~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gparted/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anibal Monsalve Salazar
  • Date: 2010-10-30 11:08:59 UTC
  • mfrom: (6.3.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101030110859-2pgeh1y8p7z8tsb6
Tags: 0.7.0-1
New upstream release
Fix gparted crash at start with glibmm-ERROR
Closes: 601818
LP: #609477, #617885
Fix crash moving more than one logical partition right
Closes: 601817
Skip move/copy action because linux swap contains no data
LP: #401228
Fix several memory leaks and valgrind errors
Remove unnecessary null pointer checks
Fix partitions moved or copied are 1 MiB larger
Insert additional translator comments
Add initial support for btrfs

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgid ""
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: gparted.HEAD.he\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
7
 
"product=gparted&component=general\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 00:38+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:59+0200\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 11:23+0300\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 11:26+0200\n"
10
9
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
11
10
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
12
11
"MIME-Version: 1.0\n"
428
427
msgstr "ניהול דגלים ב־%1"
429
428
 
430
429
#. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
431
 
#: ../src/DMRaid.cc:266
 
430
#: ../src/DMRaid.cc:325
432
431
msgid "create missing %1 entries"
433
432
msgstr "יצירת הרשומות החסרות של %1"
434
433
 
435
434
#. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
436
 
#: ../src/DMRaid.cc:360
 
435
#: ../src/DMRaid.cc:441
437
436
msgid "delete affected %1 entries"
438
437
msgstr "מחיקת הרשומות המושפעות של %1"
439
438
 
440
439
#. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
441
 
#: ../src/DMRaid.cc:383
 
440
#: ../src/DMRaid.cc:464
442
441
msgid "delete %1 entry"
443
442
msgstr "מחיקת הרשומות של %1"
444
443
 
445
444
#. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
446
 
#: ../src/DMRaid.cc:433
 
445
#: ../src/DMRaid.cc:514
447
446
msgid "update %1 entry"
448
447
msgstr "עדכון הרשומות של %1"
449
448
 
493
492
msgid "libparted messages"
494
493
msgstr "הודעה של libparted"
495
494
 
496
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
 
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1042
497
496
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
498
497
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Linux Unified Key Setup."
499
498
 
500
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1142
 
499
#: ../src/GParted_Core.cc:1159
501
500
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
502
501
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Logical Volume Management."
503
502
 
504
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
 
503
#: ../src/GParted_Core.cc:1184
505
504
msgid "BTRFS is not yet supported."
506
505
msgstr "מערכת הקבצים BRTFS עדיין איננה נתמכת."
507
506
 
508
507
#. no file system found....
509
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1174
 
508
#: ../src/GParted_Core.cc:1191
510
509
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
511
510
msgstr "אין אפשרות לזהות את מערכת הקבצים! הסיבות האפשריות לכך הן:"
512
511
 
513
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1176
 
512
#: ../src/GParted_Core.cc:1193
514
513
msgid "The file system is damaged"
515
514
msgstr "מערכת הקבצים פגומה"
516
515
 
517
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1178
 
516
#: ../src/GParted_Core.cc:1195
518
517
msgid "The file system is unknown to GParted"
519
518
msgstr "מערכת הקבצים לא מוכרת ל־GParted"
520
519
 
521
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1180
 
520
#: ../src/GParted_Core.cc:1197
522
521
msgid "There is no file system available (unformatted)"
523
522
msgstr "אין מערכת קבצים זמינה (לא מפורמטת)"
524
523
 
525
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
 
524
#: ../src/GParted_Core.cc:1330
526
525
msgid "Unable to find mount point"
527
526
msgstr "אין אפשרות למצוא את נקודת העיגון"
528
527
 
529
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1376
 
528
#: ../src/GParted_Core.cc:1393
530
529
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
531
530
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של מערכת קבצים זו!"
532
531
 
533
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1378
 
532
#: ../src/GParted_Core.cc:1395
534
533
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
535
534
msgstr "עקב כך יתכן שכמה מהפעולות לא יהיו זמינות."
536
535
 
537
536
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
538
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1383
 
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
539
538
msgid ""
540
539
"The following list of software packages is required for %1 file system "
541
540
"support:  %2."
542
541
msgstr "חבילות התכנה הבאות נדרשות לצורך תמיכה במערכת הקבצים %1:  %2."
543
542
 
544
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1454
 
543
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
545
544
msgid "create empty partition"
546
545
msgstr "יצירת מחיצה ריקה"
547
546
 
548
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1524 ../src/GParted_Core.cc:2713
 
547
#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742
549
548
msgid "path: %1"
550
549
msgstr "נתיב: %1"
551
550
 
552
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:2714
 
551
#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743
553
552
msgid "start: %1"
554
553
msgstr "התחלה: %1"
555
554
 
556
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:2715
 
555
#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744
557
556
msgid "end: %1"
558
557
msgstr "סוף: %1"
559
558
 
560
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:2716
 
559
#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745
561
560
msgid "size: %1 (%2)"
562
561
msgstr "גודל: %1 (%2)"
563
562
 
564
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1557 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
 
563
#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
565
564
msgid "create new %1 file system"
566
565
msgstr "יצירת מערכת קבצים חדשה מסוג %1 "
567
566
 
568
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1590
 
567
#: ../src/GParted_Core.cc:1605
569
568
msgid "delete partition"
570
569
msgstr "מחיקת מחיצה"
571
570
 
572
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1630
 
571
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
573
572
msgid "Clear partition label on %1"
574
573
msgstr "הסרת התווית מהמחיצה במיקום %1"
575
574
 
576
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1635
 
575
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
577
576
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
578
577
msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
579
578
 
580
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
 
579
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
581
580
msgid "moving requires old and new length to be the same"
582
581
msgstr "הזזה דורשת כי הגודל הישן והגודל החדש יהיו זהים"
583
582
 
584
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1733
 
583
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
585
584
msgid "rollback last change to the partition table"
586
585
msgstr "ביטול השינויים האחרונים בטבלת המחיצות"
587
586
 
588
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
 
587
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
589
588
msgid "move file system to the left"
590
589
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לשמאל"
591
590
 
592
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 
591
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
593
592
msgid "move file system to the right"
594
593
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לימין"
595
594
 
596
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
 
595
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
597
596
msgid "move file system"
598
597
msgstr "הזזת מערכת הקבצים"
599
598
 
600
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
 
599
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
601
600
msgid ""
602
601
"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
603
602
"operation"
604
603
msgstr ""
605
604
"מערכות הקבצים הישנה והחדשה נמצאות באותו המיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
606
605
 
607
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
 
606
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
608
607
msgid "perform real move"
609
608
msgstr "ביצוע העברה אמיתית"
610
609
 
611
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1830
 
610
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
612
611
msgid "using libparted"
613
612
msgstr "שימוש ב־libparted"
614
613
 
615
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1870
 
614
#: ../src/GParted_Core.cc:1899
616
615
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
617
616
msgstr "שינוי גודל דורש כי ההתחלה החדשה והישנה יהיו זהות."
618
617
 
619
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1935
 
618
#: ../src/GParted_Core.cc:1964
620
619
msgid "resize/move partition"
621
620
msgstr "שינוי גודל/הזזת מחיצה"
622
621
 
623
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1938
 
622
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
624
623
msgid "move partition to the right"
625
624
msgstr "הזזת מחיצה לימין"
626
625
 
627
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1941
 
626
#: ../src/GParted_Core.cc:1970
628
627
msgid "move partition to the left"
629
628
msgstr "הזזת מחיצה לשמאל"
630
629
 
631
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1944
 
630
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
632
631
msgid "grow partition from %1 to %2"
633
632
msgstr "הגדלת המחיצה מ־%1 ל־%2"
634
633
 
635
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1947
 
634
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
636
635
msgid "shrink partition from %1 to %2"
637
636
msgstr "כיווץ המחיצה מ־%1 ל־%2"
638
637
 
639
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1950
 
638
#: ../src/GParted_Core.cc:1979
640
639
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
641
640
msgstr "הזזת המחיצה לימין והגדלתה מ־%1 ל־%2"
642
641
 
643
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1953
 
642
#: ../src/GParted_Core.cc:1982
644
643
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
645
644
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
646
645
 
647
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
 
646
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
648
647
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
649
648
msgstr "הזזת המחיצה לשמאל והגדלתה מ־%1 ל־%2"
650
649
 
651
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1959
 
650
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
652
651
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
653
652
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
654
653
 
655
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1974
 
654
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
656
655
msgid ""
657
656
"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
658
657
"operation"
659
658
msgstr ""
660
659
"המחיצה הישנה והחדשה הן בעלות אותו גודל ומיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
661
660
 
662
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 
661
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
663
662
msgid "old start: %1"
664
663
msgstr "התחלה ישנה: %1"
665
664
 
666
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
 
665
#: ../src/GParted_Core.cc:2014
667
666
msgid "old end: %1"
668
667
msgstr "סיום ישן: %1"
669
668
 
670
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
 
669
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
671
670
msgid "old size: %1 (%2)"
672
671
msgstr "גודל ישן: %1 (%2)"
673
672
 
674
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2048 ../src/GParted_Core.cc:2794
 
673
#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823
675
674
msgid "new start: %1"
676
675
msgstr "התחלה חדשה: %1"
677
676
 
678
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2049 ../src/GParted_Core.cc:2795
 
677
#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824
679
678
msgid "new end: %1"
680
679
msgstr "סיום חדש: %1"
681
680
 
682
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2050 ../src/GParted_Core.cc:2796
 
681
#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825
683
682
msgid "new size: %1 (%2)"
684
683
msgstr "הגודל החדש: %1 (%2)"
685
684
 
686
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2086
 
685
#: ../src/GParted_Core.cc:2115
687
686
msgid "shrink file system"
688
687
msgstr "כיווץ מערכת הקבצים"
689
688
 
690
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2090
 
689
#: ../src/GParted_Core.cc:2119
691
690
msgid "grow file system"
692
691
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים"
693
692
 
694
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2093
 
693
#: ../src/GParted_Core.cc:2122
695
694
msgid "resize file system"
696
695
msgstr "שינוי גודל מערכת הקבצים"
697
696
 
698
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
 
697
#: ../src/GParted_Core.cc:2125
699
698
msgid ""
700
699
"new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
701
700
msgstr "למערכת הקבצים החדשה והישנה יש את אותו הגודל. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
702
701
 
703
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
 
702
#: ../src/GParted_Core.cc:2160
704
703
msgid "grow file system to fill the partition"
705
704
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים בהתאמה למחיצה"
706
705
 
707
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
 
706
#: ../src/GParted_Core.cc:2165
708
707
msgid "growing is not available for this file system"
709
708
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור מערכת קבצים זו"
710
709
 
711
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2155
 
710
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
712
711
msgid "the destination is smaller than the source partition"
713
712
msgstr "היעד קטן ממחיצת המקור"
714
713
 
715
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2172
 
714
#: ../src/GParted_Core.cc:2201
716
715
msgid "copy file system of %1 to %2"
717
716
msgstr "העתקת מערכת הקבצים מ־%1 ל־%2"
718
717
 
719
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2216
 
718
#: ../src/GParted_Core.cc:2245
720
719
msgid "perform read-only test"
721
720
msgstr "ביצוע בדיקת קריאה בלבד"
722
721
 
723
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2270
 
722
#: ../src/GParted_Core.cc:2299
724
723
msgid "using internal algorithm"
725
724
msgstr "שימוש באלגוריתם פנימי"
726
725
 
727
726
#. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
728
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2274
 
727
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
729
728
msgid "read %1"
730
729
msgstr "נקראו %1"
731
730
 
732
731
#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
733
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 
732
#: ../src/GParted_Core.cc:2305
734
733
msgid "copy %1"
735
734
msgstr "העתקת %1"
736
735
 
737
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2280
 
736
#: ../src/GParted_Core.cc:2309
738
737
msgid "finding optimal block size"
739
738
msgstr "מציאת גודל מיטבי עבור גודל בלוק"
740
739
 
741
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2320
 
740
#: ../src/GParted_Core.cc:2349
742
741
msgid "%1 seconds"
743
742
msgstr "%1 שניות"
744
743
 
745
744
#. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
746
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2338
 
745
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
747
746
msgid "optimal block size is %1"
748
747
msgstr "גודל הבלוק המיטבי הוא %1"
749
748
 
750
749
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
751
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2356
 
750
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
752
751
msgid "%1 (%2 B) read"
753
752
msgstr "נקראו %1 (%2 בתים)"
754
753
 
755
754
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
756
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
 
755
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
757
756
msgid "%1 (%2 B) copied"
758
757
msgstr "הועתקו %1 (%2 בתים)"
759
758
 
760
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
 
759
#: ../src/GParted_Core.cc:2400
761
760
msgid "roll back last transaction"
762
761
msgstr "ביטול ההעברה האחרונה"
763
762
 
764
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2398
 
763
#: ../src/GParted_Core.cc:2427
765
764
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
766
765
msgstr "בדיקה אחר שגיאות במערכת הקבצים שב־%1, (ובמידת האפשר) תיקון שלהן"
767
766
 
768
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2406
 
767
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
769
768
msgid "checking is not available for this file system"
770
769
msgstr "בדיקה לא זמינה עבור מערכת קבצים זו"
771
770
 
772
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
 
771
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
773
772
msgid "set partition type on %1"
774
773
msgstr "קביעת סוג המחיצה של %1"
775
774
 
776
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2462
 
775
#: ../src/GParted_Core.cc:2491
777
776
msgid "new partition type: %1"
778
777
msgstr "סוג המחיצה החדשה: %1"
779
778
 
780
779
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
781
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2491
 
780
#: ../src/GParted_Core.cc:2520
782
781
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
783
782
msgstr "נקראו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
784
783
 
785
784
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
786
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2493
 
785
#: ../src/GParted_Core.cc:2522
787
786
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
788
787
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
789
788
 
790
789
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
791
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2501 ../src/GParted_Core.cc:2618
 
790
#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647
792
791
msgid "%1 of %2 read"
793
792
msgstr "נקראו %1 מתוך %2"
794
793
 
795
794
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
796
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:2620
 
795
#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649
797
796
msgid "%1 of %2 copied"
798
797
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2"
799
798
 
800
799
#. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
801
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2524
 
800
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
802
801
msgid "read %1 using a block size of %2"
803
802
msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
804
803
 
805
804
#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
806
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2529
 
805
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
807
806
msgid "copy %1 using a block size of %2"
808
 
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגדול %2"
 
807
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
809
808
 
810
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
 
809
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
811
810
msgid "Error while writing block at sector %1"
812
811
msgstr "שגיאה במהלך כתיבת בלוק בסקטור %1"
813
812
 
814
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2682
 
813
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
815
814
msgid "Error while reading block at sector %1"
816
815
msgstr "שגיאה במהלך קריאת בלוק בסקטור %1"
817
816
 
818
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
 
817
#: ../src/GParted_Core.cc:2721
819
818
msgid "calibrate %1"
820
819
msgstr "כיול %1"
821
820
 
822
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2739
 
821
#: ../src/GParted_Core.cc:2768
823
822
msgid "calculate new size and position of %1"
824
823
msgstr "חישוב הגודל והמיקום החדשים של %1"
825
824
 
826
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
 
825
#: ../src/GParted_Core.cc:2772
827
826
msgid "requested start: %1"
828
827
msgstr "התחלה מבוקשת: %1"
829
828
 
830
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2744
 
829
#: ../src/GParted_Core.cc:2773
831
830
msgid "requested end: %1"
832
831
msgstr "סיום מבוקש: %1"
833
832
 
834
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2745
 
833
#: ../src/GParted_Core.cc:2774
835
834
msgid "requested size: %1 (%2)"
836
835
msgstr "גודל מבוקש: %1 (%2)"
837
836
 
838
837
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
839
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2887
 
838
#: ../src/GParted_Core.cc:2916
840
839
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
841
840
msgstr "עדכון סקטור ההפעלה במערכת קבצים מסוג %1 במיקום %2"
842
841
 
843
842
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
844
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2923
 
843
#: ../src/GParted_Core.cc:2952
845
844
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
846
845
msgstr "שגיאה בניסיון הכתיבה לסקטור ההפעלה שב־%1"
847
846
 
848
847
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
849
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2929
 
848
#: ../src/GParted_Core.cc:2958
850
849
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
851
850
msgstr "תקלה בזמן חיפוש המיקום 0x1c ב־%1"
852
851
 
853
852
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
854
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2936
 
853
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
855
854
msgid "Error trying to open %1"
856
855
msgstr "תקלה בניסיון לפתיחת %1"
857
856
 
858
857
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
859
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2946
 
858
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
860
859
msgid ""
861
860
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
862
861
msgstr "ארע כשל בקביעת מספר הסקטורים המוסתרים ל־%1 ברשומות האתחול של NTFS."
863
862
 
864
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2948
 
863
#: ../src/GParted_Core.cc:2977
865
864
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
866
865
msgstr "ניתן לנסות את הפקודות הבאות כדי לתקן פעולה זו:"
867
866
 
1206
1205
msgid "Quit GParted?"
1207
1206
msgstr "האם לצאת מ־GParted?"
1208
1207
 
1209
 
#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:1886
 
1208
#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003
1210
1209
msgid "%1 operation is currently pending."
1211
1210
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
1212
1211
msgstr[0] "פעולה אחת ממתינה כעת"
1302
1301
"מחיצה מסוג זה יכולה להכיל מחיצות אחרות. כיוון שמחיצה מורחבת חייבת להיות "
1303
1302
"מחיצה ראשית בעצמה, ייתכן שיהיה צורך להסיר מחיצה ראשית אחרת קודם כל."
1304
1303
 
1305
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1490
 
1304
#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
 
1305
#: ../src/Win_GParted.cc:1434
 
1306
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 
1307
msgstr "לתור נוספה פעולה להעברת סקטור ההתחלה של המחיצה %1."
 
1308
 
 
1309
#: ../src/Win_GParted.cc:1440
 
1310
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 
1311
msgstr "העברת מחיצה עלולה לגרום לכשל באתחול מערכת ההפעלה."
 
1312
 
 
1313
#: ../src/Win_GParted.cc:1443
 
1314
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 
1315
msgstr "באפשרותך ללמוד כיצד לתקן את תצורת האתחול דרך שאלות הנפוצות של GParted."
 
1316
 
 
1317
#: ../src/Win_GParted.cc:1514
1306
1318
msgid "You have pasted into an existing partition."
1307
1319
msgstr "ההדבקה התבצעה אל תוך מחיצה קיימת."
1308
1320
 
1309
1321
#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
1310
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1497
 
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1521
1311
1323
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
1312
1324
msgstr "הנתונים שב־%1 ימחקו אם הפעולה תבוצע."
1313
1325
 
1314
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
 
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1576
1315
1327
msgid "Unable to delete %1!"
1316
1328
msgstr "אין אפשרות למחוק את %1!"
1317
1329
 
1318
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
 
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1583
1319
1331
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
1320
1332
msgstr "נא לנתק כל מחיצה לוגית עם מספר גבוה מ־%1"
1321
1333
 
1322
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
 
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1594
1323
1335
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
1324
1336
msgstr "האם ברצונך למחוק את %1?"
1325
1337
 
1326
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
 
1338
#: ../src/Win_GParted.cc:1601
1327
1339
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
1328
1340
msgstr "לאחר מחיקת מחיצה זו היא לא תהיה זמינה יותר להעתקה."
1329
1341
 
1330
1342
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
1331
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
 
1343
#: ../src/Win_GParted.cc:1604
1332
1344
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
1333
1345
msgstr "מחיקת %1 (%2, %3)"
1334
1346
 
1335
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
 
1347
#: ../src/Win_GParted.cc:1670
1336
1348
msgid "Cannot format this file system to %1."
1337
1349
msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת הקבצים ל־%1."
1338
1350
 
1339
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
 
1351
#: ../src/Win_GParted.cc:1679
1340
1352
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
1341
1353
msgstr "מערכת הקבצים %1 דורשת מחיצה בגודל של לפחות %2."
1342
1354
 
1343
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
 
1355
#: ../src/Win_GParted.cc:1684
1344
1356
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
1345
1357
msgstr "הגודל המרבי של מחיצה עם מערכת קבצים מסוג %1  הוא %2"
1346
1358
 
1347
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
 
1359
#: ../src/Win_GParted.cc:1770
1348
1360
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
1349
1361
msgstr "איו אפשרות לנתק את עיגון המחיצה מנקודות העיגון הבאות:"
1350
1362
 
1351
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
 
1363
#: ../src/Win_GParted.cc:1772
1352
1364
msgid ""
1353
1365
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
1354
1366
"advised to unmount them manually."
1356
1368
"מירב הסיכויים שמחיצות נוספות מעוגנות לאותה נקודת עיגון. מומלץ לנתק את העיגון "
1357
1369
"ידנית."
1358
1370
 
1359
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 
1371
#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905
 
1372
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 
1373
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 
1374
msgstr[0] "פעולה אחת ממתינה כעת למחיצה %2."
 
1375
msgstr[1] "%1 פעולות ממתינות כעת למחיצה %2."
 
1376
 
 
1377
#: ../src/Win_GParted.cc:1835
 
1378
msgid ""
 
1379
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 
1380
"partition."
 
1381
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעלת ההחלפה אם ישנה פעולה הממתינה למחיצה."
 
1382
 
 
1383
#: ../src/Win_GParted.cc:1837
 
1384
msgid ""
 
1385
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 
1386
"with this partition."
 
1387
msgstr ""
 
1388
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל את הפעולות לפני הפעלת "
 
1389
"ההחלפה על מחיצה זו."
 
1390
 
 
1391
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
1360
1392
msgid "Deactivating swap on %1"
1361
1393
msgstr "ה־swap מופסק במיקום %1"
1362
1394
 
1363
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 
1395
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
1364
1396
msgid "Activating swap on %1"
1365
1397
msgstr "ה־swap מופעל במיקום %1"
1366
1398
 
1367
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
 
1399
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
1368
1400
msgid "Could not deactivate swap"
1369
1401
msgstr "אין אפשרות להפסיק את השימוש ב־swap"
1370
1402
 
1371
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
 
1403
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
1372
1404
msgid "Could not activate swap"
1373
1405
msgstr "אין אפשרות להתחיל את השימוש ב־swap"
1374
1406
 
1375
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
 
1407
#: ../src/Win_GParted.cc:1878
1376
1408
msgid "Unmounting %1"
1377
1409
msgstr "ניתוק העיגון של %1"
1378
1410
 
1379
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
 
1411
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
1380
1412
msgid "Could not unmount %1"
1381
1413
msgstr "אין אפשרות לנתק את העיגון של %1"
1382
1414
 
1383
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
 
1415
#: ../src/Win_GParted.cc:1919
 
1416
msgid ""
 
1417
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 
1418
"partition."
 
1419
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת העיגון אם ישנה פעולה הממתינה למחיצה."
 
1420
 
 
1421
#: ../src/Win_GParted.cc:1921
 
1422
msgid ""
 
1423
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 
1424
"with this partition."
 
1425
msgstr ""
 
1426
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל את הפעולות לפני השימוש "
 
1427
"בעיגון על מחיצה זו."
 
1428
 
 
1429
#: ../src/Win_GParted.cc:1939
1384
1430
msgid "mounting %1 on %2"
1385
1431
msgstr "עיגון %1 ב־%2"
1386
1432
 
1387
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
 
1433
#: ../src/Win_GParted.cc:1946
1388
1434
msgid "Could not mount %1 on %2"
1389
1435
msgstr "אין אפשרות לעגן את %1 במיקום %2"
1390
1436
 
1391
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1899
 
1437
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
 
1438
#: ../src/Win_GParted.cc:1972
 
1439
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 
1440
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 
1441
msgstr[0] "פעולה אחת פעילה כעת בהתקן %2."
 
1442
msgstr[1] "%1 פעולות פעילות כעת בהתקן %2."
 
1443
 
 
1444
#: ../src/Win_GParted.cc:1987
 
1445
msgid ""
 
1446
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 
1447
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן מחיצות פעילות."
 
1448
 
 
1449
#: ../src/Win_GParted.cc:1989
 
1450
msgid ""
 
1451
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 
1452
"or enabled swap space."
 
1453
msgstr ""
 
1454
"המחיצות הזמינות הן אלו שבשימוש, כגון מערכת קבצים מעוגנת או נפח החלפה שהופעל."
 
1455
 
 
1456
#: ../src/Win_GParted.cc:1991
 
1457
msgid ""
 
1458
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 
1459
"partitions on this device before creating a new partition table."
 
1460
msgstr ""
 
1461
"ניתן להשתמש באפשרויות תפריט המחיצה כגון ניתוק או ביטול החלפה כדי לנטרל את כל "
 
1462
"המחיצות בהתקן זה בטרם יצירת טבלת מחיצות חדשה."
 
1463
 
 
1464
#: ../src/Win_GParted.cc:2016
1392
1465
msgid ""
1393
1466
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
1394
1467
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן פעולות ממתינות."
1395
1468
 
1396
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
 
1469
#: ../src/Win_GParted.cc:2018
1397
1470
msgid ""
1398
1471
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
1399
1472
"new partition table."
1401
1474
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי להחיל או לנקות את כל הפעולות לפני יצירת טבלת "
1402
1475
"מחיצות חדשה."
1403
1476
 
1404
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1916
 
1477
#: ../src/Win_GParted.cc:2033
1405
1478
msgid "Error while creating partition table."
1406
1479
msgstr "שגיאה ביצירת טבלת המחיצות."
1407
1480
 
1408
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2030
 
1481
#: ../src/Win_GParted.cc:2194
1409
1482
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
1410
1483
msgstr "האם להחיל את כל הפעולות הממתינות?"
1411
1484
 
1412
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2036
 
1485
#: ../src/Win_GParted.cc:2200
1413
1486
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
1414
1487
msgstr "עם פעולת עריכת המחיצות ישנו סיכון אפשרי לאובדן נתונים."
1415
1488
 
1416
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2038
 
1489
#: ../src/Win_GParted.cc:2202
1417
1490
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
1418
1491
msgstr "מומלץ לגבות מידע חשוב לפני המשך הפעילות."
1419
1492
 
1420
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2040
 
1493
#: ../src/Win_GParted.cc:2204
1421
1494
msgid "Apply operations to device"
1422
1495
msgstr "החלת הפעולות על ההתקן"
1423
1496