~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-he/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-jhybk5q0cc9lecbf
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
#
4
 
# In addition to the copyright owners of the program
5
 
# which this translation accompanies, this translation is
6
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013.
7
 
# Netanel_h <netanel@gmx.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 00:06+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
15
 
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"Language: he\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
30
 
 
31
 
#: ktimerdialog.cpp:167
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "1 second remaining:"
34
 
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
35
 
msgstr[0] "נשארה שנייה אחת:"
36
 
msgstr[1] "נשארו %1 שניות:"
37
 
 
38
 
#: main.cpp:63
39
 
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
40
 
msgstr "אשר אפקטים של שולחן עבודה"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:67
43
 
msgid "&Accept Configuration"
44
 
msgstr "&אשר תצורה"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:68
47
 
msgid "&Return to Previous Configuration"
48
 
msgstr "&חזר לתצורה קודמת"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:70
51
 
msgid ""
52
 
"Desktop effects settings have changed.\n"
53
 
"Do you want to keep the new settings?\n"
54
 
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
55
 
msgstr ""
56
 
"האפקטים של שולחן העבודה השתנו.\n"
57
 
"האם ברצונך לקבל את ההגדרות הללו?\n"
58
 
"אם לא תאשר, עוד 10 שניות ההגדרות יימחקו וההגדרות הקודמות יכנסו לתוף."
59
 
 
60
 
#: main.cpp:85
61
 
msgctxt ""
62
 
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
63
 
"be loaded"
64
 
msgid "Details"
65
 
msgstr "פרטים"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:86
68
 
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
69
 
msgid "Don't show again!"
70
 
msgstr "אל תציג שנית!"
71
 
 
72
 
#: main.cpp:130
73
 
msgid "Use GLSL shaders"
74
 
msgstr "השתמש ב־GLSL shaders"
75
 
 
76
 
#: main.cpp:142
77
 
msgid "None"
78
 
msgstr "ללא"
79
 
 
80
 
#: main.cpp:143
81
 
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
82
 
msgstr "הציור לא מסונכרן עם המסך"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:144
85
 
msgid "Automatic"
86
 
msgstr "אוטומטי"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:145
89
 
msgid ""
90
 
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
91
 
"picks a strategy matching your hardware."
92
 
msgstr ""
93
 
"מנסה להשתמש בחוצצים ישנים ואם זה לא אפשרי,\n"
94
 
"בוחר אסטרטגיה שמתאימה לחומרה שלך."
95
 
 
96
 
#: main.cpp:146
97
 
msgid "Only when Cheap"
98
 
msgstr "רק כאשר זה זול"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:147
101
 
msgid ""
102
 
"When major regions of the screen are updated,\n"
103
 
"the entire screen will be repainted.\n"
104
 
"Can cause tearing with small updates."
105
 
msgstr ""
106
 
"כאשר איזורים גדולים של המסך מעודכנים,\n"
107
 
"המסך יצוייר במלואו.\n"
108
 
"במיקרים מסויימים יגרום ללכלוכים על המסך עם עדכונים קטנים."
109
 
 
110
 
#: main.cpp:148
111
 
msgid "Full scene repaints"
112
 
msgstr "ציור מחדש  של כל הסצינה."
113
 
 
114
 
#: main.cpp:149
115
 
msgid ""
116
 
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
117
 
"Can be slow with large blurred areas."
118
 
msgstr ""
119
 
"המסך מצוייר במצואו בכל תמונה.\n"
120
 
"ייתכן וזה יהיה איטי עם איזורים גדולים שמעומעמים."
121
 
 
122
 
#: main.cpp:150
123
 
msgid "Re-use screen content"
124
 
msgstr "השתמש מחדש בתוכן על המסך"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:151
127
 
msgid ""
128
 
"WARNING:\n"
129
 
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
130
 
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: main.cpp:204
134
 
msgid "kcmkwincompositing"
135
 
msgstr "kcmkwincompositing"
136
 
 
137
 
#: main.cpp:205
138
 
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
139
 
msgstr "מודול הגדרות האפקטים של שולחן העבודה של KWin"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:206
142
 
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
143
 
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
144
 
 
145
 
#: main.cpp:207
146
 
msgid "Rivo Laks"
147
 
msgstr "Rivo Laks"
148
 
 
149
 
#: main.cpp:225
150
 
msgid "No effect"
151
 
msgstr "ללא אפקט"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:248
154
 
msgid ""
155
 
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
156
 
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
157
 
"\n"
158
 
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
159
 
"especially changing the compositing type."
160
 
msgstr ""
161
 
"ההפעלה של האפקטים של שולחן העבודה באמצעות התצורה הנוכחית נכשלה.\n"
162
 
"\n"
163
 
"אנא בדוק את הגדרות שרת ה־X שלך. כמו כן, אולי עליך לשקול לשנות הגדרות "
164
 
"מתקדמות, במיוחד את סוג השזירה (compositing type)."
165
 
 
166
 
#: main.cpp:285
167
 
msgid "Appearance"
168
 
msgstr "מראה"
169
 
 
170
 
#: main.cpp:286
171
 
msgid "Accessibility"
172
 
msgstr "נגישות"
173
 
 
174
 
#: main.cpp:287
175
 
msgid "Focus"
176
 
msgstr "מיקוד"
177
 
 
178
 
#: main.cpp:288
179
 
msgid "Window Management"
180
 
msgstr "ניהול חלונות"
181
 
 
182
 
#: main.cpp:289
183
 
msgid "Candy"
184
 
msgstr "צעצועים"
185
 
 
186
 
#: main.cpp:290
187
 
msgid "Demos"
188
 
msgstr "הדגמות"
189
 
 
190
 
#: main.cpp:291
191
 
msgid "Tests"
192
 
msgstr "בדיקות"
193
 
 
194
 
#: main.cpp:292
195
 
msgid "Tools"
196
 
msgstr "כלים"
197
 
 
198
 
#: main.cpp:471
199
 
msgid ""
200
 
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
201
 
"technical issues:"
202
 
msgstr "אפקטים של שולחן עבודה לא זמינים במערכת הזאת בגלל הסיבות הבאות:"
203
 
 
204
 
#: main.cpp:474
205
 
msgctxt ""
206
 
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
207
 
"crashes"
208
 
msgid "Window Manager seems not to be running"
209
 
msgstr "נראה שמנהל החלונות לא מופעל"
210
 
 
211
 
#: main.cpp:681
212
 
msgid ""
213
 
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
214
 
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
215
 
"\n"
216
 
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
217
 
msgstr ""
218
 
"העדפותיך נשמרו, אך KDE פועל כרגע במצב פעולה בטוח, ואפקטים בשולחן העבודה אינם "
219
 
"מאופשרים עקב זה.\n"
220
 
"\n"
221
 
"אנא צא ממצב פעולה בטוח כדי לאפשר אפקטים בשולחן עבודה."
222
 
 
223
 
#: main.cpp:723
224
 
#, kde-format
225
 
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
226
 
msgid "One desktop effect could not be loaded."
227
 
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
228
 
msgstr[0] "אין אפשרות לטעון אפקט אחד."
229
 
msgstr[1] "אין אפשרות להפעיל %1 אפקטים"
230
 
 
231
 
#: main.cpp:742
232
 
#, kde-format
233
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
234
 
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
235
 
msgstr "נכשלה הטעינה של האפקט %1 בגלל סיבה לא ידוע."
236
 
 
237
 
#: main.cpp:744
238
 
#, kde-format
239
 
msgctxt ""
240
 
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
241
 
msgid "%1 effect requires hardware support."
242
 
msgstr "האפקט %1 דורש האצת חומרה."
243
 
 
244
 
#: main.cpp:746
245
 
#, kde-format
246
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
247
 
msgid "%1 effect requires OpenGL."
248
 
msgstr "האפקט %1 דורש OpenGL."
249
 
 
250
 
#: main.cpp:748
251
 
#, kde-format
252
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
253
 
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
254
 
msgstr "האפקט %1 דורש OpenGL 2."
255
 
 
256
 
#: main.cpp:750
257
 
msgctxt "Window title"
258
 
msgid "List of effects which could not be loaded"
259
 
msgstr "רשימת האפקטים שלא ניתן לטעון"
260
 
 
261
 
#: main.cpp:757
262
 
msgid ""
263
 
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
264
 
"causes."
265
 
msgstr "בגלל סיבות טכניות אי אפשרות לקבוע את כל הסיבות לשגיאות."
266
 
 
267
 
#: main.cpp:823
268
 
msgctxt ""
269
 
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
270
 
msgid "Desktop effect system is not running."
271
 
msgstr "מערכת האפקטים לא מופעלת."
272
 
 
273
 
#: main.cpp:899
274
 
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
275
 
msgstr "<h1>אפקטים של שולחן עבודה</h1>"
276
 
 
277
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
278
 
#: main.ui:31
279
 
msgid "General"
280
 
msgstr "כללי"
281
 
 
282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
283
 
#: main.ui:92
284
 
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
285
 
msgstr "לחיצה על הכפתור הזה עלולה להקריס את שולחן העבודה"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
288
 
#: main.ui:115
289
 
msgid "I have saved my data."
290
 
msgstr "שמרתי את המידע שלי."
291
 
 
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
293
 
#: main.ui:138
294
 
msgid "Re-enable OpenGL detection"
295
 
msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL"
296
 
 
297
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
298
 
#: main.ui:169
299
 
msgid "Activation"
300
 
msgstr "הפעלה"
301
 
 
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
303
 
#: main.ui:178
304
 
msgctxt "@option:check"
305
 
msgid "Enable desktop effects at startup"
306
 
msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה"
307
 
 
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
309
 
#: main.ui:209
310
 
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
311
 
msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את האפקטים של השולחן העבודה בעזרת מקש הקיצור:"
312
 
 
313
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
314
 
#: main.ui:240
315
 
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
316
 
msgid "Simple effect setup"
317
 
msgstr "הגדרה של אפקטים פשוטים"
318
 
 
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
320
 
#: main.ui:249
321
 
msgid "Improved window management"
322
 
msgstr "ניהול חלונות מתקדם"
323
 
 
324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
325
 
#: main.ui:259
326
 
msgid "Various animations"
327
 
msgstr "הנפשות שונות"
328
 
 
329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
330
 
#: main.ui:269
331
 
msgid "Effect for desktop switching:"
332
 
msgstr "אפקט למעבר בין שולחנות עבודה:"
333
 
 
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
335
 
#: main.ui:305
336
 
msgid "Animation speed:"
337
 
msgstr "מהירות הנפשה:"
338
 
 
339
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
340
 
#: main.ui:328
341
 
msgid "Instant"
342
 
msgstr "מיידי"
343
 
 
344
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
345
 
#: main.ui:333
346
 
msgid "Very Fast"
347
 
msgstr "מהיר מאוד"
348
 
 
349
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
350
 
#: main.ui:338
351
 
msgid "Fast"
352
 
msgstr "מהיר"
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
355
 
#: main.ui:343
356
 
msgid "Normal"
357
 
msgstr "רגיל"
358
 
 
359
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
360
 
#: main.ui:348
361
 
msgid "Slow"
362
 
msgstr "אטי"
363
 
 
364
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
365
 
#: main.ui:353
366
 
msgid "Very Slow"
367
 
msgstr "אטי מאוד"
368
 
 
369
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
370
 
#: main.ui:358
371
 
msgid "Extremely Slow"
372
 
msgstr "אטי ביותר"
373
 
 
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
375
 
#: main.ui:392
376
 
msgid ""
377
 
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
378
 
"Effects\" tab above."
379
 
msgstr ""
380
 
"באפשרותך למצוא עוד אפקטים, וגם הגדרות מיוחדות לאפקטים בלשונית \"כל האפקטים\""
381
 
 
382
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
383
 
#: main.ui:440
384
 
msgid "All Effects"
385
 
msgstr "כל האפקטים"
386
 
 
387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
388
 
#: main.ui:446
389
 
msgid ""
390
 
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
391
 
"effect's settings."
392
 
msgstr ""
393
 
"טיפ: בכדי להפעיל אפקט או לשנות את ההגדרות שלו, אנא בדוק בהגדרות של האפקט."
394
 
 
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
396
 
#: main.ui:473
397
 
msgid "Get New Effects ..."
398
 
msgstr "קבל אפקטים חדשים..."
399
 
 
400
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
401
 
#: main.ui:498
402
 
msgid "Advanced"
403
 
msgstr "מתקדם"
404
 
 
405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
406
 
#: main.ui:552
407
 
msgid "OpenGL Options"
408
 
msgstr "אפשרויות OpenGL"
409
 
 
410
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
411
 
#: main.ui:564
412
 
msgid ""
413
 
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
414
 
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
415
 
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
419
 
#: main.ui:567
420
 
msgid "Enable color correction (experimental)"
421
 
msgstr "אפשר תיקון צבעים (ניסוי)"
422
 
 
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
424
 
#: main.ui:576
425
 
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
429
 
#: main.ui:629
430
 
msgid "General Options"
431
 
msgstr "אפשרויות כלליות"
432
 
 
433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
434
 
#: main.ui:644
435
 
msgid "Keep window thumbnails:"
436
 
msgstr "שמור תצוגות מקדימות של חלונות:"
437
 
 
438
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
439
 
#: main.ui:664
440
 
msgctxt ""
441
 
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
442
 
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
443
 
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
444
 
msgid "Always (Breaks minimization)"
445
 
msgstr "תמיד (שובר מזעור)"
446
 
 
447
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
448
 
#: main.ui:669
449
 
msgctxt ""
450
 
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
451
 
"virtual desktops."
452
 
msgid "Only for Shown Windows"
453
 
msgstr "רק עבור חלונות מוצגים"
454
 
 
455
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
456
 
#: main.ui:674
457
 
msgctxt ""
458
 
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
459
 
"updated thumbnials for windows on other desktops."
460
 
msgid "Never"
461
 
msgstr "אף־פעם"
462
 
 
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
464
 
#: main.ui:688
465
 
msgid "Scale method:"
466
 
msgstr "שיטת שינוי גודל:"
467
 
 
468
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
469
 
#: main.ui:715
470
 
msgid ""
471
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
472
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
473
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
474
 
"\">\n"
475
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
476
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
477
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
478
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
479
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
480
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
481
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
482
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
483
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
484
 
"GPUs but looks bricky</p>\n"
485
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
486
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
487
 
"p>\n"
488
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
489
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
490
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
491
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
492
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
493
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
494
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
495
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
496
 
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
497
 
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
501
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
502
 
#: main.ui:722 main.ui:755
503
 
msgid "Crisp"
504
 
msgstr "מהיר"
505
 
 
506
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
507
 
#: main.ui:727
508
 
msgid "Smooth (slower)"
509
 
msgstr "חלק (איטי יותר)"
510
 
 
511
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
512
 
#: main.ui:748
513
 
msgid ""
514
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
515
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
516
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
517
 
"\">\n"
518
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
519
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
520
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
521
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
522
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
523
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
524
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
525
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
526
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
527
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
528
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
529
 
"p>\n"
530
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
531
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
532
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
533
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
534
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
535
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
536
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
537
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
538
 
"p>\n"
539
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
540
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
541
 
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
542
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
543
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
544
 
"glsl shader support.</p>\n"
545
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
546
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
547
 
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
548
 
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
549
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
550
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
551
 
"you have problems.</p></body></html>"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
555
 
#: main.ui:760
556
 
msgid "Smooth"
557
 
msgstr "חלק"
558
 
 
559
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
560
 
#: main.ui:765
561
 
msgid "Accurate"
562
 
msgstr "מדויק"
563
 
 
564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
565
 
#: main.ui:775
566
 
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
567
 
msgstr "השהה אפקטים עבור חלון במסך מלא"
568
 
 
569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
570
 
#: main.ui:819
571
 
msgid "Compositing type:"
572
 
msgstr "מצב שזירה:"
573
 
 
574
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
575
 
#: main.ui:839
576
 
msgid "OpenGL 3.1"
577
 
msgstr "OpenGL 3.1"
578
 
 
579
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
580
 
#: main.ui:844
581
 
msgid "OpenGL 2.0"
582
 
msgstr "OpenGL 2.0"
583
 
 
584
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
585
 
#: main.ui:849
586
 
msgid "OpenGL 1.2"
587
 
msgstr "OpenGL 1.2"
588
 
 
589
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
590
 
#: main.ui:854
591
 
msgid "XRender"
592
 
msgstr "XRender"
593
 
 
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
595
 
#: main.ui:862
596
 
msgid "Qt graphics system:"
597
 
msgstr "מערכת גרפית של Qt:"
598
 
 
599
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
600
 
#: main.ui:878
601
 
msgid ""
602
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
603
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
604
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
605
 
"\">\n"
606
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
607
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
608
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
609
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
610
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
611
 
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
612
 
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
613
 
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
614
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
615
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
616
 
"p>\n"
617
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
618
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
619
 
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
620
 
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
621
 
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
622
 
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
623
 
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
627
 
#: main.ui:882
628
 
msgid "Native"
629
 
msgstr "טבעית"
630
 
 
631
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
632
 
#: main.ui:887
633
 
msgid "Raster"
634
 
msgstr "מפת סיביות"
635
 
 
636
 
#~ msgid ""
637
 
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
638
 
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
639
 
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
640
 
#~ msgstr ""
641
 
#~ "אם מאופשר כל הרינדור יתבצע ב־Shaders כתובים בשפת OpenGL Shaders.\n"
642
 
#~ "במערכות ישנות, ביטול של Shaders יכולה לעזור בביצועים."
643
 
 
644
 
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
645
 
#~ msgstr "השתמש ב־OpenGL 2 shaders"
646
 
 
647
 
#~ msgid "Use VSync"
648
 
#~ msgstr "השתמש ב־VSync"
649
 
 
650
 
#~ msgid "Effect for window switching:"
651
 
#~ msgstr "אפקט למעבר בין חלונות:"
652
 
 
653
 
#~ msgid "Enable direct rendering"
654
 
#~ msgstr "אפשר רינדור ישיר (Direct Rendering)"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Disable functionality checks"
657
 
#~ msgstr "בטל בדיקת פונקציונאליות"
658
 
 
659
 
#, fuzzy
660
 
#~| msgctxt "@option:check"
661
 
#~| msgid "Enable desktop effects"
662
 
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
663
 
#~ msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה"
664
 
 
665
 
#, fuzzy
666
 
#~| msgid "Compositing is temporarily disabled"
667
 
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
668
 
#~ msgstr "אפקט השזירה מבוטל זמנית"
669
 
 
670
 
#, fuzzy
671
 
#~| msgctxt "@option:check"
672
 
#~| msgid "Enable desktop effects"
673
 
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
674
 
#~ msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Common Settings"
677
 
#~ msgstr "הגדרות משותפות"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Compositing State"
680
 
#~ msgstr "מצב שזירה"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Shadows"
683
 
#~ msgstr "צלליות"
684
 
 
685
 
#~ msgid "OpenGL mode:"
686
 
#~ msgstr "מצב OpenGL"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Texture From Pixmap"
689
 
#~ msgstr "מרקם מתמונה"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Shared Memory"
692
 
#~ msgstr "זכרון משותף"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Fallback"
695
 
#~ msgstr "ברירת מחדל"
696
 
 
697
 
#~ msgid ""
698
 
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
699
 
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
700
 
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
701
 
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
702
 
#~ msgstr ""
703
 
#~ "הפעלה של אפשרות זו מאפשרת הפעלה של שזירה גם כאשר חלק מהבדיקות הפנימיות "
704
 
#~ "נכשלות. פעולה זו יכולה לגרום לכל שולחן העבודה להיות לא שימושי ולא מומלצת. "
705
 
#~ "השתמש באפשרות זו רק כאשר KWin מסרבת להפעל את השזירה במערכת שתומכת "
706
 
#~ "בשזירה.\n"
707
 
 
708
 
#~ msgid "Texture filter:"
709
 
#~ msgstr "מסנן מרקם (texture filter):"
710
 
 
711
 
#~ msgid "Nearest (fastest)"
712
 
#~ msgstr "הכי קרוב (הכי מהיר)"
713
 
 
714
 
#~ msgid "Bilinear"
715
 
#~ msgstr "דו־ליניארי, Bilinear"
716
 
 
717
 
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
718
 
#~ msgstr "תלת־ליניארי, Trilinear (איכות הכי טובה)"
719
 
 
720
 
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
721
 
#~ msgstr "מצב שזירה לא נתמך על ידי המערכת שלך."
722
 
 
723
 
#~ msgid "Compositing is active"
724
 
#~ msgstr "מצב שזירה פעיל"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Suspend Compositing"
727
 
#~ msgstr "השהה פעילות מצב שזירה"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Resume Compositing"
730
 
#~ msgstr "חדש את פעילות מצב שזירה"
731
 
 
732
 
#~ msgid "Compositing is disabled"
733
 
#~ msgstr "מצב שזירה אינו פעיל"
734
 
 
735
 
#~ msgid "Always"
736
 
#~ msgstr "תמיד"
737
 
 
738
 
#~ msgid "All Desktops"
739
 
#~ msgstr "כל השולחנות עבודה"
740
 
 
741
 
#~ msgid "Current Desktop"
742
 
#~ msgstr "שולחן העבודה הנוכחי"