~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-he/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akregator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-jhybk5q0cc9lecbf
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: akregator\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:33+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 22:05+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
11
11
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
676
676
 
677
677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
678
678
#: interfaces/akregator.kcfg:181
679
 
#, no-c-format
680
 
msgid "Command to launch external browser.  URL will substitute for %u."
 
679
#, fuzzy, no-c-format
 
680
#| msgid "Command to launch external browser.  URL will substitute for %u."
 
681
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
681
682
msgstr "הפקודה להפעלת הדפדפן החיצוני. הכתובת תומר ב־%u."
682
683
 
683
684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
721
722
msgid "Metakit"
722
723
msgstr "הגדרות Metakit"
723
724
 
724
 
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
 
725
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:47
725
726
msgid "kcmakronlinesyncconfig"
726
727
msgstr ""
727
728
 
 
729
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:48
 
730
msgid "Configure Online Readers"
 
731
msgstr ""
 
732
 
728
733
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
729
 
msgid "Configure Online Readers"
 
734
msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
730
735
msgstr ""
731
736
 
732
737
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
733
 
msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
737
738
msgid "Didier Hoarau"
738
739
msgstr ""
739
740
 
744
745
msgid "&File"
745
746
msgstr "&מאמר"
746
747
 
747
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
 
748
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:60
748
749
msgid "Synchronize Feeds"
749
750
msgstr ""
750
751
 
751
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
 
752
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:95
752
753
#, kde-format
753
754
msgid "Get from %1"
754
755
msgstr ""
755
756
 
756
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
 
757
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:104
757
758
#, kde-format
758
759
msgid "Send to %1"
759
760
msgstr ""
760
761
 
761
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
 
762
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:113
762
763
#, fuzzy
763
764
#| msgid "Loading..."
764
765
msgid "Manage..."
775
776
msgid "Bar!"
776
777
msgstr ""
777
778
 
778
 
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
 
779
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:156
779
780
msgid ""
780
781
"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
781
782
"delete them?"
782
783
msgstr ""
783
784
 
784
 
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
 
785
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:158
785
786
msgid "Remove nothing"
786
787
msgstr ""
787
788
 
788
 
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
 
789
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:159
789
790
msgid "Remove only categories"
790
791
msgstr ""
791
792
 
792
 
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
 
793
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:160
793
794
msgid "Remove feeds"
794
795
msgstr ""
795
796
 
796
 
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
 
797
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:212
797
798
msgid "An error occurred, synchronization aborted."
798
799
msgstr ""
799
800
 
805
806
msgid "Online Reader Configuration"
806
807
msgstr ""
807
808
 
808
 
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
 
809
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:41
809
810
msgid "Modify Online Reader Account"
810
811
msgstr ""
811
812
 
812
 
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
 
813
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:42
813
814
msgid "Google Reader"
814
815
msgstr ""
815
816
 
834
835
msgid "File:"
835
836
msgstr "&מאמר"
836
837
 
 
838
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:42
 
839
msgid "Nothing"
 
840
msgstr ""
 
841
 
837
842
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
838
 
msgid "Nothing"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
842
843
msgid "Categories"
843
844
msgstr ""
844
845
 
845
 
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
 
846
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 src/akregator_part.cpp:97
846
847
msgid "Feeds"
847
848
msgstr "ערוצים"
848
849
 
849
 
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
 
850
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45
850
851
msgid "Ask"
851
852
msgstr ""
852
853
 
891
892
msgid "Delete feeds:"
892
893
msgstr "מחק ערוץ"
893
894
 
894
 
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
 
895
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:48
895
896
msgid "kcmakrshareconfig"
896
897
msgstr ""
897
898
 
 
899
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:49
 
900
#, fuzzy
 
901
#| msgid "Concurrent Fetches"
 
902
msgid "Configure Share Services"
 
903
msgstr "הורדות במקביל"
 
904
 
898
905
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
899
 
#, fuzzy
900
 
#| msgid "Concurrent Fetches"
901
 
msgid "Configure Share Services"
902
 
msgstr "הורדות במקביל"
 
906
msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
 
907
msgstr ""
903
908
 
904
909
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
905
 
msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
909
910
msgid "Artur Duque de Souza"
910
911
msgstr ""
911
912
 
941
942
msgid "Service URL:"
942
943
msgstr "&כתובת הערוץ"
943
944
 
944
 
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
945
 
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
 
945
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:86
 
946
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:92
946
947
#, fuzzy
947
948
#| msgid "Article"
948
949
msgid "Share Article"
949
950
msgstr "מאמר"
950
951
 
 
952
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:145
 
953
msgid "Please, configure the share service before using it."
 
954
msgstr ""
 
955
 
951
956
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
952
 
msgid "Please, configure the share service before using it."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
956
957
msgid "Service not configured"
957
958
msgstr ""
958
959
 
 
960
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:163
 
961
#, kde-format
 
962
msgid "Sorry, could not share the article: %1"
 
963
msgstr ""
 
964
 
959
965
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
960
 
#, kde-format
961
 
msgid "Sorry, could not share the article: %1"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
965
966
msgid "Error during article share"
966
967
msgstr ""
967
968
 
980
981
msgid "Username"
981
982
msgstr "שם התיקייה:"
982
983
 
983
 
#: src/aboutdata.cpp:37 src/articleviewer.cpp:693 src/trayicon.cpp:61
984
 
#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75
 
984
#: src/aboutdata.cpp:37 src/articleviewer.cpp:692 src/trayicon.cpp:59
 
985
#: src/trayicon.cpp:60 src/trayicon.cpp:73
985
986
msgid "Akregator"
986
987
msgstr "Akregator"
987
988
 
1439
1440
msgid "Hide main window on startup"
1440
1441
msgstr ""
1441
1442
 
1442
 
#: src/akregator_part.cpp:125
 
1443
#: src/akregator_part.cpp:124
1443
1444
msgid "KDE Dot News"
1444
1445
msgstr "חדשות KDE Dot"
1445
1446
 
1446
 
#: src/akregator_part.cpp:130
 
1447
#: src/akregator_part.cpp:129
1447
1448
msgid "Linux.com"
1448
1449
msgstr ""
1449
1450
 
1450
 
#: src/akregator_part.cpp:135
 
1451
#: src/akregator_part.cpp:134
1451
1452
msgid "Planet KDE"
1452
1453
msgstr "פלנטת KDE"
1453
1454
 
1454
 
#: src/akregator_part.cpp:140
 
1455
#: src/akregator_part.cpp:139
1455
1456
#, fuzzy
1456
1457
#| msgid "Planet KDE"
1457
1458
msgid "Planet KDE PIM"
1458
1459
msgstr "פלנטת KDE"
1459
1460
 
1460
 
#: src/akregator_part.cpp:145
 
1461
#: src/akregator_part.cpp:144
1461
1462
msgid "KDE Apps"
1462
1463
msgstr "יישומי KDE"
1463
1464
 
1464
 
#: src/akregator_part.cpp:150
 
1465
#: src/akregator_part.cpp:149
1465
1466
msgid "KDE Look"
1466
1467
msgstr "KDE Look"
1467
1468
 
1468
 
#: src/akregator_part.cpp:156
 
1469
#: src/akregator_part.cpp:155
1469
1470
msgid "Hungarian feeds"
1470
1471
msgstr ""
1471
1472
 
1472
 
#: src/akregator_part.cpp:160
 
1473
#: src/akregator_part.cpp:159
1473
1474
msgid "KDE.HU"
1474
1475
msgstr ""
1475
1476
 
1476
 
#: src/akregator_part.cpp:166
 
1477
#: src/akregator_part.cpp:165
1477
1478
msgid "Spanish feeds"
1478
1479
msgstr ""
1479
1480
 
1480
 
#: src/akregator_part.cpp:170
 
1481
#: src/akregator_part.cpp:169
1481
1482
#, fuzzy
1482
1483
#| msgid "Planet KDE"
1483
1484
msgid "Planet KDE España"
1484
1485
msgstr "פלנטת KDE"
1485
1486
 
1486
 
#: src/akregator_part.cpp:244
 
1487
#: src/akregator_part.cpp:243
1487
1488
#, kde-format
1488
1489
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
1489
1490
msgstr "אין אפשרות לטעון את תוסף המנוע \"%1\". לא תתבצע שמירה של הארכיבים."
1490
1491
 
1491
 
#: src/akregator_part.cpp:244
 
1492
#: src/akregator_part.cpp:243
1492
1493
msgid "Plugin error"
1493
1494
msgstr "שגיאת תוסף"
1494
1495
 
1495
 
#: src/akregator_part.cpp:499
 
1496
#: src/akregator_part.cpp:498
1496
1497
#, fuzzy, kde-format
1497
1498
#| msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
1498
1499
msgid ""
1500
1501
"permissions."
1501
1502
msgstr "גישה נדחתה: לא יכול לשמור את רשימת הערוצים (%1)"
1502
1503
 
1503
 
#: src/akregator_part.cpp:500 src/akregator_part.cpp:559
 
1504
#: src/akregator_part.cpp:499 src/akregator_part.cpp:558
1504
1505
msgid "Write Error"
1505
1506
msgstr "שגיאת כתיבה"
1506
1507
 
1507
 
#: src/akregator_part.cpp:535 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
 
1508
#: src/akregator_part.cpp:534 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
1508
1509
msgid "OPML Parsing Error"
1509
1510
msgstr "שגיאת פענוח של OPML"
1510
1511
 
1511
 
#: src/akregator_part.cpp:535
 
1512
#: src/akregator_part.cpp:534
1512
1513
#, kde-format
1513
1514
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
1514
1515
msgstr "לא יכול לייבא את הקובץ %1 (אין OPML תקין)"
1515
1516
 
1516
 
#: src/akregator_part.cpp:538 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
 
1517
#: src/akregator_part.cpp:537 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
1517
1518
msgid "Read Error"
1518
1519
msgstr "שגיאת קריאה"
1519
1520
 
1520
 
#: src/akregator_part.cpp:538
 
1521
#: src/akregator_part.cpp:537
1521
1522
#, kde-format
1522
1523
msgid ""
1523
1524
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
1526
1527
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1, בדוק אם הוא קיים או ניתן לקריאה על ידי המשתמש "
1527
1528
"הנוכחי."
1528
1529
 
1529
 
#: src/akregator_part.cpp:552
 
1530
#: src/akregator_part.cpp:551
1530
1531
#, kde-format
1531
1532
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
1532
1533
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים, האם ברצונך לשכתב אותו?"
1533
1534
 
1534
 
#: src/akregator_part.cpp:553
 
1535
#: src/akregator_part.cpp:552
1535
1536
msgid "Export"
1536
1537
msgstr ""
1537
1538
 
1538
 
#: src/akregator_part.cpp:559
 
1539
#: src/akregator_part.cpp:558
1539
1540
#, fuzzy, kde-format
1540
1541
#| msgid "Access denied: cannot write to file %1"
1541
1542
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
1542
1543
msgstr "שיאה נדחתה: לא ניתן לכתוב אל קובץ %1"
1543
1544
 
1544
 
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
 
1545
#: src/akregator_part.cpp:581 src/akregator_part.cpp:591
1545
1546
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
1546
1547
msgstr "קבצי (OPML  (*.opml, *.xml"
1547
1548
 
1548
 
#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
 
1549
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
1549
1550
msgid "All Files"
1550
1551
msgstr "כל הקבצים"
1551
1552
 
1552
 
#: src/akregator_part.cpp:739
 
1553
#: src/akregator_part.cpp:738
1553
1554
msgid "Imported Folder"
1554
1555
msgstr "תיקייה מיובאת"
1555
1556
 
1556
 
#: src/akregator_part.cpp:789
 
1557
#: src/akregator_part.cpp:788
1557
1558
msgid ""
1558
1559
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
1559
1560
"session?"
1560
1561
msgstr ""
1561
1562
 
 
1563
#: src/akregator_part.cpp:789
 
1564
msgid "Restore Session?"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
1562
1567
#: src/akregator_part.cpp:790
1563
 
msgid "Restore Session?"
 
1568
msgid "Restore Session"
1564
1569
msgstr ""
1565
1570
 
1566
1571
#: src/akregator_part.cpp:791
1567
 
msgid "Restore Session"
 
1572
msgid "Do Not Restore"
1568
1573
msgstr ""
1569
1574
 
1570
1575
#: src/akregator_part.cpp:792
1571
 
msgid "Do Not Restore"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: src/akregator_part.cpp:793
1575
1576
msgid "Ask Me Later"
1576
1577
msgstr ""
1577
1578
 
1686
1687
msgid "The feed to be listed was already removed."
1687
1688
msgstr ""
1688
1689
 
1689
 
#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:182
 
1690
#: src/articlelistview.cpp:186 src/subscriptionlistview.cpp:182
1690
1691
#, fuzzy
1691
1692
#| msgid "Comments"
1692
1693
msgid "Columns"
1693
1694
msgstr "הערות"
1694
1695
 
1695
 
#: src/articlelistview.cpp:374
 
1696
#: src/articlelistview.cpp:373
1696
1697
#, fuzzy
1697
1698
#| msgid ""
1698
1699
#| "<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
1712
1713
"העכבר הימני. לתצוגה של אתר האינטרנט של המאמר, ניתן לפתוח את המאמר בלשונית "
1713
1714
"פנימית או בדפדפן חיצוני."
1714
1715
 
1715
 
#: src/articlelistview.cpp:441
 
1716
#: src/articlelistview.cpp:440
1716
1717
msgid ""
1717
1718
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
1718
1719
"please change your criteria and try again.</div>"
1720
1721
"<div align=center> <h3>אין התאמות</h3> המסנן לא מצא אף מאמר, אנא שנה את "
1721
1722
"הקריטריון ונסה שוב. </div>"
1722
1723
 
1723
 
#: src/articlelistview.cpp:452
 
1724
#: src/articlelistview.cpp:451
1724
1725
msgid ""
1725
1726
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
1726
1727
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
1728
1729
"<div align=center> <h3> לא נמצאו ערוצים</h3> אזור זה הוא רשימת המאמרים. בחר "
1729
1730
"בערוץ מתוך הרשימה ותראה את המאמרים שלו כאן. </div>"
1730
1731
 
1731
 
#: src/articlemodel.cpp:106
 
1732
#: src/articlemodel.cpp:107
1732
1733
#, fuzzy
1733
1734
#| msgid "Title:"
1734
1735
msgctxt "Articlelist's column header"
1735
1736
msgid "Title"
1736
1737
msgstr "כותרת:"
1737
1738
 
1738
 
#: src/articlemodel.cpp:108
 
1739
#: src/articlemodel.cpp:109
1739
1740
#, fuzzy
1740
1741
#| msgid "Feed"
1741
1742
msgctxt "Articlelist's column header"
1742
1743
msgid "Feed"
1743
1744
msgstr "ערוץ"
1744
1745
 
1745
 
#: src/articlemodel.cpp:110
 
1746
#: src/articlemodel.cpp:111
1746
1747
#, fuzzy
1747
1748
#| msgid "Date"
1748
1749
msgctxt "Articlelist's column header"
1749
1750
msgid "Date"
1750
1751
msgstr "תאריך"
1751
1752
 
1752
 
#: src/articlemodel.cpp:112
 
1753
#: src/articlemodel.cpp:113
1753
1754
#, fuzzy
1754
1755
#| msgid "Author"
1755
1756
msgctxt "Articlelist's column header"
1756
1757
msgid "Author"
1757
1758
msgstr "כותב"
1758
1759
 
1759
 
#: src/articlemodel.cpp:114
 
1760
#: src/articlemodel.cpp:115
1760
1761
msgctxt "Articlelist's column header"
1761
1762
msgid "Description"
1762
1763
msgstr ""
1763
1764
 
1764
 
#: src/articlemodel.cpp:116
 
1765
#: src/articlemodel.cpp:117
1765
1766
#, fuzzy
1766
1767
#| msgid "Comments"
1767
1768
msgctxt "Articlelist's column header"
1768
1769
msgid "Content"
1769
1770
msgstr "הערות"
1770
1771
 
1771
 
#: src/articleviewer.cpp:137
 
1772
#: src/articleviewer.cpp:136
1772
1773
msgid "Copy &Link Address"
1773
1774
msgstr "העתק כתובת ה&קישור"
1774
1775
 
1775
 
#: src/articleviewer.cpp:141
 
1776
#: src/articleviewer.cpp:140
1776
1777
msgid "&Save Link As..."
1777
1778
msgstr "&שמור קישור בתור..."
1778
1779
 
1779
 
#: src/articleviewer.cpp:677
 
1780
#: src/articleviewer.cpp:676
1780
1781
#, fuzzy, kde-format
1781
1782
msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
1782
1783
msgid ""
1802
1803
"אנו מקווים שתהנה מ־Akregator. </p> <p> תודה לך </p> <p style='margin-bottom: "
1803
1804
"0px'> &nbsp;&nbsp;צוות המפתחים של Akregator </p>\n"
1804
1805
 
1805
 
#: src/articleviewer.cpp:695
 
1806
#: src/articleviewer.cpp:694
1806
1807
#, fuzzy
1807
1808
#| msgid "A KDE Feed Aggregator"
1808
1809
msgid "A KDE news feed reader."
1809
1810
msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור KDE"
1810
1811
 
1811
 
#: src/articleviewer.cpp:732
 
1812
#: src/articleviewer.cpp:731
1812
1813
msgid "Disable"
1813
1814
msgstr "בטל"
1814
1815
 
1815
 
#: src/articleviewer.cpp:734
 
1816
#: src/articleviewer.cpp:733
1816
1817
msgid "Keep Enabled"
1817
1818
msgstr "השאר מופעל"
1818
1819
 
1819
 
#: src/articleviewer.cpp:735
 
1820
#: src/articleviewer.cpp:734
1820
1821
msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
1821
1822
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את עמוד ההקדמה הזה?"
1822
1823
 
1823
 
#: src/articleviewer.cpp:735
 
1824
#: src/articleviewer.cpp:734
1824
1825
msgid "Disable Introduction Page"
1825
1826
msgstr "בטל עמוד הקדמה"
1826
1827
 
2101
2102
"<qt> רשימת הערוצים הרגילה מקולקל (xml לא תקין).נוצר גיבוי:<p><b>%2</b></p></"
2102
2103
"qt>"
2103
2104
 
2104
 
#: src/mainwidget.cpp:182
 
2105
#: src/mainwidget.cpp:181
2105
2106
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
2106
2107
msgstr "באפשרותך לראות מאמרים רבים בלשוניות רבות."
2107
2108
 
2108
 
#: src/mainwidget.cpp:186
 
2109
#: src/mainwidget.cpp:185
2109
2110
msgid "Articles list."
2110
2111
msgstr "רשימת מאמרים."
2111
2112
 
2112
 
#: src/mainwidget.cpp:250
 
2113
#: src/mainwidget.cpp:249
2113
2114
msgid "Browsing area."
2114
2115
msgstr "אזור דפדוף"
2115
2116
 
2116
 
#: src/mainwidget.cpp:255 src/mainwidget.cpp:622
 
2117
#: src/mainwidget.cpp:254 src/mainwidget.cpp:621
2117
2118
msgid "Articles"
2118
2119
msgstr "מאמרים"
2119
2120
 
2120
 
#: src/mainwidget.cpp:271
 
2121
#: src/mainwidget.cpp:270
2121
2122
msgid "About"
2122
2123
msgstr ""
2123
2124
 
2124
 
#: src/mainwidget.cpp:789 src/mainwidget.cpp:797 src/mainwidget.cpp:1199
 
2125
#: src/mainwidget.cpp:788 src/mainwidget.cpp:796 src/mainwidget.cpp:1198
2125
2126
msgid "Networking is not available."
2126
2127
msgstr ""
2127
2128
 
2128
 
#: src/mainwidget.cpp:804
 
2129
#: src/mainwidget.cpp:803
2129
2130
msgid "Fetching Feeds..."
2130
2131
msgstr "מעדכן ערוצים..."
2131
2132
 
2132
 
#: src/mainwidget.cpp:996
 
2133
#: src/mainwidget.cpp:995
2133
2134
#, kde-format
2134
2135
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
2135
2136
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמר <b>%1</b>?</qt>"
2136
2137
 
2137
 
#: src/mainwidget.cpp:999
 
2138
#: src/mainwidget.cpp:998
2138
2139
#, fuzzy, kde-format
2139
2140
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
2140
2141
msgid_plural ""
2142
2143
msgstr[0] "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמרים המסומן?</qt>"
2143
2144
msgstr[1] "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמרים המסומן?</qt>"
2144
2145
 
2145
 
#: src/mainwidget.cpp:1003
 
2146
#: src/mainwidget.cpp:1002
2146
2147
msgid "Delete Article"
2147
2148
msgstr "מחק מאמר"
2148
2149
 
2149
 
#: src/mainwidget.cpp:1193
 
2150
#: src/mainwidget.cpp:1192
2150
2151
msgid "Networking is available now."
2151
2152
msgstr ""
2152
2153
 
2153
 
#: src/mainwindow.cpp:104
 
2154
#: src/mainwindow.cpp:103
2154
2155
#, fuzzy, kde-format
2155
2156
#| msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
2156
2157
msgid ""
2158
2159
"%1"
2159
2160
msgstr "לא יכול למצוא את רכיב Akregator, אנא בדוק את ההתקנה שלך."
2160
2161
 
2161
 
#: src/notificationmanager.cpp:79
 
2162
#: src/notificationmanager.cpp:78
2162
2163
#, kde-format
2163
2164
msgid ""
2164
2165
"Feed added:\n"
2167
2168
"נוסף ערוץ:\n"
2168
2169
"%1"
2169
2170
 
2170
 
#: src/notificationmanager.cpp:87
 
2171
#: src/notificationmanager.cpp:86
2171
2172
#, kde-format
2172
2173
msgid ""
2173
2174
"Feeds added:\n"
2176
2177
"נוספו ערוצים:\n"
2177
2178
"%1"
2178
2179
 
2179
 
#: src/pluginmanager.cpp:165
 
2180
#: src/pluginmanager.cpp:164
2180
2181
#, fuzzy
2181
2182
#| msgid "Name"
2182
2183
msgctxt "Name of the plugin"
2183
2184
msgid "Name"
2184
2185
msgstr "שם"
2185
2186
 
2186
 
#: src/pluginmanager.cpp:166
 
2187
#: src/pluginmanager.cpp:165
2187
2188
#, fuzzy
2188
2189
#| msgid "Library"
2189
2190
msgctxt "Library name"
2190
2191
msgid "Library"
2191
2192
msgstr "ספרייה"
2192
2193
 
2193
 
#: src/pluginmanager.cpp:167
 
2194
#: src/pluginmanager.cpp:166
2194
2195
#, fuzzy
2195
2196
#| msgid "Authors"
2196
2197
msgctxt "Plugin authors"
2197
2198
msgid "Authors"
2198
2199
msgstr "כותבים"
2199
2200
 
2200
 
#: src/pluginmanager.cpp:168
 
2201
#: src/pluginmanager.cpp:167
2201
2202
#, fuzzy
2202
2203
#| msgid "Email"
2203
2204
msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
2204
2205
msgid "Email"
2205
2206
msgstr "דוא\"ל"
2206
2207
 
2207
 
#: src/pluginmanager.cpp:169
 
2208
#: src/pluginmanager.cpp:168
2208
2209
#, fuzzy
2209
2210
#| msgid "Version"
2210
2211
msgctxt "Plugin version"
2211
2212
msgid "Version"
2212
2213
msgstr "גרסה"
2213
2214
 
2214
 
#: src/pluginmanager.cpp:170
 
2215
#: src/pluginmanager.cpp:169
2215
2216
#, fuzzy
2216
2217
#| msgid "Framework Version"
2217
2218
msgctxt "Framework version plugin requires"
2218
2219
msgid "Framework Version"
2219
2220
msgstr "גרסת ספרייה"
2220
2221
 
2221
 
#: src/pluginmanager.cpp:174
 
2222
#: src/pluginmanager.cpp:173
2222
2223
msgid "Plugin Information"
2223
2224
msgstr "מידע אודות תוספים"
2224
2225
 
2225
 
#: src/progressmanager.cpp:177
 
2226
#: src/progressmanager.cpp:176
2226
2227
msgid "Fetch completed"
2227
2228
msgstr "הקבלה הסתיימה"
2228
2229
 
2229
 
#: src/progressmanager.cpp:187
 
2230
#: src/progressmanager.cpp:186
2230
2231
msgid "Fetch error"
2231
2232
msgstr "שגיאת קבלה"
2232
2233
 
2233
 
#: src/progressmanager.cpp:197
 
2234
#: src/progressmanager.cpp:196
2234
2235
msgid "Fetch aborted"
2235
2236
msgstr "הקבלה בוטלה"
2236
2237
 
2295
2296
msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
2296
2297
msgstr ""
2297
2298
 
2298
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
 
2299
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:60
2299
2300
msgid "Timeout on remote server"
2300
2301
msgstr ""
2301
2302
 
2302
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
 
2303
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:62
2303
2304
msgid "Unknown host"
2304
2305
msgstr ""
2305
2306
 
2306
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
 
2307
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:64
2307
2308
#, fuzzy
2308
2309
#| msgid "Feed not found from %1."
2309
2310
msgid "Feed file not found on remote server"
2310
2311
msgstr "ערוץ לא נמצא %1."
2311
2312
 
2312
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
 
2313
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:66
2313
2314
#, fuzzy
2314
2315
#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
2315
2316
msgid "Could not read feed (invalid XML)"
2316
2317
msgstr "לא יכול לייבא את הקובץ %1 (אין OPML תקין)"
2317
2318
 
2318
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
 
2319
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:68
2319
2320
msgid "Could not read feed (unknown format)"
2320
2321
msgstr ""
2321
2322
 
2322
 
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
 
2323
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:70
2323
2324
#, fuzzy
2324
2325
#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
2325
2326
msgid "Could not read feed (invalid feed)"
2361
2362
msgid "Close tab"
2362
2363
msgstr "&סגור לשונית"
2363
2364
 
2364
 
#: src/trayicon.cpp:75
 
2365
#: src/trayicon.cpp:73
2365
2366
#, fuzzy
2366
2367
#| msgid " (no unread articles)"
2367
2368
msgid "There are no unread articles"
2368
2369
msgstr " (אין מאמרים שלא ניקרא)"
2369
2370
 
2370
 
#: src/trayicon.cpp:75
 
2371
#: src/trayicon.cpp:73
2371
2372
#, fuzzy, kde-format
2372
2373
msgid "1 unread article"
2373
2374
msgid_plural "%1 unread articles"