpp:144 picasawebwindow.cpp:147
346
 
msgid "Developer"
347
 
msgstr "Programer"
348
 
 
349
 
#: picasawebwindow.cpp:144
350
 
msgid "Luka Renko"
351
 
msgstr "Luka Renko"
352
 
 
353
 
#: picasawebwindow.cpp:147
354
 
msgid "Jens Mueller"
355
 
msgstr "Jens Mueller"
356
 
 
357
 
#: picasawebwindow.cpp:325 picasawebwindow.cpp:334 picasawebwindow.cpp:367
358
 
#: picasawebwindow.cpp:404 picasawebwindow.cpp:996
359
 
#, kde-format
360
 
msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n"
361
 
msgstr "Picasaweb Poziv Nije Uspio: %1\n"
362
 
 
363
 
#: picasawebwindow.cpp:387 picasawebwindow.cpp:463
364
 
msgid "%v / %m"
365
 
msgstr "%v / %m"
366
 
 
367
 
#: picasawebwindow.cpp:467
368
 
#, fuzzy
369
 
#| msgid "PicasaWeb Export"
370
 
msgid "Picasa Export"
371
 
msgstr "PicasaWeb Eksport"
372
 
 
373
 
#: picasawebwindow.cpp:630 picasawebwindow.cpp:744
374
 
msgid "Cannot open file"
375
 
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
376
 
 
377
 
#: picasawebwindow.cpp:779
378
 
#, kde-format
379
 
msgid ""
380
 
"Failed to upload photo into Picasaweb: %1\n"
381
 
"Do you want to continue?"
382
 
msgstr ""
383
 
"Neuspjelo učitavanje slike na Picasaweb: %1\n"
384
 
"Želite li nastaviti?"
385
 
 
386
 
#: picasawebwindow.cpp:864
387
 
#, kde-format
388
 
msgid ""
389
 
"Failed to save photo: %1\n"
390
 
"Do you want to continue?"
391
 
msgstr ""
392
 
"Neuspjelo čuvanje slike: %1\n"
393
 
"Želite li nastaviti?"
394
 
 
395
 
#: picasawebwindow.cpp:876
396
 
#, kde-format
397
 
msgid ""
398
 
"Failed to download photo: %1\n"
399
 
"Do you want to continue?"
400
 
msgstr ""
401
 
"Neuspjelo preuzimanje slike: %1\n"
402
 
"Da li želite nastaviti?"
403
 
 
404
 
#: picasawebwindow.cpp:902
405
 
#, kde-format
406
 
msgid ""
407
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
408
 
msgstr ""
409
 
"Datoteka po imenu \"%1\" već postoji. Želite li zaista da je prebrišete?"
410
 
 
411
 
#: picasawebwindow.cpp:964
412
 
#, kde-format
413
 
msgid "Failed to save image to %1"
414
 
msgstr "Nije uspjelo da sačuva sliku na %1"
415
 
 
416
 
#: rc.cpp:1
417
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
418
 
msgid "Your names"
419
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Samir Ribić"
420
 
 
421
 
#: rc.cpp:2
422
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
423
 
msgid "Your emails"
424
 
msgstr ",,,"
 
190
#: picasawebtalker.cpp:105
 
191
msgid "Login"
 
192
msgstr "Prijavljivanje"
 
193
 
 
194
#: picasawebtalker.cpp:592
 
195
msgid "No photo specified"
 
196
msgstr "Nije navedena slika"
 
197
 
 
198
#: picasawebtalker.cpp:594
 
199
msgid "General upload failure"
 
200
msgstr "Opšta greška slanja"
 
201
 
 
202
#: picasawebtalker.cpp:596
 
203
msgid "File-size was zero"
 
204
msgstr "Veličina-datoteke je bila nula"
 
205
 
 
206
#: picasawebtalker.cpp:598
 
207
msgid "File-type was not recognized"
 
208
msgstr "Tip-datoteke nije prepoznat"
 
209
 
 
210
#: picasawebtalker.cpp:600
 
211
msgid "User exceeded upload limit"
 
212
msgstr "Korisnik je ispunio ograničenje slanja"
 
213
 
 
214
#: picasawebtalker.cpp:602
 
215
msgid "Invalid signature"
 
216
msgstr "Neispravan potpis"
 
217
 
 
218
#: picasawebtalker.cpp:604
 
219
msgid "Missing signature"
 
220
msgstr "Nedostaje potpis"
 
221
 
 
222
#: picasawebtalker.cpp:606
 
223
msgid "Login failed / Invalid auth token"
 
224
msgstr "Prijava nije uspjela / nevažeći autorizacijski token"
 
225
 
 
226
#: picasawebtalker.cpp:608
 
227
msgid "Invalid API Key"
 
228
msgstr "Neispravan API ključ"
 
229
 
 
230
#: picasawebtalker.cpp:610
 
231
msgid "Service currently unavailable"
 
232
msgstr "Servis je trenutno nedostupan"
 
233
 
 
234
#: picasawebtalker.cpp:612
 
235
msgid "Invalid Frob"
 
236
msgstr "Neispravan Frob"
 
237
 
 
238
#: picasawebtalker.cpp:614
 
239
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
240
msgstr "Format „xxx“ nije nađen"
 
241
 
 
242
#: picasawebtalker.cpp:616
 
243
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
244
msgstr "Način „xxx“ nije nađen"
 
245
 
 
246
#: picasawebtalker.cpp:618
 
247
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
248
msgstr "Neispravna SOAP koverta"
 
249
 
 
250
#: picasawebtalker.cpp:620
 
251
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
252
msgstr "Neispravan poziv XML-RPC načina"
 
253
 
 
254
#: picasawebtalker.cpp:622
 
255
msgid "The POST method is now required for all setters."
 
256
msgstr "POST metoda je sada obavezna za sve setere."
 
257
 
 
258
#: picasawebtalker.cpp:624
 
259
msgid "Unknown error"
 
260
msgstr "Nepoznata greška"
 
261
 
 
262
#: picasawebtalker.cpp:627
 
263
#, kde-format
 
264
msgid ""
 
265
"Error occurred: %1\n"
 
266
"Unable to proceed further."
 
267
msgstr ""
 
268
"Javila se greška: %1\n"
 
269
"Nije moguće dalje nastaviti."
 
270
 
 
271
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
 
272
msgid "Failed to fetch photo-set list"
 
273
msgstr "Nisam uspio dohvatiti foto-set liste"
 
274
 
 
275
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
 
276
msgid "Failed to create album"
 
277
msgstr "Neuspjelo kreiranje albuma"
 
278
 
 
279
#: picasawebtalker.cpp:945
 
280
msgid "Failed to upload photo"
 
281
msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
425
282
 
426
283
#: picasawebalbum.cpp:51
427
284
msgid "Picasaweb New Album"
566
423
msgid "Source"
567
424
msgstr "Izvor"
568
425
 
 
426
#: picasawebwindow.cpp:96
 
427
msgid "Import from Picasa Web Service"
 
428
msgstr "Preuzmi sa Picasa Web Servisa"
 
429
 
 
430
#: picasawebwindow.cpp:98
 
431
msgid "Start Download"
 
432
msgstr "Počni Preuzimati"
 
433
 
 
434
#: picasawebwindow.cpp:99
 
435
msgid "Start download from Picasaweb service"
 
436
msgstr "Počni preuzimati sa Picasaweb servisa"
 
437
 
 
438
#: picasawebwindow.cpp:104
 
439
msgid "Export to Picasa Web Service"
 
440
msgstr "Eksportuj na Picasa Web Servis"
 
441
 
 
442
#: picasawebwindow.cpp:106
 
443
msgid "Start Upload"
 
444
msgstr "Počni slanje"
 
445
 
 
446
#: picasawebwindow.cpp:107
 
447
msgid "Start upload to Picasaweb service"
 
448
msgstr "Počni slanje na Picasaweb servis"
 
449
 
 
450
#: picasawebwindow.cpp:128
 
451
msgid "PicasaWeb Export"
 
452
msgstr "PicasaWeb Eksport"
 
453
 
 
454
#: picasawebwindow.cpp:131
 
455
msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
 
456
msgstr "Kipi priključak za eksport kolekcije slika na PicasaWeb web servis."
 
457
 
 
458
#: picasawebwindow.cpp:133
 
459
#, fuzzy
 
460
#| msgid ""
 
461
#| "(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
 
462
#| "(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
 
463
#| "(c) 2009, Luka Renko\n"
 
464
#| "(c) 2010, Jens Mueller"
 
465
msgid ""
 
466
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
 
467
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
468
"(c) 2009, Luka Renko\n"
 
469
"(c) 2010, Jens Mueller"
 
470
msgstr ""
 
471
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
 
472
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
 
473
"(c) 2009, Luka Renko\n"
 
474
"(c) 2010, Jens Mueller"
 
475
 
 
476
#: picasawebwindow.cpp:138
 
477
msgid "Vardhman Jain"
 
478
msgstr "Vardhman Jain"
 
479
 
 
480
#: picasawebwindow.cpp:138
 
481
msgid "Author and maintainer"
 
482
msgstr "Autor i održavalac"
 
483
 
 
484
#: picasawebwindow.cpp:141
 
485
msgid "Gilles Caulier"
 
486
msgstr "Gilles Caulier"
 
487
 
 
488
#: picasawebwindow.cpp:141 picasawebwindow.cpp:144 picasawebwindow.cpp:147
 
489
msgid "Developer"
 
490
msgstr "Programer"
 
491
 
 
492
#: picasawebwindow.cpp:144
 
493
msgid "Luka Renko"
 
494
msgstr "Luka Renko"
 
495
 
 
496
#: picasawebwindow.cpp:147
 
497
msgid "Jens Mueller"
 
498
msgstr "Jens Mueller"
 
499
 
 
500
#: picasawebwindow.cpp:327 picasawebwindow.cpp:336 picasawebwindow.cpp:370
 
501
#: picasawebwindow.cpp:407 picasawebwindow.cpp:999
 
502
#, kde-format
 
503
msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n"
 
504
msgstr "Picasaweb Poziv Nije Uspio: %1\n"
 
505
 
 
506
#: picasawebwindow.cpp:390 picasawebwindow.cpp:466
 
507
msgid "%v / %m"
 
508
msgstr "%v / %m"
 
509
 
 
510
#: picasawebwindow.cpp:470
 
511
#, fuzzy
 
512
#| msgid "PicasaWeb Export"
 
513
msgid "Picasa Export"
 
514
msgstr "PicasaWeb Eksport"
 
515
 
 
516
#: picasawebwindow.cpp:633 picasawebwindow.cpp:747
 
517
msgid "Cannot open file"
 
518
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
 
519
 
 
520
#: picasawebwindow.cpp:782
 
521
#, kde-format
 
522
msgid ""
 
523
"Failed to upload photo into Picasaweb: %1\n"
 
524
"Do you want to continue?"
 
525
msgstr ""
 
526
"Neuspjelo učitavanje slike na Picasaweb: %1\n"
 
527
"Želite li nastaviti?"
 
528
 
 
529
#: picasawebwindow.cpp:867
 
530
#, kde-format
 
531
msgid ""
 
532
"Failed to save photo: %1\n"
 
533
"Do you want to continue?"
 
534
msgstr ""
 
535
"Neuspjelo čuvanje slike: %1\n"
 
536
"Želite li nastaviti?"
 
537
 
 
538
#: picasawebwindow.cpp:879
 
539
#, kde-format
 
540
msgid ""
 
541
"Failed to download photo: %1\n"
 
542
"Do you want to continue?"
 
543
msgstr ""
 
544
"Neuspjelo preuzimanje slike: %1\n"
 
545
"Da li želite nastaviti?"
 
546
 
 
547
#: picasawebwindow.cpp:905
 
548
#, kde-format
 
549
msgid ""
 
550
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
551
msgstr ""
 
552
"Datoteka po imenu \"%1\" već postoji. Želite li zaista da je prebrišete?"
 
553
 
 
554
#: picasawebwindow.cpp:967
 
555
#, kde-format
 
556
msgid "Failed to save image to %1"
 
557
msgstr "Nije uspjelo da sačuva sliku na %1"
 
558
 
 
559
#: rc.cpp:1
 
560
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
561
msgid "Your names"
 
562
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Samir Ribić"
 
563
 
 
564
#: rc.cpp:2
 
565
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
566
msgid "Your emails"
 
567
msgstr ",,,"
 
568
 
569
569
#~ msgid "Handbook"
570
570
#~ msgstr "Priručnik"