6
6
"Project-Id-Version: akregator\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:33+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 22:05+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
11
11
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
677
677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
678
678
#: interfaces/akregator.kcfg:181
680
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
679
#, fuzzy, no-c-format
680
#| msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
681
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
681
682
msgstr "הפקודה להפעלת הדפדפן החיצוני. הכתובת תומר ב־%u."
683
684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
722
723
msgstr "הגדרות Metakit"
724
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
725
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:47
725
726
msgid "kcmakronlinesyncconfig"
729
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:48
730
msgid "Configure Online Readers"
728
733
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
729
msgid "Configure Online Readers"
734
msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
732
737
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
733
msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
736
#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
737
738
msgid "Didier Hoarau"
747
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
748
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:60
748
749
msgid "Synchronize Feeds"
751
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
752
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:95
753
754
msgid "Get from %1"
756
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
757
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:104
758
759
msgid "Send to %1"
761
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
762
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:113
763
764
#| msgid "Loading..."
764
765
msgid "Manage..."
778
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
779
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:156
780
781
"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
784
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
785
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:158
785
786
msgid "Remove nothing"
788
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
789
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:159
789
790
msgid "Remove only categories"
792
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
793
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:160
793
794
msgid "Remove feeds"
796
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
797
#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:212
797
798
msgid "An error occurred, synchronization aborted."
805
806
msgid "Online Reader Configuration"
808
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
809
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:41
809
810
msgid "Modify Online Reader Account"
812
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
813
#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:42
813
814
msgid "Google Reader"
838
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:42
837
842
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
841
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
842
843
msgid "Categories"
845
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
846
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 src/akregator_part.cpp:97
849
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
850
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45
891
892
msgid "Delete feeds:"
892
893
msgstr "מחק ערוץ"
894
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
895
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:48
895
896
msgid "kcmakrshareconfig"
899
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:49
901
#| msgid "Concurrent Fetches"
902
msgid "Configure Share Services"
903
msgstr "הורדות במקביל"
898
905
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
900
#| msgid "Concurrent Fetches"
901
msgid "Configure Share Services"
902
msgstr "הורדות במקביל"
906
msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
904
909
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
905
msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
908
#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
909
910
msgid "Artur Duque de Souza"
941
942
msgid "Service URL:"
942
943
msgstr "&כתובת הערוץ"
944
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
945
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
945
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:86
946
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:92
947
948
#| msgid "Article"
948
949
msgid "Share Article"
952
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:145
953
msgid "Please, configure the share service before using it."
951
956
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
952
msgid "Please, configure the share service before using it."
955
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
956
957
msgid "Service not configured"
960
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:163
962
msgid "Sorry, could not share the article: %1"
959
965
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
961
msgid "Sorry, could not share the article: %1"
964
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
965
966
msgid "Error during article share"
981
982
msgstr "שם התיקייה:"
983
#: src/aboutdata.cpp:37 src/articleviewer.cpp:693 src/trayicon.cpp:61
984
#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75
984
#: src/aboutdata.cpp:37 src/articleviewer.cpp:692 src/trayicon.cpp:59
985
#: src/trayicon.cpp:60 src/trayicon.cpp:73
985
986
msgid "Akregator"
986
987
msgstr "Akregator"
1439
1440
msgid "Hide main window on startup"
1442
#: src/akregator_part.cpp:125
1443
#: src/akregator_part.cpp:124
1443
1444
msgid "KDE Dot News"
1444
1445
msgstr "חדשות KDE Dot"
1446
#: src/akregator_part.cpp:130
1447
#: src/akregator_part.cpp:129
1447
1448
msgid "Linux.com"
1450
#: src/akregator_part.cpp:135
1451
#: src/akregator_part.cpp:134
1451
1452
msgid "Planet KDE"
1452
1453
msgstr "פלנטת KDE"
1454
#: src/akregator_part.cpp:140
1455
#: src/akregator_part.cpp:139
1456
1457
#| msgid "Planet KDE"
1457
1458
msgid "Planet KDE PIM"
1458
1459
msgstr "פלנטת KDE"
1460
#: src/akregator_part.cpp:145
1461
#: src/akregator_part.cpp:144
1461
1462
msgid "KDE Apps"
1462
1463
msgstr "יישומי KDE"
1464
#: src/akregator_part.cpp:150
1465
#: src/akregator_part.cpp:149
1465
1466
msgid "KDE Look"
1466
1467
msgstr "KDE Look"
1468
#: src/akregator_part.cpp:156
1469
#: src/akregator_part.cpp:155
1469
1470
msgid "Hungarian feeds"
1472
#: src/akregator_part.cpp:160
1473
#: src/akregator_part.cpp:159
1476
#: src/akregator_part.cpp:166
1477
#: src/akregator_part.cpp:165
1477
1478
msgid "Spanish feeds"
1480
#: src/akregator_part.cpp:170
1481
#: src/akregator_part.cpp:169
1482
1483
#| msgid "Planet KDE"
1483
1484
msgid "Planet KDE España"
1484
1485
msgstr "פלנטת KDE"
1486
#: src/akregator_part.cpp:244
1487
#: src/akregator_part.cpp:243
1488
1489
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
1489
1490
msgstr "אין אפשרות לטעון את תוסף המנוע \"%1\". לא תתבצע שמירה של הארכיבים."
1491
#: src/akregator_part.cpp:244
1492
#: src/akregator_part.cpp:243
1492
1493
msgid "Plugin error"
1493
1494
msgstr "שגיאת תוסף"
1495
#: src/akregator_part.cpp:499
1496
#: src/akregator_part.cpp:498
1496
1497
#, fuzzy, kde-format
1497
1498
#| msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
1501
1502
msgstr "גישה נדחתה: לא יכול לשמור את רשימת הערוצים (%1)"
1503
#: src/akregator_part.cpp:500 src/akregator_part.cpp:559
1504
#: src/akregator_part.cpp:499 src/akregator_part.cpp:558
1504
1505
msgid "Write Error"
1505
1506
msgstr "שגיאת כתיבה"
1507
#: src/akregator_part.cpp:535 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
1508
#: src/akregator_part.cpp:534 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
1508
1509
msgid "OPML Parsing Error"
1509
1510
msgstr "שגיאת פענוח של OPML"
1511
#: src/akregator_part.cpp:535
1512
#: src/akregator_part.cpp:534
1513
1514
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
1514
1515
msgstr "לא יכול לייבא את הקובץ %1 (אין OPML תקין)"
1516
#: src/akregator_part.cpp:538 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
1517
#: src/akregator_part.cpp:537 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
1517
1518
msgid "Read Error"
1518
1519
msgstr "שגיאת קריאה"
1520
#: src/akregator_part.cpp:538
1521
#: src/akregator_part.cpp:537
1523
1524
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
1526
1527
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1, בדוק אם הוא קיים או ניתן לקריאה על ידי המשתמש "
1529
#: src/akregator_part.cpp:552
1530
#: src/akregator_part.cpp:551
1531
1532
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
1532
1533
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים, האם ברצונך לשכתב אותו?"
1534
#: src/akregator_part.cpp:553
1535
#: src/akregator_part.cpp:552
1538
#: src/akregator_part.cpp:559
1539
#: src/akregator_part.cpp:558
1539
1540
#, fuzzy, kde-format
1540
1541
#| msgid "Access denied: cannot write to file %1"
1541
1542
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
1542
1543
msgstr "שיאה נדחתה: לא ניתן לכתוב אל קובץ %1"
1544
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
1545
#: src/akregator_part.cpp:581 src/akregator_part.cpp:591
1545
1546
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
1546
1547
msgstr "קבצי (OPML (*.opml, *.xml"
1548
#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
1549
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
1549
1550
msgid "All Files"
1550
1551
msgstr "כל הקבצים"
1552
#: src/akregator_part.cpp:739
1553
#: src/akregator_part.cpp:738
1553
1554
msgid "Imported Folder"
1554
1555
msgstr "תיקייה מיובאת"
1556
#: src/akregator_part.cpp:789
1557
#: src/akregator_part.cpp:788
1558
1559
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
1563
#: src/akregator_part.cpp:789
1564
msgid "Restore Session?"
1562
1567
#: src/akregator_part.cpp:790
1563
msgid "Restore Session?"
1568
msgid "Restore Session"
1566
1571
#: src/akregator_part.cpp:791
1567
msgid "Restore Session"
1572
msgid "Do Not Restore"
1570
1575
#: src/akregator_part.cpp:792
1571
msgid "Do Not Restore"
1574
#: src/akregator_part.cpp:793
1575
1576
msgid "Ask Me Later"
1686
1687
msgid "The feed to be listed was already removed."
1689
#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:182
1690
#: src/articlelistview.cpp:186 src/subscriptionlistview.cpp:182
1691
1692
#| msgid "Comments"
1692
1693
msgid "Columns"
1695
#: src/articlelistview.cpp:374
1696
#: src/articlelistview.cpp:373
1698
1699
#| "<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
1712
1713
"העכבר הימני. לתצוגה של אתר האינטרנט של המאמר, ניתן לפתוח את המאמר בלשונית "
1713
1714
"פנימית או בדפדפן חיצוני."
1715
#: src/articlelistview.cpp:441
1716
#: src/articlelistview.cpp:440
1717
1718
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
1718
1719
"please change your criteria and try again.</div>"
1720
1721
"<div align=center> <h3>אין התאמות</h3> המסנן לא מצא אף מאמר, אנא שנה את "
1721
1722
"הקריטריון ונסה שוב. </div>"
1723
#: src/articlelistview.cpp:452
1724
#: src/articlelistview.cpp:451
1725
1726
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
1726
1727
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
1728
1729
"<div align=center> <h3> לא נמצאו ערוצים</h3> אזור זה הוא רשימת המאמרים. בחר "
1729
1730
"בערוץ מתוך הרשימה ותראה את המאמרים שלו כאן. </div>"
1731
#: src/articlemodel.cpp:106
1732
#: src/articlemodel.cpp:107
1733
1734
#| msgid "Title:"
1734
1735
msgctxt "Articlelist's column header"
1736
1737
msgstr "כותרת:"
1738
#: src/articlemodel.cpp:108
1739
#: src/articlemodel.cpp:109
1740
1741
#| msgid "Feed"
1741
1742
msgctxt "Articlelist's column header"
1745
#: src/articlemodel.cpp:110
1746
#: src/articlemodel.cpp:111
1747
1748
#| msgid "Date"
1748
1749
msgctxt "Articlelist's column header"
1752
#: src/articlemodel.cpp:112
1753
#: src/articlemodel.cpp:113
1754
1755
#| msgid "Author"
1755
1756
msgctxt "Articlelist's column header"
1759
#: src/articlemodel.cpp:114
1760
#: src/articlemodel.cpp:115
1760
1761
msgctxt "Articlelist's column header"
1761
1762
msgid "Description"
1764
#: src/articlemodel.cpp:116
1765
#: src/articlemodel.cpp:117
1766
1767
#| msgid "Comments"
1767
1768
msgctxt "Articlelist's column header"
1768
1769
msgid "Content"
1771
#: src/articleviewer.cpp:137
1772
#: src/articleviewer.cpp:136
1772
1773
msgid "Copy &Link Address"
1773
1774
msgstr "העתק כתובת ה&קישור"
1775
#: src/articleviewer.cpp:141
1776
#: src/articleviewer.cpp:140
1776
1777
msgid "&Save Link As..."
1777
1778
msgstr "&שמור קישור בתור..."
1779
#: src/articleviewer.cpp:677
1780
#: src/articleviewer.cpp:676
1780
1781
#, fuzzy, kde-format
1781
1782
msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
1802
1803
"אנו מקווים שתהנה מ־Akregator. </p> <p> תודה לך </p> <p style='margin-bottom: "
1803
1804
"0px'> צוות המפתחים של Akregator </p>\n"
1805
#: src/articleviewer.cpp:695
1806
#: src/articleviewer.cpp:694
1807
1808
#| msgid "A KDE Feed Aggregator"
1808
1809
msgid "A KDE news feed reader."
1809
1810
msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור KDE"
1811
#: src/articleviewer.cpp:732
1812
#: src/articleviewer.cpp:731
1812
1813
msgid "Disable"
1815
#: src/articleviewer.cpp:734
1816
#: src/articleviewer.cpp:733
1816
1817
msgid "Keep Enabled"
1817
1818
msgstr "השאר מופעל"
1819
#: src/articleviewer.cpp:735
1820
#: src/articleviewer.cpp:734
1820
1821
msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
1821
1822
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את עמוד ההקדמה הזה?"
1823
#: src/articleviewer.cpp:735
1824
#: src/articleviewer.cpp:734
1824
1825
msgid "Disable Introduction Page"
1825
1826
msgstr "בטל עמוד הקדמה"
2101
2102
"<qt> רשימת הערוצים הרגילה מקולקל (xml לא תקין).נוצר גיבוי:<p><b>%2</b></p></"
2104
#: src/mainwidget.cpp:182
2105
#: src/mainwidget.cpp:181
2105
2106
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
2106
2107
msgstr "באפשרותך לראות מאמרים רבים בלשוניות רבות."
2108
#: src/mainwidget.cpp:186
2109
#: src/mainwidget.cpp:185
2109
2110
msgid "Articles list."
2110
2111
msgstr "רשימת מאמרים."
2112
#: src/mainwidget.cpp:250
2113
#: src/mainwidget.cpp:249
2113
2114
msgid "Browsing area."
2114
2115
msgstr "אזור דפדוף"
2116
#: src/mainwidget.cpp:255 src/mainwidget.cpp:622
2117
#: src/mainwidget.cpp:254 src/mainwidget.cpp:621
2117
2118
msgid "Articles"
2118
2119
msgstr "מאמרים"
2120
#: src/mainwidget.cpp:271
2121
#: src/mainwidget.cpp:270
2124
#: src/mainwidget.cpp:789 src/mainwidget.cpp:797 src/mainwidget.cpp:1199
2125
#: src/mainwidget.cpp:788 src/mainwidget.cpp:796 src/mainwidget.cpp:1198
2125
2126
msgid "Networking is not available."
2128
#: src/mainwidget.cpp:804
2129
#: src/mainwidget.cpp:803
2129
2130
msgid "Fetching Feeds..."
2130
2131
msgstr "מעדכן ערוצים..."
2132
#: src/mainwidget.cpp:996
2133
#: src/mainwidget.cpp:995
2134
2135
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
2135
2136
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמר <b>%1</b>?</qt>"
2137
#: src/mainwidget.cpp:999
2138
#: src/mainwidget.cpp:998
2138
2139
#, fuzzy, kde-format
2139
2140
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
2140
2141
msgid_plural ""
2142
2143
msgstr[0] "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמרים המסומן?</qt>"
2143
2144
msgstr[1] "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמרים המסומן?</qt>"
2145
#: src/mainwidget.cpp:1003
2146
#: src/mainwidget.cpp:1002
2146
2147
msgid "Delete Article"
2147
2148
msgstr "מחק מאמר"
2149
#: src/mainwidget.cpp:1193
2150
#: src/mainwidget.cpp:1192
2150
2151
msgid "Networking is available now."
2153
#: src/mainwindow.cpp:104
2154
#: src/mainwindow.cpp:103
2154
2155
#, fuzzy, kde-format
2155
2156
#| msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
2176
2177
"נוספו ערוצים:\n"
2179
#: src/pluginmanager.cpp:165
2180
#: src/pluginmanager.cpp:164
2181
2182
#| msgid "Name"
2182
2183
msgctxt "Name of the plugin"
2186
#: src/pluginmanager.cpp:166
2187
#: src/pluginmanager.cpp:165
2188
2189
#| msgid "Library"
2189
2190
msgctxt "Library name"
2190
2191
msgid "Library"
2191
2192
msgstr "ספרייה"
2193
#: src/pluginmanager.cpp:167
2194
#: src/pluginmanager.cpp:166
2195
2196
#| msgid "Authors"
2196
2197
msgctxt "Plugin authors"
2197
2198
msgid "Authors"
2198
2199
msgstr "כותבים"
2200
#: src/pluginmanager.cpp:168
2201
#: src/pluginmanager.cpp:167
2202
2203
#| msgid "Email"
2203
2204
msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
2205
2206
msgstr "דוא\"ל"
2207
#: src/pluginmanager.cpp:169
2208
#: src/pluginmanager.cpp:168
2209
2210
#| msgid "Version"
2210
2211
msgctxt "Plugin version"
2211
2212
msgid "Version"
2214
#: src/pluginmanager.cpp:170
2215
#: src/pluginmanager.cpp:169
2216
2217
#| msgid "Framework Version"
2217
2218
msgctxt "Framework version plugin requires"
2218
2219
msgid "Framework Version"
2219
2220
msgstr "גרסת ספרייה"
2221
#: src/pluginmanager.cpp:174
2222
#: src/pluginmanager.cpp:173
2222
2223
msgid "Plugin Information"
2223
2224
msgstr "מידע אודות תוספים"
2225
#: src/progressmanager.cpp:177
2226
#: src/progressmanager.cpp:176
2226
2227
msgid "Fetch completed"
2227
2228
msgstr "הקבלה הסתיימה"
2229
#: src/progressmanager.cpp:187
2230
#: src/progressmanager.cpp:186
2230
2231
msgid "Fetch error"
2231
2232
msgstr "שגיאת קבלה"
2233
#: src/progressmanager.cpp:197
2234
#: src/progressmanager.cpp:196
2234
2235
msgid "Fetch aborted"
2235
2236
msgstr "הקבלה בוטלה"
2295
2296
msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
2298
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
2299
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:60
2299
2300
msgid "Timeout on remote server"
2302
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
2303
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:62
2303
2304
msgid "Unknown host"
2306
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
2307
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:64
2308
2309
#| msgid "Feed not found from %1."
2309
2310
msgid "Feed file not found on remote server"
2310
2311
msgstr "ערוץ לא נמצא %1."
2312
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
2313
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:66
2314
2315
#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
2315
2316
msgid "Could not read feed (invalid XML)"
2316
2317
msgstr "לא יכול לייבא את הקובץ %1 (אין OPML תקין)"
2318
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
2319
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:68
2319
2320
msgid "Could not read feed (unknown format)"
2322
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
2323
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:70
2324
2325
#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
2325
2326
msgid "Could not read feed (invalid feed)"