~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-he/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/libkworkspace.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-jhybk5q0cc9lecbf
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 01:35+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:47+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
14
14
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: kdisplaymanager.cpp:780
 
22
#: kdisplaymanager.cpp:781
23
23
#, kde-format
24
24
msgctxt "user: ..."
25
25
msgid "%1: TTY login"
26
26
msgstr "%1: התחברות מסוף"
27
27
 
28
 
#: kdisplaymanager.cpp:786
 
28
#: kdisplaymanager.cpp:787
29
29
msgctxt "... location (TTY or X display)"
30
30
msgid "Unused"
31
31
msgstr "לא בשימוש"
32
32
 
33
 
#: kdisplaymanager.cpp:788
 
33
#: kdisplaymanager.cpp:789
34
34
msgid "X login on remote host"
35
35
msgstr "התחברות גרפית משרת מרוחק"
36
36
 
37
 
#: kdisplaymanager.cpp:789
 
37
#: kdisplaymanager.cpp:790
38
38
#, kde-format
39
39
msgctxt "... host"
40
40
msgid "X login on %1"
41
41
msgstr "חיבור גרפי ב־%1"
42
42
 
43
 
#: kdisplaymanager.cpp:792
 
43
#: kdisplaymanager.cpp:793
44
44
#, kde-format
45
45
msgctxt "user: session type"
46
46
msgid "%1: %2"
47
47
msgstr "%1: %2"
48
48
 
49
 
#: kdisplaymanager.cpp:807
 
49
#: kdisplaymanager.cpp:808
50
50
#, kde-format
51
51
msgctxt "session (location)"
52
52
msgid "%1 (%2)"
53
53
msgstr "%1 (%2)"
54
54
 
55
 
#: kwindowlistmenu.cpp:100
 
55
#: kwindowlistmenu.cpp:95
56
56
msgctxt ""
57
57
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
58
58
msgid "Unclutter Windows"
59
59
msgstr "פזר חלונות"
60
60
 
61
 
#: kwindowlistmenu.cpp:102
 
61
#: kwindowlistmenu.cpp:97
62
62
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
63
63
msgid "Cascade Windows"
64
64
msgstr "דרג חלונות"
65
65
 
66
 
#: kwindowlistmenu.cpp:157
 
66
#: kwindowlistmenu.cpp:152
67
67
msgid "On All Desktops"
68
68
msgstr "על כל שולחנות־העבודה"
69
69
 
70
 
#: kwindowlistmenu.cpp:184
 
70
#: kwindowlistmenu.cpp:180
71
71
msgid "No Windows"
72
72
msgstr "אין חלונות"