10446
10474
msgstr[0] "画像の日付を編集しました。"
10447
10475
msgstr[1] "%1 画像の日付を編集しました。"
10449
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
10477
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:593
10450
10478
#, kde-format
10451
10479
msgid "You have edited the rating of the image. "
10452
10480
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
10453
10481
msgstr[0] "画像の評価を編集しました。"
10454
10482
msgstr[1] "%1 画像の評価を編集しました。"
10456
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:580
10484
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:597
10457
10485
#, kde-format
10458
10486
msgid "You have edited the tags of the image. "
10459
10487
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
10460
10488
msgstr[0] "画像のタグを編集しました。"
10461
10489
msgstr[1] "%1 画像のタグを編集しました。"
10463
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:584
10491
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:601
10464
10492
msgid "Do you want to apply your changes?"
10465
10493
msgstr "変更を適用しますか?"
10467
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:588
10495
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
10468
10496
#, kde-format
10469
10497
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
10470
10498
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
10471
10499
msgstr[0] "<p>画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
10472
10500
msgstr[1] "<p>%1 画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
10474
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:593
10502
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:610
10476
10504
#| msgid "<li>date</li>"
10477
10505
msgid "<li>title</li>"
10478
10506
msgstr "<li>日付</li>"
10480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
10508
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:613
10481
10509
msgid "<li>caption</li>"
10482
10510
msgstr "<li>キャプション</li>"
10484
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:601
10512
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:618
10485
10513
msgid "<li>date</li>"
10486
10514
msgstr "<li>日付</li>"
10488
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
10516
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:623
10490
10518
#| msgid "<li>date</li>"
10491
10519
msgid "<li>pick label</li>"
10492
10520
msgstr "<li>日付</li>"
10494
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:611
10522
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:628
10496
10524
#| msgid "<li>date</li>"
10497
10525
msgid "<li>color label</li>"
10498
10526
msgstr "<li>日付</li>"
10500
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:616
10528
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:633
10501
10529
msgid "<li>rating</li>"
10502
10530
msgstr "<li>評価</li>"
10504
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:621
10532
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:638
10505
10533
msgid "<li>tags</li>"
10506
10534
msgstr "<li>タグ</li>"
10508
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:626
10536
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:643
10509
10537
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
10510
10538
msgstr "<p>変更を適用しますか?</p>"
10512
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:633
10540
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:648
10513
10541
msgid "Always apply changes without confirmation"
10514
10542
msgstr "常に確認せずに変更を適用する"
10516
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:751
10544
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:768
10517
10545
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
10518
10546
msgstr "メタデータをファイルから読み込んでいます。しばらくお待ちください。"
10520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:789
10548
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:806
10521
10549
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10522
10550
msgstr "メタデータをファイルに書き込んでいます。しばらくお待ちください。"
10524
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1161
10552
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1178
10525
10553
msgid "Read metadata from file to database"
10526
10554
msgstr "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
10528
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1163
10529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1176
10556
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1180
10557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1193
10530
10558
msgid "Write metadata to each file"
10531
10559
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
10533
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1175
10561
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1192
10534
10562
msgid "Read metadata from each file to database"
10535
10563
msgstr "メタデータを各ファイルからデータベースに読み込み"
10537
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:68
10541
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
10542
msgid "Enter caption text here."
10543
msgstr "ここにキャプションのテキストを入力します。"
10545
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
10547
#| msgid "Select the text rotation to use here."
10548
msgid "Enter caption author name here."
10549
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
10551
10565
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:184
10552
10566
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:157
10553
10567
msgid "File: "
13569
13584
msgstr[0] "名前変更..."
13570
13585
msgstr[1] "名前変更..."
13572
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:418
13587
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:420
13573
13588
msgid "Connecting to camera..."
13574
13589
msgstr "カメラに接続中..."
13576
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:426
13591
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:428
13577
13592
msgid "Connection established."
13578
13593
msgstr "接続を確立しました。"
13580
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:430
13595
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:432
13581
13596
msgid "Connection failed."
13582
13597
msgstr "接続に失敗しました。"
13584
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:438
13599
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:440
13585
13600
msgid "Getting camera information..."
13586
13601
msgstr "カメラの情報を取得中..."
13588
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:452
13603
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:454
13589
13604
msgid "Getting available free space on camera..."
13590
13605
msgstr "カメラの空き容量を取得中..."
13592
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:462
13607
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:464
13593
13608
msgid "Getting preview..."
13594
13609
msgstr "プレビューを取得中..."
13596
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:471
13611
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:473
13597
13612
msgid "Capture image..."
13598
13613
msgstr "画像をキャプチャ..."
13600
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:480
13615
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:482
13601
13616
msgid "Listing folders..."
13602
13617
msgstr "フォルダの一覧を作成中..."
13604
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:487
13619
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:489
13605
13620
msgid "The folders have been listed."
13606
13621
msgstr "フォルダの一覧を作成しました。"
13608
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:497
13623
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:499
13609
13624
#, kde-format
13610
13625
msgid "Listing files in %1..."
13611
13626
msgstr "%1 のファイルの一覧を作成中..."
13613
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:503
13628
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:505
13614
13629
#, fuzzy, kde-format
13615
13630
#| msgid "Failed to list files in %1"
13616
13631
msgid "Failed to list files in %1."
13617
13632
msgstr "%1 のファイルの一覧の作成に失敗"
13619
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:511
13634
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:513
13620
13635
#, kde-format
13621
13636
msgid "The files in %1 have been listed."
13622
13637
msgstr "%1 のファイルの一覧を作成しました。"
13624
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:530
13639
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:532
13625
13640
#, fuzzy, kde-format
13626
13641
#| msgid "Getting thumbnails..."
13627
13642
msgid "Getting thumbs info for %1..."
13628
13643
msgstr "サムネイルを取得中..."
13630
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:556
13645
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:558
13631
13646
#, fuzzy, kde-format
13632
13647
#| msgid "Getting thumbnails..."
13633
13648
msgid "Getting Metadata for %1..."
13634
13649
msgstr "サムネイルを取得中..."
13636
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:576
13651
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:579
13637
13652
#, kde-format
13638
13653
msgid "Downloading file %1..."
13639
13654
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をダウンロード中..."
13641
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:594
13642
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:902
13643
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:915
13656
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:597
13657
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:905
13658
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:951
13644
13659
#, kde-format
13645
13660
msgid "Failed to download %1..."
13646
13661
msgstr "<filename>%1</filename> のダウンロードに失敗しました..."
13648
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:604
13663
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:607
13649
13664
#, kde-format
13650
13665
msgid "EXIF rotating file %1..."
13651
13666
msgstr "Exif がファイル <filename>%1</filename> を回転中..."
13653
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:617
13668
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:620
13654
13669
#, fuzzy, kde-format
13655
13670
#| msgid "Fix internal date && time"
13656
13671
msgid "Fix Internal date to file %1..."
13657
13672
msgstr "内部の日付と時刻を修正"
13659
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:637
13674
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:640
13660
13675
#, fuzzy, kde-format
13661
13676
#| msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
13662
13677
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
13663
13678
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> にメタデータタグを設定中..."
13665
13680
# skip-rule: file_format
13666
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:652
13681
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:655
13667
13682
#, kde-format
13668
13683
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
13669
13684
msgstr "%1 を可逆圧縮フォーマットに変換中..."
13671
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:686
13686
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:689
13672
13687
#, kde-format
13673
13688
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13674
13689
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をカメラから取得中..."
13676
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:696
13691
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:699
13677
13692
#, fuzzy, kde-format
13678
13693
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
13679
13694
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
13680
13695
msgstr "カメラからファイル <filename>%1</filename> の取得に失敗"
13682
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:713
13697
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:716
13683
13698
#, kde-format
13684
13699
msgid "Uploading file %1 to camera..."
13685
13700
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をカメラにアップロード中..."
13687
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:736
13702
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:739
13688
13703
#, kde-format
13689
13704
msgid "Deleting file %1..."
13690
13705
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を削除中..."
13692
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:758
13707
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:761
13693
13708
#, kde-format
13694
13709
msgid "Toggle lock file %1..."
13695
13710
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックを切り替え..."
13697
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:816
13712
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:819
13698
13713
msgid "Rename File"
13699
13714
msgstr "ファイル名を変更"
13701
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:883
13716
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:886
13702
13717
#, kde-format
13703
13718
msgid "Skipped file %1"
13704
13719
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をスキップ"
13706
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:893
13721
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:896
13707
13722
#, fuzzy, kde-format
13708
13723
#| msgid "Failed to list files in %1"
13709
13724
msgid "Failed to save sidecar file for %1..."
13710
13725
msgstr "%1 のファイルの一覧の作成に失敗"
13712
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:908
13727
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:911
13713
13728
#, fuzzy, kde-format
13714
13729
#| msgid "Downloading file %1..."
13715
13730
msgid "Download successfully %1..."
13716
13731
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をダウンロード中..."
13718
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:914
13733
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:950
13719
13734
#, kde-format
13720
13735
msgid "Failed to download file \"%1\"."
13721
13736
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のダウンロードに失敗しました。"
13723
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:925
13724
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:952
13725
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:978
13726
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1004
13738
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:961
13739
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:988
13740
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1014
13741
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1040
13727
13742
msgid " Do you want to continue?"
13728
13743
msgstr " 続けますか?"
13730
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:941
13745
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:977
13731
13746
#, kde-format
13732
13747
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13733
13748
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のアップロードに失敗しました。"
13735
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:942
13750
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:978
13736
13751
#, fuzzy, kde-format
13737
13752
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13738
13753
msgid "Failed to upload %1..."
13739
13754
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のアップロードに失敗しました。"
13741
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:966
13756
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1002
13742
13757
#, fuzzy, kde-format
13743
13758
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13744
13759
msgid "Failed to delete %1..."
13745
13760
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の削除に失敗しました。"
13747
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:968
13762
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1004
13748
13763
#, kde-format
13749
13764
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13750
13765
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の削除に失敗しました。"
13752
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:992
13767
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1028
13753
13768
#, fuzzy, kde-format
13754
13769
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13755
13770
msgid "Failed to lock %1..."
13756
13771
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックの切り替えに失敗しました。"
13758
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:994
13773
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1030
13759
13774
#, kde-format
13760
13775
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13761
13776
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックの切り替えに失敗しました。"
13951
13966
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13952
13967
msgstr "オンザフライ操作 (JPEG のみ)"
13954
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:313
13969
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:258
13971
#| msgid "Smoothing:"
13975
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:319
13955
13976
msgid "Select New Items"
13956
13977
msgstr "新しいアイテムを選択"
13958
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:319
13979
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:325
13959
13980
msgid "Select Locked Items"
13960
13981
msgstr "ロックされたアイテムを選択"
13962
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:326
13983
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:332
13963
13984
msgctxt "View the selected image"
13967
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:333
13988
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:339
13969
13990
#| msgid "Download"
13970
13991
msgid "Download New"
13971
13992
msgstr "ダウンロード"
13973
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:340
13994
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:346
13974
13995
msgid "Download Selected"
13975
13996
msgstr "選択したものをダウンロード"
13977
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:347
13998
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:353
13978
13999
msgid "Download All"
13979
14000
msgstr "すべてダウンロード"
13981
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:353
14002
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:359
13983
14004
#| msgid "Download/Delete All"
13984
14005
msgid "Download/Delete New"
13985
14006
msgstr "すべてダウンロード/削除"
13987
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:360
14008
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:366
13988
14009
msgid "Download/Delete Selected"
13989
14010
msgstr "選択したものをダウンロード/削除"
13991
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:367
14012
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:373
13992
14013
msgid "Download/Delete All"
13993
14014
msgstr "すべてダウンロード/削除"
13995
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:373
14016
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:379
13996
14017
msgid "Upload..."
13997
14018
msgstr "アップロード..."
13999
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:380
14020
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:386
14000
14021
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:630
14001
14022
msgid "Toggle Lock"
14002
14023
msgstr "ロックを切り替え"
14004
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:387
14025
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:393
14006
14027
#| msgid "Downloaded: "
14007
14028
msgid "Mark as downloaded"
14008
14029
msgstr "ダウンロード: "
14010
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:393
14031
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:399
14011
14032
msgid "Delete Selected"
14012
14033
msgstr "選択したものを削除"
14014
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:401
14035
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:407
14015
14036
msgid "Delete All"
14016
14037
msgstr "すべて削除"
14018
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:407
14039
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:413
14020
14041
#| msgid "Delete File"
14021
14042
msgid "Delete New"
14022
14043
msgstr "ファイルを削除"
14024
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:413
14045
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:419
14025
14046
msgid "Show last photo first"
14028
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:436
14049
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:442
14029
14050
msgid "Show History"
14032
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:739
14053
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:749
14033
14054
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14034
14055
msgstr "現在の操作をキャンセルしています。しばらくお待ちください。"
14036
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:794
14057
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:804
14037
14058
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14038
14059
msgstr "ダイアログを閉じて現在の操作をキャンセルしますか?"
14040
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:803
14061
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:813
14041
14062
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14042
14063
msgstr "カメラとの接続を切断しています。しばらくお待ちください。"
14044
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:842
14065
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:852
14045
14066
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14046
14067
msgstr "新しいファイルをスキャンしています。しばらくお待ちください。"
14048
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:908
14069
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:918
14049
14070
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:604
14050
14071
msgid "Ready"
14051
14072
msgstr "準備完了"
14053
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1007
14074
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1017
14055
14076
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14056
14077
"and turned on. Would you like to try again?"
17098
17145
msgid "Processing under progress"
17101
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:833
17148
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:852
17102
17149
msgid "There are no items to process in the queues."
17103
17150
msgstr "処理するアイテムがキューにありません。"
17105
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:896
17152
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:915
17106
17153
msgid "Batch queue is completed..."
17107
17154
msgstr "一括処理キューが完了しました..."
17109
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1077
17156
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1096
17110
17157
#, kde-format
17111
17158
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
17114
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1087
17115
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1178
17161
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1106
17162
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1197
17116
17163
msgid "Process Cancelled..."
17117
17164
msgstr "処理がキャンセルされました..."
17119
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1098
17166
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1117
17120
17167
msgid "Item skipped..."
17121
17168
msgstr "アイテムをスキップしました..."
17123
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1107
17170
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1126
17124
17171
#, kde-format
17125
17172
msgid "Item renamed to %1..."
17126
17173
msgstr "アイテムの名前を <filename>%1</filename> に変更しました..."
17128
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1112
17175
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1131
17129
17176
msgid "Item overwritten..."
17130
17177
msgstr "アイテムを上書きしました..."
17132
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1125
17179
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1144
17134
17181
#| msgid "Failed to save item..."
17135
17182
msgid "Failed to save sidecar file..."
17136
17183
msgstr "アイテムを保存できませんでした..."
17138
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1134
17185
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1153
17139
17186
msgid "Failed to save item..."
17140
17187
msgstr "アイテムを保存できませんでした..."
17142
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1143
17189
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1162
17143
17190
msgid "Item processed successfully..."
17144
17191
msgstr "アイテムを処理しました..."
17146
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1161
17193
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1180
17147
17194
msgid "Failed to process item..."
17148
17195
msgstr "アイテムを処理できませんでした..."
17150
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1278
17197
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1297
17151
17198
#, kde-format
17153
17200
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
17570
17617
msgid "Reset contents"
17571
17618
msgstr "テキストをクリア"
17573
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1666
17620
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1675
17575
17622
msgstr "指定しない"
17577
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1725
17624
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1734
17578
17625
#, kde-format
17579
17626
msgid "Any of: %1"
17580
17627
msgstr "以下のいずれか: %1"
17582
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2063
17629
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2073
17583
17630
msgid "Any Album"
17584
17631
msgstr "指定しない"
17586
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2068
17633
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2078
17587
17634
msgid "Any Tag"
17588
17635
msgstr "指定しない"
17590
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2482
17637
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2492
17591
17638
msgid "any color depth"
17592
17639
msgstr "指定しない"
17594
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2483
17641
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2493
17595
17642
msgid "8 bits per channel"
17596
17643
msgstr "8 ビット/チャンネル"
17598
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2484
17645
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2494
17599
17646
msgid "16 bits per channel"
17600
17647
msgstr "16 ビット/チャンネル"
17602
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2518
17649
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2528
17603
17650
msgid "Any Orientation"
17604
17651
msgstr "指定しない"
17606
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2519
17653
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2529
17607
17654
msgid "Landscape Orientation"
17610
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2520
17657
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2530
17611
17658
msgid "Portrait orientation"
17614
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
17615
msgid "(No Value Selected)"
17616
msgstr "(値が選択されていません)"
17618
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:208
17619
msgid "No Rating assigned"
17622
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
17623
msgctxt "Create new search"
17627
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
17628
msgctxt "Edit selected search"
17632
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:90
17661
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:93
17633
17662
msgid "File, Album, Tags"
17634
17663
msgstr "アルバム、タグ、ファイル名"
17636
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:109
17665
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:112
17637
17666
msgid "Picture Properties"
17638
17667
msgstr "画像のプロパティ"
17640
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:135
17669
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:138
17641
17670
msgid "Caption, Comment, Title"
17642
17671
msgstr "キャプション、コメント、タイトル"
17644
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:384
17673
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:423
17645
17674
msgid "Find Pictures"
17646
17675
msgstr "画像を検索"
17648
17677
# @option:radio
17649
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:389
17678
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:428
17650
17679
msgid "Meet All of the following conditions"
17651
17680
msgstr "以下のすべての条件に一致する"
17653
17682
# @option:radio
17654
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:393
17683
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:432
17655
17684
msgid "Meet Any of the following conditions"
17656
17685
msgstr "以下の条件のいずれかに一致する"
17658
17687
# @option:radio
17659
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:397
17688
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:436
17660
17689
msgid "None of these conditions are met"
17661
17690
msgstr "以下の条件のいずれにも一致しない"
17663
17692
# @option:radio
17664
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:401
17693
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:440
17665
17694
msgid "At least one of these conditions is not met"
17666
17695
msgstr "以下の条件のいずれかに一致しない"
17668
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:429
17697
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:472
17671
17700
#| "Search your collection<br>for pictures meeting the following conditions"
17674
17703
"conditions</p></qt>"
17675
17704
msgstr "以下の条件に一致する画像をコレクションの中から探します"
17677
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:466
17706
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:510
17678
17707
msgid "Remove Group"
17679
17708
msgstr "グループを削除"
17681
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:503
17710
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:553
17682
17711
msgid "Hide Options <<"
17683
17712
msgstr "オプションを隠す <<"
17685
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:513
17714
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:563
17686
17715
msgid "Options >>"
17687
17716
msgstr "オプション >>"
17689
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
17690
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
17718
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:500
17719
msgid "Add Search Group"
17722
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
17723
msgid "Advanced Search"
17726
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:108
17727
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:114
17691
17728
msgid "(Advanced Search)"
17692
17729
msgstr "(高度な検索)"
17694
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
17731
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:207
17695
17732
msgid "New Search"
17696
17733
msgstr "新しい検索"
17698
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
17735
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:209
17699
17736
msgid "Search:"
17702
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
17739
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:212
17703
17740
msgid "Enter keywords here..."
17704
17741
msgstr "ここにキーワードを入力します..."
17706
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
17743
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:228
17707
17744
msgid "Save Current Search"
17708
17745
msgstr "現在の検索を保存"
17710
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
17747
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:232
17711
17748
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
17713
17750
"現在の検索を<interface>検索</interface>ビューに保存するための名前を入力しま"
17716
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
17753
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
17717
17754
msgid "Save current search to a new virtual Album"
17718
17755
msgstr "現在の検索を新しい仮想アルバムに保存します"
17720
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
17757
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:238
17722
17759
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
17723
17760
"Search Album using the name set on the left side."
17724
17761
msgstr "現在の検索を左で設定した名前の仮想アルバムに保存します。"
17726
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
17727
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
17763
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:252
17764
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:269
17728
17765
msgid "Edit Stored Search"
17729
17766
msgstr "既存の検索を編集"
17731
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:499
17732
msgid "Add Search Group"
17735
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
17736
msgid "Advanced Search"
17768
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
17769
msgid "(No Value Selected)"
17770
msgstr "(値が選択されていません)"
17772
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:208
17773
msgid "No Rating assigned"
17776
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:67
17777
msgctxt "Create new search"
17781
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:69
17782
msgctxt "Edit selected search"
17739
17786
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:164
17740
17787
msgctxt "@info:whatsthis"
20638
20685
msgid "Face Detection"
20639
20686
msgstr "降順ソート"
20688
#. i18n: file: tips:2
20689
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20694
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
20698
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20701
#| "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move "
20702
#| "images from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
20703
#| "\"Drag'n'Drop\".\n"
20710
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20713
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20716
"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
20717
"from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop"
20725
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20728
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20731
"digiKam は「ドラッグ&ドロップ」をサポートしているので画像を簡単に移動するこ"
20732
"とができます。Konqueror から digiKam へドラッグ&ドロップ、digiKam から K3b "
20739
#. i18n: file: tips:19
20740
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20744
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20747
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20750
"... that you can use nested albums in digiKam?\n"
20757
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20760
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20763
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
20769
#. i18n: file: tips:36
20770
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20775
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
20779
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20782
#| "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
20783
#| "photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
20790
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20793
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20796
"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and "
20797
"<b>XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the "
20805
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20808
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20811
"<interface>メタデータ</interface>サイドバーを使って写真の Exif、メーカーノー"
20812
"ト、IPTC などの情報を見ることができます。\n"
20818
#. i18n: file: tips:53
20819
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20823
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20826
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20829
"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
20830
"with the right mouse button?\n"
20837
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20840
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20843
"写真の上を右クリックするとコンテキストメニューが使えます。\n"
20849
#. i18n: file: tips:70
20850
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20855
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
20859
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20862
#| "... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
20863
#| "easily import your photos by simply copying those folders to your Album "
20871
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20874
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20877
"... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily "
20878
"import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n"
20885
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20888
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20891
"digiKam のアルバムはアルバムライブラリの中のフォルダなので、これらのフォルダ"
20892
"をアルバムライブラリにコピーするだけで簡単に写真をインポートすることができま"
20899
#. i18n: file: tips:87
20900
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20904
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20907
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20910
"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
20918
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20921
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20924
"digiKam のツールバーは<interface>設定|ツールバーを設定</interface>でカスタマ"
20931
#. i18n: file: tips:104
20932
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20936
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20939
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20942
"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
20943
"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
20944
"users\">this site</a>.\n"
20951
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20954
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
20957
"digikam-users メーリングリストで他のユーザと交流することができます。<a href="
20958
"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">このページ</a> で登録"
20965
#. i18n: file: tips:121
20966
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
20971
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
20975
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20978
#| "... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
20979
#| "export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and many more? You "
20980
#| "can even write your own! Find more information at <a href=\"http://"
20981
#| "extragear.kde.org/apps/kipi\">this site</a>.\n"
20988
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
20991
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
20994
"... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with "
20995
"extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL "
20996
"Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more "
20997
"information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n"
21004
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21007
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21010
"digiKam には機能を追加するためのプラグインがたくさんあります。HTML エクスポー"
21011
"ト、CD アーカイブ、スライドショー、などなど。新しいプラグインを自分で作ること"
21012
"もできます。詳しくは <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">このペー"
21019
#. i18n: file: tips:138
21020
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21025
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21029
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21032
#| "... that you can print the current image opened in the digiKam image "
21040
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21042
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
21044
"... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to "
21045
"Setup dialog and Collection section for details.\n"
21052
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21055
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21058
"digiKam 画像エディタで開いている画像を印刷するこができます。\n"
21064
#. i18n: file: tips:153
21065
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21070
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21074
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21077
#| "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it "
21078
#| "using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
21085
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21088
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21091
"... that you can print images using the Print Assistant? You can start it "
21092
"using Image -> Print Assistant.\n"
21099
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21102
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21105
"印刷ウィザードを使って画像を印刷することができます。開始するには<interface>ア"
21106
"ルバム|エクスポート|印刷ウィザード</interface>\n"
21112
#. i18n: file: tips:170
21113
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21118
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21121
#| "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21124
#| "... that you can save your images with the new <b>PNG</b> file format "
21125
#| "instead of the old <b>TIFF</b> format and get good compression without "
21126
#| "losing image quality?\n"
21133
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21135
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21138
"... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF</"
21139
"b> format and get good compression without losing image quality and "
21147
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21149
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21152
"古い <b>TIFF</b> の代わりに新しい <b>PNG</b> ファイルフォーマットで画像を保存"
21153
"すると、画質を損なうことなくファイルサイズを小さくすることができます。\n"
21159
#. i18n: file: tips:186
21160
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21164
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21167
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
21169
"... that most of the settings in a dialog box have small explanation text, "
21170
"called \"<b>What's this?</b>\" information, available when you hover over an "
21171
"item and right click with your mouse?\n"
21178
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21181
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/></td>\n"
21183
"ダイアログボックスのほとんどの設定項目には<interface>これは何?</interface>と"
21184
"呼ばれる短い説明が付いています。項目の上で右クリックすると見ることができま"
21191
#. i18n: file: tips:202
21192
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21196
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21199
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21202
"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
21203
"you can use the max compression level when you save your images and not lose "
21211
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21214
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21217
"PNG ファイルフォーマットは可逆圧縮アルゴリズムを使用しているので、このフォー"
21218
"マットで画像を保存するときは圧縮レベルを最大にしても画質が悪くなりません。\n"
21224
#. i18n: file: tips:219
21225
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21229
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21232
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21235
"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
21243
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21246
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21249
"digiKam 画像エディタで開いている画像を印刷することができます。\n"
21255
#. i18n: file: tips:236
21256
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21261
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21265
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21268
#| "... that you can edit the comments of the current image opened in the "
21269
#| "digiKam image editor by using the <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
21276
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21279
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21282
"... that you can edit multiples language comments of the current image "
21283
"opened in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar "
21291
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21294
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21297
"digiKam 画像エディタで開いている画像のコメントをサイドバーの<interface>コメン"
21298
"トとタグ</interface>のタブを使って編集することができます。\n"
21304
#. i18n: file: tips:253
21305
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21309
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21312
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21315
"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your "
21316
"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
21323
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21326
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21329
"キーボードの <Page Down> と <Page Up> を使って画像エディタの写真"
21336
#. i18n: file: tips:270
21337
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21342
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21346
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21349
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
21356
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21359
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21362
"... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of "
21363
"options for advanced users?\n"
21370
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21373
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21376
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
21382
#. i18n: file: tips:287
21383
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21388
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21392
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21395
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
21402
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21405
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21408
"... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit "
21409
"RAW files in high quality?\n"
21416
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21419
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21422
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
21428
#. i18n: file: tips:304
21429
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21434
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21438
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21441
#| "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it "
21442
#| "using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
21449
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21452
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21455
"... that the input box \"Enter new tag here...\" in the <b>Caption/Tags</b> "
21456
"sidebar can also be used to assign existing tags to the selected image(s)? "
21457
"<br>Start typing the tag, autocomplete with one or more TABs, assign with "
21458
"ENTER, PAGE_DOWN to next image.\n"
21465
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21468
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21471
"印刷ウィザードを使って画像を印刷することができます。開始するには<interface>ア"
21472
"ルバム|エクスポート|印刷ウィザード</interface>\n"
20642
21479
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
20643
21480
msgid "Your names"
21174
22011
msgid "&Queues"
21175
22012
msgstr "キュー(&Q)"
21177
#. i18n: file: tips:2
21178
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21183
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21187
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21190
#| "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move "
21191
#| "images from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
21192
#| "\"Drag'n'Drop\".\n"
21199
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21202
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21205
"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
21206
"from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop"
21214
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21217
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21220
"digiKam は「ドラッグ&ドロップ」をサポートしているので画像を簡単に移動するこ"
21221
"とができます。Konqueror から digiKam へドラッグ&ドロップ、digiKam から K3b "
21228
#. i18n: file: tips:19
21229
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21233
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21236
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21239
"... that you can use nested albums in digiKam?\n"
21246
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21249
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21252
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
21258
#. i18n: file: tips:36
21259
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21264
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21268
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21271
#| "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
21272
#| "photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
21279
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21282
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21285
"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and "
21286
"<b>XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the "
21294
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21297
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21300
"<interface>メタデータ</interface>サイドバーを使って写真の Exif、メーカーノー"
21301
"ト、IPTC などの情報を見ることができます。\n"
21307
#. i18n: file: tips:53
21308
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21312
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21315
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21318
"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
21319
"with the right mouse button?\n"
21326
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21329
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21332
"写真の上を右クリックするとコンテキストメニューが使えます。\n"
21338
#. i18n: file: tips:70
21339
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21344
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21348
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21351
#| "... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
21352
#| "easily import your photos by simply copying those folders to your Album "
21360
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21363
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21366
"... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily "
21367
"import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n"
21374
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21377
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21380
"digiKam のアルバムはアルバムライブラリの中のフォルダなので、これらのフォルダ"
21381
"をアルバムライブラリにコピーするだけで簡単に写真をインポートすることができま"
21388
#. i18n: file: tips:87
21389
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21393
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21396
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21399
"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
21407
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21410
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21413
"digiKam のツールバーは<interface>設定|ツールバーを設定</interface>でカスタマ"
21420
#. i18n: file: tips:104
21421
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21425
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21428
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21431
"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
21432
"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
21433
"users\">this site</a>.\n"
21440
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21443
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21446
"digikam-users メーリングリストで他のユーザと交流することができます。<a href="
21447
"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">このページ</a> で登録"
21454
#. i18n: file: tips:121
21455
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21460
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21464
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21467
#| "... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
21468
#| "export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and many more? You "
21469
#| "can even write your own! Find more information at <a href=\"http://"
21470
#| "extragear.kde.org/apps/kipi\">this site</a>.\n"
21477
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21480
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21483
"... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with "
21484
"extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL "
21485
"Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more "
21486
"information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n"
21493
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21496
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21499
"digiKam には機能を追加するためのプラグインがたくさんあります。HTML エクスポー"
21500
"ト、CD アーカイブ、スライドショー、などなど。新しいプラグインを自分で作ること"
21501
"もできます。詳しくは <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">このペー"
21508
#. i18n: file: tips:138
21509
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21514
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21518
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21521
#| "... that you can print the current image opened in the digiKam image "
21529
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21531
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
21533
"... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to "
21534
"Setup dialog and Collection section for details.\n"
21541
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21544
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21547
"digiKam 画像エディタで開いている画像を印刷するこができます。\n"
21553
#. i18n: file: tips:153
21554
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21559
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21563
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21566
#| "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it "
21567
#| "using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
21574
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21577
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21580
"... that you can print images using the Print Assistant? You can start it "
21581
"using Image -> Print Assistant.\n"
21588
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21591
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21594
"印刷ウィザードを使って画像を印刷することができます。開始するには<interface>ア"
21595
"ルバム|エクスポート|印刷ウィザード</interface>\n"
21601
#. i18n: file: tips:170
21602
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21607
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21610
#| "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21613
#| "... that you can save your images with the new <b>PNG</b> file format "
21614
#| "instead of the old <b>TIFF</b> format and get good compression without "
21615
#| "losing image quality?\n"
21622
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21624
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21627
"... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF</"
21628
"b> format and get good compression without losing image quality and "
21636
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21638
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21641
"古い <b>TIFF</b> の代わりに新しい <b>PNG</b> ファイルフォーマットで画像を保存"
21642
"すると、画質を損なうことなくファイルサイズを小さくすることができます。\n"
21648
#. i18n: file: tips:186
21649
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21653
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21656
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
21658
"... that most of the settings in a dialog box have small explanation text, "
21659
"called \"<b>What's this?</b>\" information, available when you hover over an "
21660
"item and right click with your mouse?\n"
21667
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21670
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/></td>\n"
21672
"ダイアログボックスのほとんどの設定項目には<interface>これは何?</interface>と"
21673
"呼ばれる短い説明が付いています。項目の上で右クリックすると見ることができま"
21680
#. i18n: file: tips:202
21681
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21685
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21688
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21691
"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
21692
"you can use the max compression level when you save your images and not lose "
21700
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21703
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21706
"PNG ファイルフォーマットは可逆圧縮アルゴリズムを使用しているので、このフォー"
21707
"マットで画像を保存するときは圧縮レベルを最大にしても画質が悪くなりません。\n"
21713
#. i18n: file: tips:219
21714
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21718
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21721
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21724
"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
21732
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21735
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21738
"digiKam 画像エディタで開いている画像を印刷することができます。\n"
21744
#. i18n: file: tips:236
21745
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21750
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21754
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21757
#| "... that you can edit the comments of the current image opened in the "
21758
#| "digiKam image editor by using the <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
21765
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21768
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21771
"... that you can edit multiples language comments of the current image "
21772
"opened in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar "
21780
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21783
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21786
"digiKam 画像エディタで開いている画像のコメントをサイドバーの<interface>コメン"
21787
"トとタグ</interface>のタブを使って編集することができます。\n"
21793
#. i18n: file: tips:253
21794
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21798
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21801
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21804
"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your "
21805
"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
21812
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21815
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21818
"キーボードの <Page Down> と <Page Up> を使って画像エディタの写真"
21825
#. i18n: file: tips:270
21826
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21831
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21835
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21838
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
21845
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21848
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21851
"... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of "
21852
"options for advanced users?\n"
21859
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21862
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21865
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
21871
#. i18n: file: tips:287
21872
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21877
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21881
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21884
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
21891
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21894
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21897
"... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit "
21898
"RAW files in high quality?\n"
21905
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21908
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21911
"digiKam では入れ子式のアルバムを使うことができます。\n"
21917
#. i18n: file: tips:304
21918
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21923
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
21927
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21930
#| "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it "
21931
#| "using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
21938
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21941
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
21944
"... that the input box \"Enter new tag here...\" in the <b>Caption/Tags</b> "
21945
"sidebar can also be used to assign existing tags to the selected image(s)? "
21946
"<br>Start typing the tag, autocomplete with one or more TABs, assign with "
21947
"ENTER, PAGE_DOWN to next image.\n"
21954
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
21957
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"/>\n"
21960
"印刷ウィザードを使って画像を印刷することができます。開始するには<interface>ア"
21961
"ルバム|エクスポート|印刷ウィザード</interface>\n"
21967
22014
#: digikam/utils/version.h.cmake:54
21968
22015
#, kde-format