~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/isdnutils/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ant-phone/po/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2013-11-15 00:02:58 UTC
  • mfrom: (1.1.8) (31.1.1 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131115000258-tt9v3gasgrdml07k
Tags: 1:3.25+dfsg1-3.3ubuntu1
* Merge from Debian unstable:
  - resolves licensing issues with package contents.  LP: #511988.
  - includes proper upstream fix for ipppd on ARM.  LP: #453159.
  - resolves isdnutils-base removal failures.  LP: #813771.
  - fixes capiutils init script to not try to mount obsolete capifs.
    LP: #1064347.
* Remaining changes:
  - Switch libreadline5-dev to libreadline-gplv2-dev since this package
    appears to be GPLv2
  - debian/patches/no-imake.patch: Don't build xisdnload/xmonisdn using
    xmkmf/imake.  This patch was dropped in Debian without explanation;
    it still applies and seems to still be a good idea for eventual
    upstreaming, since imake is quite obsolete.
  - capi.conf: Fix typo for fcdsl2 firmware. LP: #189132.
  - Remove dependencies on /etc/inittab.
    - Disable the installation code to modify /etc/inittab.
    - isdnutils-base: Add ttyI0 example script, which needs to be installed
      in /etc/event.d/ttyI0.
    - isdnvboxserver: Add ttyI1 example script, which needs to be installed
      in /etc/event.d/ttyI1.
    - The two upstart scripts need to be edited.
    - Further improvements and documentation welcome.
* Changes included in Debian:
  - replace calls to ./MAKEDEV with /sbin/MAKEDEV
  - Build-depend on ppp-dev.
  - Switch to newer tcl -dev.
  - update to newer automake
  - debian/rules: use autoreconf to update the autotools in the capi20
    directory
  - debian/{compat,rules,*.files,.dirs}: Convert to Multi-arch.
  - debian/libcapi20-dev.install: Remove .la files (no builds use them).
* Changes included upstream:
  - fix for ARM FTBFS.
  - fix bashisms in vboxplay.
  - debian/patches/{config_libdir,toplevel-make}.patch: add CONFIG_LIBDIR
    override to upstream build system to support Multi-arch.
* Dropped changes:
  - kick dpatch to the curb.
* Handle migrating the blacklist file from
  /etc/modprobe.d/blacklist-capiutils.conf to the path used in Debian,
  /etc/modprobe.d/capiutils.conf.
* Handle rename of /etc/ppp/ip-down.d/99-ipppd and /etc/ppp/ip-up.d/00-ipppd
  to /etc/ppp/ip-down.d/ipppd and /etc/ppp/ip-up.d/ipppd
* Handle rename of /etc/init.d/isdnutils to /etc/init.d/isdnutils-base
* Restore standard.tcl to /usr/share/isdnvboxserver/default; maintainer
  scripts must not depend on contents of /usr/share/doc.
* Apply patches that were preserved in the 3.0 (quilt) migration, but
  were inadvertently not applied:
  - debian/patches/capifax.additional_error_codes.patch
  - debian/patches/capifax.3_1kHz_audio.patch
* Drop debian/isdnutils-base.cron.d, which isn't a cronjob example at all
  but an inittab example gone astray.
* debian/dotconfig*: don't use embedded quotes for paths; this confuses
  vbox's Makefiles something fierce, and causes files to be missed from
  debian/tmp'/usr/share/man/' at install time.
* Fix isdnlog and ipppd to not ship files used in the postinst under
  /usr/share/doc.
* Modernize the upstart examples.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Vietnamese translation for ant-phone-0.1.4.
2
 
# Copyright © 2005 Roland Stigge
3
 
# This file is distributed under the same license as the ant-phone-0.1.4 package.
4
 
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
5
 
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 17:21+0930\n"
12
 
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
 
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: src/ant-phone.c:170
19
 
#, c-format
20
 
msgid ""
21
 
"Usage: %s [OPTION...]\n"
22
 
"\n"
23
 
"Options:\n"
24
 
"  -h, --help              Show this help message\n"
25
 
"  -v, --version           Print version information\n"
26
 
"  -r, --cleanup           Remove stale socket file (left by accident by\n"
27
 
"                            previous run)\n"
28
 
"  -d, --debug[=level]     Print additional runtime debugging data to stdout\n"
29
 
"                            level = 1..2\n"
30
 
"  -i, --soundin=DEVICE    OSS compatible device for input (recording),\n"
31
 
"                            default: /dev/dsp\n"
32
 
"  -o, --soundout=DEVICE   OSS compatible device for output (playback),\n"
33
 
"                            default: /dev/dsp\n"
34
 
"  -m, --msn=MSN           identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
35
 
"master\n"
36
 
"                          MSN of this termination/port\n"
37
 
"                            default: 0\n"
38
 
"  -l, --msns=MSNS         MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
39
 
"'*'\n"
40
 
"                            default: *\n"
41
 
"  -c, --call=NUMBER       Call specified number\n"
42
 
"\n"
43
 
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
44
 
"      sound device is needed.\n"
45
 
msgstr ""
46
 
"Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...]\n"
47
 
"\n"
48
 
"Tùy chọn:\n"
49
 
"  -h, --help              Hiển thị thông điệp _trợ giúp_ này\n"
50
 
"  -v, --version           Hiển thị thông tin _phiên bản_\n"
51
 
"  -r, --cleanup           Bỏ tập tin ổ cắm cũ (còn lại bất ngờ sau chạy "
52
 
"trước) (_xóa_)  -d, --debug[=MỨC]    In dữ liệu _gỡ lỗi_ thời chạy thêm xuất "
53
 
"thiết bị xuất chuẩn (stdout)\n"
54
 
"                            MỨC = 1..2\n"
55
 
"  -i, --soundin=THIIẾT_BỊ    thiết bị gõ tương thích với phần mềm nguồn mở "
56
 
"(ghi)\n"
57
 
"\t\t\t\t(_âm thành vào_) mặc định: /dev/dsp\n"
58
 
"  -o, --soundout=THIẾT_BỊ   thiết bị xuất tương thích với phần mềm nguồn mở "
59
 
"(phát)\n"
60
 
"\t\t\t\t(_âm thành ra_) mặc định: /dev/dsp\n"
61
 
"  -m, --msn=SỐ          số đa người ký tên (Multiple Subscriber Number: MSN) "
62
 
"nhận biết để gọi qua điện thoại,\n"
63
 
"\t\t\t0 cho MSN chính của cổng/thiết bị cuối này, mặc định: 0\n"
64
 
"  -l, --msns=NHỮNG_SỐ    Những MSN để nghe qua, danh sách phân cách bằng dấu "
65
 
"phẩy\n"
66
 
"\t\t\thay dấu sao '*', mặc định: *\n"
67
 
"  -c, --call=SỐ       _gọi_ số điện thoại ấy\n"
68
 
"\n"
69
 
"Ghi chú: nếu hai đối số --soundin (âm thành vào) và --soundout (âm thành "
70
 
"xuất\n"
71
 
"là bằng nhau thì cần thiết bị âm thành truyền dẫn hai chiếu đầy đủ (full "
72
 
"duplex).\n"
73
 
 
74
 
#: src/ant-phone.c:221
75
 
#, c-format
76
 
msgid "Calling %s... "
77
 
msgstr "Gọi %s..."
78
 
 
79
 
#: src/ant-phone.c:225
80
 
#, c-format
81
 
msgid "successful.\n"
82
 
msgstr "được rồi.\n"
83
 
 
84
 
#: src/callerid.c:131
85
 
msgid "Delete Entry"
86
 
msgstr "Xóa bỏ mục"
87
 
 
88
 
#: src/callerid.c:143
89
 
msgid ""
90
 
"Are you sure you want to\n"
91
 
"delete this entry?"
92
 
msgstr ""
93
 
"Bạn có chắc muốn xóa bỏ\n"
94
 
"mục này không?"
95
 
 
96
 
#: src/callerid.c:148
97
 
msgid "Delete recording"
98
 
msgstr "Xóa bỏ mục ghi"
99
 
 
100
 
#: src/callerid.c:266
101
 
#, c-format
102
 
msgid "Enter the base filename for %s file"
103
 
msgstr "Hãy nhập tên tập tin cơ bản cho tập tin %s"
104
 
 
105
 
#: src/callerid.c:312
106
 
msgid "Do you really want to delete this recording?"
107
 
msgstr "Bạn chắc muốn xóa bỏ mục ghi này không?"
108
 
 
109
 
#: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
110
 
msgid "/_Playback"
111
 
msgstr "/_Phát lại"
112
 
 
113
 
#: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
114
 
msgid "/_Save as..."
115
 
msgstr "/_Lưu là..."
116
 
 
117
 
#: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370
118
 
msgid "/Delete _Recording"
119
 
msgstr "/Xóa bỏ mục _ghi"
120
 
 
121
 
#: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374
122
 
msgid "/_Delete Row"
123
 
msgstr "/Xóa bỏ _hàng"
124
 
 
125
 
#: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455
126
 
msgid "Caller ID"
127
 
msgstr "Xem số người gọi"
128
 
 
129
 
#: src/callerid.c:426
130
 
msgid "Date/Time"
131
 
msgstr "Ngày/Giờ"
132
 
 
133
 
#: src/callerid.c:427
134
 
msgid "Type"
135
 
msgstr "Loại"
136
 
 
137
 
#: src/callerid.c:428
138
 
msgid "From"
139
 
msgstr "Từ"
140
 
 
141
 
#: src/callerid.c:429
142
 
msgid "To"
143
 
msgstr "Cho"
144
 
 
145
 
#: src/callerid.c:430
146
 
msgid "Duration"
147
 
msgstr "Thời gian"
148
 
 
149
 
#: src/callerid.c:759
150
 
msgid "(UNKNOWN)"
151
 
msgstr "(không biết)"
152
 
 
153
 
#: src/callerid.c:828
154
 
#, c-format
155
 
msgid "ANT: %d unanswered"
156
 
msgstr "ANT: %d chưa trả lời"
157
 
 
158
 
#: src/controlpad.c:101
159
 
#, c-format
160
 
msgid "Preset %c"
161
 
msgstr "Lập trước %c"
162
 
 
163
 
#: src/controlpad.c:108
164
 
#, c-format
165
 
msgid "Please input new preset data for button %c:"
166
 
msgstr "Hãy nhập dữ liệu lập trước mới cho cái nút %c:"
167
 
 
168
 
#: src/controlpad.c:121
169
 
msgid "Name:"
170
 
msgstr "Tên:"
171
 
 
172
 
#: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561
173
 
msgid "Number:"
174
 
msgstr "Số đt:"
175
 
 
176
 
#: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408
177
 
#: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422
178
 
msgid "OK"
179
 
msgstr "Được"
180
 
 
181
 
#: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68
182
 
msgid "Cancel"
183
 
msgstr "Thôi"
184
 
 
185
 
#: src/controlpad.c:315
186
 
msgid "Backspace"
187
 
msgstr "Phím Xóa lùi"
188
 
 
189
 
#: src/controlpad.c:315
190
 
msgid "Preset 1"
191
 
msgstr "Lập trước 1"
192
 
 
193
 
#: src/controlpad.c:316
194
 
msgid "Clear Number"
195
 
msgstr "Xóa số"
196
 
 
197
 
#: src/controlpad.c:316
198
 
msgid "Preset 2"
199
 
msgstr "Lập trước 2"
200
 
 
201
 
#: src/controlpad.c:317
202
 
msgid "Redial"
203
 
msgstr "Quay số lại"
204
 
 
205
 
#: src/controlpad.c:317
206
 
msgid "Preset 3"
207
 
msgstr "Lập trước 3"
208
 
 
209
 
#: src/controlpad.c:318
210
 
msgid "Mute Microphone"
211
 
msgstr "Tắt máy vi âm"
212
 
 
213
 
#: src/controlpad.c:318
214
 
msgid "Preset 4"
215
 
msgstr "Lập trước 4"
216
 
 
217
 
#: src/controlpad.c:351
218
 
msgid "Control"
219
 
msgstr "Điều khiển"
220
 
 
221
 
#: src/controlpad.c:423
222
 
msgid "Recording"
223
 
msgstr "Ghi"
224
 
 
225
 
#: src/controlpad.c:434
226
 
msgid "Record to file"
227
 
msgstr "Ghi vào tập tin"
228
 
 
229
 
#: src/controlpad.c:445
230
 
msgid "Record local channel"
231
 
msgstr "Ghi kênh địa phương"
232
 
 
233
 
#: src/controlpad.c:456
234
 
msgid "Record remote channel"
235
 
msgstr "Ghi kênh từ xa"
236
 
 
237
 
#: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229
238
 
msgid "ANT Note"
239
 
msgstr "Ant: chú thích"
240
 
 
241
 
#: src/gtk.c:231
242
 
msgid ""
243
 
"Can't open audio device.\n"
244
 
"Please stop other applications using\n"
245
 
"the audio device(s) or check your\n"
246
 
"device settings and try again."
247
 
msgstr ""
248
 
"Không mở được thiết bị âm thanh.\n"
249
 
"Hãy thôi các thiết bị khác sử dụng\n"
250
 
"cùng thiết bị âm thanh ấy hay kiểm tra\n"
251
 
"thiết lập thiết bị và thử lại."
252
 
 
253
 
#: src/gtk.c:260
254
 
msgid "Sound input device:"
255
 
msgstr "Thiết bị gõ âm thanh:"
256
 
 
257
 
#: src/gtk.c:261
258
 
msgid "Input speed:"
259
 
msgstr "Tốc độ gõ:"
260
 
 
261
 
#: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271
262
 
#: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277
263
 
msgid "[inactive]"
264
 
msgstr "[không làm gì]"
265
 
 
266
 
#: src/gtk.c:263
267
 
msgid "Input sample size (bits):"
268
 
msgstr "Cỡ mẫu gõ (theo bit):"
269
 
 
270
 
#: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275
271
 
msgid "Input fragment size (samples):"
272
 
msgstr "Cỡ mảnh gõ (theo mẫu):"
273
 
 
274
 
#: src/gtk.c:267
275
 
msgid "Input channels:"
276
 
msgstr "Kênh gõ:"
277
 
 
278
 
#: src/gtk.c:270
279
 
msgid "Sound output device:"
280
 
msgstr "Thiết bị âm thanh xuất:"
281
 
 
282
 
#: src/gtk.c:271
283
 
msgid "Output speed:"
284
 
msgstr "Tốc độ xuất:"
285
 
 
286
 
#: src/gtk.c:273
287
 
msgid "Output sample size (bits):"
288
 
msgstr "Cỡ mẫu xuât (theo bit):"
289
 
 
290
 
#: src/gtk.c:277
291
 
msgid "Output channels:"
292
 
msgstr "Kênh xuất:"
293
 
 
294
 
#: src/gtk.c:280
295
 
msgid "ISDN device:"
296
 
msgstr "Thiết bị ISDN:"
297
 
 
298
 
#: src/gtk.c:281
299
 
msgid "ISDN speed (samples):"
300
 
msgstr "Tốc độ ISDN (theo mẫu):"
301
 
 
302
 
#: src/gtk.c:282
303
 
msgid "ISDN sample size (bits):"
304
 
msgstr "Cỡ mẫu ISDN (theo bit):"
305
 
 
306
 
#: src/gtk.c:283
307
 
msgid "ISDN fragment size (bytes):"
308
 
msgstr "Cỡ mảnh ISDN (theo byte):"
309
 
 
310
 
#: src/gtk.c:295
311
 
msgid "ANT Info"
312
 
msgstr "Thông tin ANT"
313
 
 
314
 
#: src/gtk.c:366
315
 
msgid "About ANT"
316
 
msgstr "Giới thiệu ANT"
317
 
 
318
 
#: src/gtk.c:382
319
 
#, c-format
320
 
msgid ""
321
 
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
322
 
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
323
 
"\n"
324
 
"This is an ISDN telephone application\n"
325
 
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
326
 
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
327
 
"multiple sound devices if you like) and an\n"
328
 
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
329
 
"\n"
330
 
"Contact:\n"
331
 
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
332
 
"http://www.antcom.de/\n"
333
 
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
334
 
msgstr ""
335
 
"ANT (ANT is Not a Telephone) phiên bản %s\n"
336
 
"(ANT không phải là một máy điện thoại)Bản quyền © năm 2002, 2003 Roland "
337
 
"Stigge\n"
338
 
"\n"
339
 
"Đây là một ứng dụng điện thoai ISDN\n"
340
 
"được tạo cho GNU/Linux và ISDN4Linux\n"
341
 
"để truyền thông qua thẻ âm thanh truyền dẫn\n"
342
 
"hai chiếu đầy đủ (hay số nhiều thiết bị nếu muốn)\n"
343
 
"và thiết bị ISDN ISDN4Linux có thể gởi âm thanh.\n"
344
 
"\n"
345
 
"Liên hệ:\n"
346
 
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
347
 
"http://www.antcom.de/\n"
348
 
"Hộp thư chung: ant-phone-devel@nongnu.org"
349
 
 
350
 
#: src/gtk.c:420
351
 
msgid "ANT License"
352
 
msgstr "Quyền ANT"
353
 
 
354
 
#: src/gtk.c:421
355
 
msgid ""
356
 
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
357
 
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
358
 
"\n"
359
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
360
 
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
361
 
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
362
 
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
363
 
"\n"
364
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
365
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
366
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
367
 
"GNU General Public License for more details.\n"
368
 
"\n"
369
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
370
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
371
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
372
 
msgstr ""
373
 
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
374
 
"Bản quyền © năm 2002, 2003 Roland Stigge\n"
375
 
"\n"
376
 
"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối nó lại và/hay\n"
377
 
"sửa đổi nó theo điều kiện của Quyền Công Chung Gnu (GPL)\n"
378
 
"như xuất do Tổ chức Phần mềm Tự do (Free Software Foundation)\n"
379
 
"hoặc phiên bản 2 của quyền ấy hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n"
380
 
"\n"
381
 
"Chúng tôi phân phối chương trình này vì mong nó hữu ích,\n"
382
 
"nhưng nó không bảo đảm gì cả, không có bảo đảm ngụ ý ngay cả\n"
383
 
"khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n"
384
 
"Hãy xem Quyền Công Chung Gnu (GPL) để tìm chi tiết.\n"
385
 
"\n"
386
 
"Nếu bạn chưa nhận một bản Quyền Công Chung Gnu\n"
387
 
"(Gnu General Public Licence) cùng với chương trinh này thì hãy\n"
388
 
"viết cho Tổ chức Phần mềm Tự do:\n"
389
 
"Free SoftwareFoundation, Inc.,\n"
390
 
"59 Temple Place - Suite 330,\n"
391
 
"Boston, MA  02111-1307, USA (Mỹ)."
392
 
 
393
 
#: src/gtk.c:454
394
 
msgid "/Phon_e"
395
 
msgstr "/_Điện thoại"
396
 
 
397
 
#: src/gtk.c:455
398
 
msgid "/Phone/_Info Window"
399
 
msgstr "/Điện thoại/Cửa sổ thông t_in"
400
 
 
401
 
#: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504
402
 
msgid "/Phone/_Line Level Check"
403
 
msgstr "/Điện thoại/Kiểm tra mức _dòng"
404
 
 
405
 
#: src/gtk.c:458
406
 
msgid "/Phone/"
407
 
msgstr "/Điện thoại/"
408
 
 
409
 
#: src/gtk.c:459
410
 
msgid "/Phone/_Quit"
411
 
msgstr "/Điện thoại/_Thoát"
412
 
 
413
 
#: src/gtk.c:461
414
 
msgid "/_View"
415
 
msgstr "/_Xem"
416
 
 
417
 
#: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492
418
 
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
419
 
msgstr "/Xem/Theo dõi số người dùng"
420
 
 
421
 
#: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495
422
 
msgid "/View/_Line Level Meters"
423
 
msgstr "/Xem/Đo mức _dòng"
424
 
 
425
 
#: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498
426
 
msgid "/View/Control _Pad"
427
 
msgstr "/Xem/_Bảng điều khiển"
428
 
 
429
 
#: src/gtk.c:468
430
 
msgid "/_Options"
431
 
msgstr "/Tùy _chọn"
432
 
 
433
 
#: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501
434
 
msgid "/Options/_Settings"
435
 
msgstr "/Tùy chọn/Thiết _lập"
436
 
 
437
 
#: src/gtk.c:471
438
 
msgid "/_Help"
439
 
msgstr "/Trợ _giúp"
440
 
 
441
 
#: src/gtk.c:472
442
 
msgid "/Help/_About"
443
 
msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
444
 
 
445
 
#: src/gtk.c:473
446
 
msgid "/Help/_License"
447
 
msgstr "/Trợ giúp/_Quyền"
448
 
 
449
 
#: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68
450
 
msgid "Dialing"
451
 
msgstr "Quay số"
452
 
 
453
 
#: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784
454
 
msgid "MUTED"
455
 
msgstr "Tắt tiếng rồi"
456
 
 
457
 
#: src/gtksettings.c:230
458
 
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
459
 
msgstr "Có thiết lập thiết bị ISDN/âm thanh sai nên hay thử lại."
460
 
 
461
 
#: src/gtksettings.c:293
462
 
msgid "ANT Settings"
463
 
msgstr "Thiết lập ANT"
464
 
 
465
 
#: src/gtksettings.c:306
466
 
msgid "Application"
467
 
msgstr "Ứng dụng"
468
 
 
469
 
#: src/gtksettings.c:308
470
 
msgid "Options"
471
 
msgstr "Tùy chọn"
472
 
 
473
 
#: src/gtksettings.c:320
474
 
msgid "Save options on exit"
475
 
msgstr "Lưu tùy chọn khi thoát"
476
 
 
477
 
#: src/gtksettings.c:327
478
 
msgid "Popup main window on incoming call"
479
 
msgstr "Bật lên cửa sổ chính khi nhận sự gọi"
480
 
 
481
 
#: src/gtksettings.c:333
482
 
msgid "Execute on incoming call:"
483
 
msgstr "Thi hành khi nhận sự gọi"
484
 
 
485
 
#: src/gtksettings.c:344
486
 
msgid "Recording Format"
487
 
msgstr "Dạng ghi"
488
 
 
489
 
#: src/gtksettings.c:354
490
 
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
491
 
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
492
 
 
493
 
#: src/gtksettings.c:364
494
 
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
495
 
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit đã ký tên"
496
 
 
497
 
#: src/gtksettings.c:374
498
 
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
499
 
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
500
 
 
501
 
#: src/gtksettings.c:384
502
 
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
503
 
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit đã ký tên"
504
 
 
505
 
#: src/gtksettings.c:397
506
 
msgid "Phone"
507
 
msgstr "Điện thoại"
508
 
 
509
 
#: src/gtksettings.c:399
510
 
msgid "ISDN"
511
 
msgstr "ISDN"
512
 
 
513
 
#: src/gtksettings.c:411
514
 
msgid "Identifying MSN:"
515
 
msgstr "Số đa người ký tên (Multiplê Subscriber Number: MSN) nhân biết:"
516
 
 
517
 
#: src/gtksettings.c:421
518
 
msgid "Listen to MSNs:"
519
 
msgstr "Nghe qua những số đa người ký tên (MSN) này:"
520
 
 
521
 
#: src/gtksettings.c:443
522
 
msgid "Dial history size:"
523
 
msgstr "Cỡ lịch sử quay số:"
524
 
 
525
 
#: src/gtksettings.c:467
526
 
msgid "Maximum CID rows:"
527
 
msgstr "Tối đa hàng số người gởi:"
528
 
 
529
 
#: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503
530
 
msgid "[no limit]"
531
 
msgstr "[vô vùng] "
532
 
 
533
 
#: src/gtksettings.c:484
534
 
msgid "Read isdnlog data on startup"
535
 
msgstr "Đọc dữ liệu isdnlog (bản ghi ISDN) khi khởi động"
536
 
 
537
 
#: src/gtksettings.c:491
538
 
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
539
 
msgstr "Đọc từ isdnlog (bản ghi ISDN) được số ngày (tối đa):"
540
 
 
541
 
#: src/gtksettings.c:520
542
 
msgid "Sound Devices"
543
 
msgstr "Thiết bị âm thanh"
544
 
 
545
 
#: src/gtksettings.c:522
546
 
msgid "OSS"
547
 
msgstr "Phần mềm nguồn mở tự do"
548
 
 
549
 
#: src/gtksettings.c:534
550
 
msgid "Input sound device:"
551
 
msgstr "Thiết bị âm thanh gõ:"
552
 
 
553
 
#: src/gtksettings.c:546
554
 
msgid "Output sound device:"
555
 
msgstr "Thiết bị âm thanh xuất:"
556
 
 
557
 
#: src/gtksettings.c:559
558
 
msgid "Release unused devices"
559
 
msgstr "Nhả các thiết bị chưa sử dụng lại"
560
 
 
561
 
#: src/gtksettings.c:609
562
 
msgid "Save"
563
 
msgstr "Lưu"
564
 
 
565
 
#: src/llcheck.c:371
566
 
msgid "Line Level Check"
567
 
msgstr "Kiểm tra mức dòng"
568
 
 
569
 
#: src/llcheck.c:383
570
 
msgid ""
571
 
"Please check the line input level\n"
572
 
"and adjust it using your favorite\n"
573
 
"mixer application.\n"
574
 
"You can also play a sound\n"
575
 
"to test the sound output."
576
 
msgstr ""
577
 
"Hãy kiểm tra mức gõ dòng\n"
578
 
"và điều chỉnh nó bằng ứng dụng\n"
579
 
"hoà tiếng ưa thích của bạn.\n"
580
 
"Bạn cũng có thể phát tiếng\n"
581
 
"để thử xuất âm thanh ra."
582
 
 
583
 
#: src/llcheck.c:405
584
 
msgid "Play sound"
585
 
msgstr "Phát âm thanh"
586
 
 
587
 
#: src/session.c:65
588
 
msgid "Ready"
589
 
msgstr "Sẵn sàng"
590
 
 
591
 
#: src/session.c:65
592
 
msgid "Dial"
593
 
msgstr "Quay số"
594
 
 
595
 
#: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70
596
 
msgid "Hang up"
597
 
msgstr "Ngừng nói"
598
 
 
599
 
#: src/session.c:66 src/session.c:67
600
 
msgid "RING"
601
 
msgstr "REO"
602
 
 
603
 
#: src/session.c:66 src/session.c:67
604
 
msgid "Answer"
605
 
msgstr "Trả lời"
606
 
 
607
 
#: src/session.c:66 src/session.c:67
608
 
msgid "Reject"
609
 
msgstr "Loại ra"
610
 
 
611
 
#: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71
612
 
msgid "Pick up"
613
 
msgstr "Lấy"
614
 
 
615
 
#: src/session.c:69
616
 
msgid "B-Channel open"
617
 
msgstr "Kênh-B mở"
618
 
 
619
 
#: src/session.c:70
620
 
msgid "Setup"
621
 
msgstr "Thiết lập"
622
 
 
623
 
#: src/session.c:71
624
 
msgid "Playback"
625
 
msgstr "Phát lại"
626
 
 
627
 
#: src/session.c:71
628
 
msgid "Stop"
629
 
msgstr "Ngừng"
630
 
 
631
 
#: src/session.c:377
632
 
#, c-format
633
 
msgid "Preset %d"
634
 
msgstr "Lập trước %d"
635
 
 
636
 
#: src/session.c:699
637
 
msgid "(HW ERROR)"
638
 
msgstr "(Lỗi phần cứng)"
639
 
 
640
 
#: src/session.c:1000
641
 
msgid "Audio OFF"
642
 
msgstr "TẮT âm thanh"
643
 
 
644
 
#: src/session.c:1000
645
 
msgid "Audio ON"
646
 
msgstr "MỞ âm thanh"
647
 
 
648
 
#: src/session.c:1097
649
 
msgid "(BUSY)"
650
 
msgstr "(BẬN)"
651
 
 
652
 
#: src/session.c:1103
653
 
msgid "(TIMEOUT)"
654
 
msgstr "(HẾT THỜI)"
655
 
 
656
 
#: src/session.c:1139
657
 
msgid "(RUNG)"
658
 
msgstr "(REO RỒI)"
659
 
 
660
 
#: src/session.c:1381
661
 
msgid "(ABORTED)"
662
 
msgstr "(BỊ HỦY BỎ RỒI)"
663
 
 
664
 
#: src/session.c:1389
665
 
msgid "(REJECTED)"
666
 
msgstr "(LOẠI BỎ RỒI)"