~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-km/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.1.61)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-n25tcn9wu0he780z
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kig\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 04:33+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 10:37+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 09:50+0700\n"
14
14
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
15
15
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
2071
2071
msgstr ""
2072
2072
"មាន​ភាពដូចគ្នា​តែមួយ​គត់​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទៅ​នឹង ជ្រុង​ទាំងបី​ (ឬ ត្រីកោណ​) លើ​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ត្រីកោណ​)"
2073
2073
 
2074
 
#: misc/special_constructors.cc:1590
 
2074
#: misc/special_constructors.cc:1595
2075
2075
msgid "Generic Projective Transformation"
2076
2076
msgstr "កាបម្លែង​នៃ​ប្រភេទដែល​បញ្ជាំង"
2077
2077
 
2078
 
#: misc/special_constructors.cc:1591
 
2078
#: misc/special_constructors.cc:1596
2079
2079
msgid ""
2080
2080
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
2081
2081
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
2082
2082
msgstr "ការបម្លែង​ដែល​បញ្ជាំង​តែ​មួយ​ផ្គួរផ្គង​ទៅ​បួន​ចំណុច​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​) លើ​បួន​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​)"
2083
2083
 
2084
 
#: misc/special_constructors.cc:1618
 
2084
#: misc/special_constructors.cc:1628
2085
2085
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
2086
2086
msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស់​នៃ​ចំណុច បន្ទាត់​ ឬ រង្វង់​"
2087
2087
 
2088
 
#: misc/special_constructors.cc:1619
 
2088
#: misc/special_constructors.cc:1629
2089
2089
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
2090
2090
msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស់​នៃ​ចំណុច​ បន្ទាត់​ឬ រង្វង់​ ដែល​គោរព​ទៅតាម​រង្វង់"
2091
2091
 
2092
 
#: misc/special_constructors.cc:1683
 
2092
#: misc/special_constructors.cc:1693
2093
2093
msgid "Measure Transport"
2094
2094
msgstr "រង្វាស់​បញ្ជូន​"
2095
2095
 
2096
 
#: misc/special_constructors.cc:1688
 
2096
#: misc/special_constructors.cc:1698
2097
2097
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
2098
2098
msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​នៃ​ចម្រៀក​ឬ ធ្នូលើ​បន្ទាត់​ឬ រង្វង់​ ។​"
2099
2099
 
2100
 
#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24
 
2100
#: misc/special_constructors.cc:1811 objects/special_calcers.cc:24
2101
2101
msgid "Segment to transport"
2102
2102
msgstr "ចម្រៀក​សម្រាប់​បញ្ជូន​"
2103
2103
 
2104
 
#: misc/special_constructors.cc:1803
 
2104
#: misc/special_constructors.cc:1813
2105
2105
msgid "Arc to transport"
2106
2106
msgstr "ធ្នូ​សម្រាប់​បញ្ជូន​"
2107
2107
 
2108
 
#: misc/special_constructors.cc:1805
 
2108
#: misc/special_constructors.cc:1815
2109
2109
msgid "Value to transport"
2110
2110
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បញ្ជូន"
2111
2111
 
2112
 
#: misc/special_constructors.cc:1807
 
2112
#: misc/special_constructors.cc:1817
2113
2113
msgid "Transport a measure on this line"
2114
2114
msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​លើ​បន្ទាត់​នេះ "
2115
2115
 
2116
 
#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22
 
2116
#: misc/special_constructors.cc:1819 objects/special_calcers.cc:22
2117
2117
msgid "Transport a measure on this circle"
2118
2118
msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​លើ​រង្វង់​នេះ​"
2119
2119
 
2120
 
#: misc/special_constructors.cc:1813
 
2120
#: misc/special_constructors.cc:1823
2121
2121
msgid "Start transport from this point of the circle"
2122
2122
msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​រង្វង់​នេះ "
2123
2123
 
2124
 
#: misc/special_constructors.cc:1815
 
2124
#: misc/special_constructors.cc:1825
2125
2125
msgid "Start transport from this point of the line"
2126
2126
msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​បន្ទាត់​នេះ "
2127
2127
 
2128
 
#: misc/special_constructors.cc:1817
 
2128
#: misc/special_constructors.cc:1827
2129
2129
msgid "Start transport from this point of the curve"
2130
2130
msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​ខ្សែកោង​នេះ "
2131
2131
 
2132
 
#: misc/special_constructors.cc:1830
 
2132
#: misc/special_constructors.cc:1840
2133
2133
msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..."
2134
2134
msgstr "ជ្រើស​អង្កត់ ធ្នូ ឬ​ស្លាក​លេខ​ដែល​ត្រូវ​ដឹកជញ្ជូន..."
2135
2135
 
2136
 
#: misc/special_constructors.cc:1834
 
2136
#: misc/special_constructors.cc:1844
2137
2137
msgid "Select a destination line or circle..."
2138
2138
msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ទិសដៅ ឬ​រង្វង់​..."
2139
2139
 
2140
 
#: misc/special_constructors.cc:1838
 
2140
#: misc/special_constructors.cc:1848
2141
2141
msgid "Choose a starting point on the line/circle..."
2142
2142
msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​លើ​រង្វង់/បន្ទាត់..."
2143
2143
 
2144
 
#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36
 
2144
#: misc/special_constructors.cc:1889 objects/intersection_types.cc:36
2145
2145
msgid "Intersect with this conic"
2146
2146
msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​សាជី​នេះ "
2147
2147
 
2148
 
#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890
 
2148
#: misc/special_constructors.cc:1891 misc/special_constructors.cc:1900
2149
2149
#: objects/intersection_types.cc:32
2150
2150
msgid "Intersect with this line"
2151
2151
msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​បន្ទាត់​នេះ​"
2152
2152
 
2153
 
#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155
 
2153
#: misc/special_constructors.cc:1898 objects/intersection_types.cc:155
2154
2154
#: objects/intersection_types.cc:223
2155
2155
msgid "Intersect with this cubic"
2156
2156
msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​គូប​នេះ"
2157
2157
 
2158
 
#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899
 
2158
#: misc/special_constructors.cc:1907 misc/special_constructors.cc:1909
2159
2159
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
2160
2160
msgid "Intersect with this circle"
2161
2161
msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​រង្វង់​នេះ​"
2162
2162
 
2163
 
#: misc/special_constructors.cc:1905
 
2163
#: misc/special_constructors.cc:1915
2164
2164
msgid "Intersect"
2165
2165
msgstr "ប្រសព្វ"
2166
2166
 
2167
 
#: misc/special_constructors.cc:1906
 
2167
#: misc/special_constructors.cc:1916
2168
2168
msgid "The intersection of two objects"
2169
2169
msgstr "ការ​ប្រសព្វ​នៃ​​វត្ថុ​ពីរ​"
2170
2170
 
2171
 
#: misc/special_constructors.cc:2007
 
2171
#: misc/special_constructors.cc:2017
2172
2172
msgid "Intersect this Circle"
2173
2173
msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​រង្វង់​នេះ​"
2174
2174
 
2175
 
#: misc/special_constructors.cc:2009
 
2175
#: misc/special_constructors.cc:2019
2176
2176
msgid "Intersect this Conic"
2177
2177
msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​សាជី​នេះ​"
2178
2178
 
2179
 
#: misc/special_constructors.cc:2011
 
2179
#: misc/special_constructors.cc:2021
2180
2180
msgid "Intersect this Segment"
2181
2181
msgstr "ប្រសព្វ​​បន្ទាត់​នេះ​"
2182
2182
 
2183
 
#: misc/special_constructors.cc:2013
 
2183
#: misc/special_constructors.cc:2023
2184
2184
msgid "Intersect this Half-line"
2185
2185
msgstr "ប្រសព្វ​កន្លះ​បន្ទាត់​នេះ​"
2186
2186
 
2187
 
#: misc/special_constructors.cc:2015
 
2187
#: misc/special_constructors.cc:2025
2188
2188
msgid "Intersect this Line"
2189
2189
msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​បន្ទាត់​នេះ​"
2190
2190
 
2191
 
#: misc/special_constructors.cc:2017
 
2191
#: misc/special_constructors.cc:2027
2192
2192
msgid "Intersect this Cubic Curve"
2193
2193
msgstr "ប្រសព្វ​ខ្សែកោ​ង​គូប​នេះ "
2194
2194
 
2195
 
#: misc/special_constructors.cc:2019
 
2195
#: misc/special_constructors.cc:2029
2196
2196
msgid "Intersect this Arc"
2197
2197
msgstr "ប្រសព្វ​ធ្នូរ​នេះ​"
2198
2198
 
2199
 
#: misc/special_constructors.cc:2021
 
2199
#: misc/special_constructors.cc:2031
2200
2200
msgid "Intersect this Polygon"
2201
2201
msgstr "ប្រសព្វ​ពហុកោណ​នេះ​"
2202
2202
 
2203
 
#: misc/special_constructors.cc:2023
 
2203
#: misc/special_constructors.cc:2033
2204
2204
msgid "Intersect this Polygonal"
2205
2205
msgstr "ប្រសព្វ​ពហុកោណ​នេះ"
2206
2206
 
2207
 
#: misc/special_constructors.cc:2028
 
2207
#: misc/special_constructors.cc:2038
2208
2208
msgid "with this Circle"
2209
2209
msgstr "ជាមួយ​រង្វង់​នេះ"
2210
2210
 
2211
 
#: misc/special_constructors.cc:2030
 
2211
#: misc/special_constructors.cc:2040
2212
2212
msgid "with this Conic"
2213
2213
msgstr "ជាមួយ​កំពូល​នេះ​"
2214
2214
 
2215
 
#: misc/special_constructors.cc:2032
 
2215
#: misc/special_constructors.cc:2042
2216
2216
msgid "with this Segment"
2217
2217
msgstr "ជាមួយ​អង្កត់​នេះ"
2218
2218
 
2219
 
#: misc/special_constructors.cc:2034
 
2219
#: misc/special_constructors.cc:2044
2220
2220
msgid "with this Half-line"
2221
2221
msgstr "ជាមួយ​កន្លះ​បន្ទាត់​នេះ"
2222
2222
 
2223
 
#: misc/special_constructors.cc:2036
 
2223
#: misc/special_constructors.cc:2046
2224
2224
msgid "with this Line"
2225
2225
msgstr "ជាមួយ​បន្ទាត់​"
2226
2226
 
2227
 
#: misc/special_constructors.cc:2038
 
2227
#: misc/special_constructors.cc:2048
2228
2228
msgid "with this Cubic Curve"
2229
2229
msgstr "ជាមួយ​ខ្សែកោង​គូប​នេះ "
2230
2230
 
2231
 
#: misc/special_constructors.cc:2040
 
2231
#: misc/special_constructors.cc:2050
2232
2232
msgid "with this Arc"
2233
2233
msgstr "ជាមួយ​ធ្នូ​នេះ​"
2234
2234
 
2235
 
#: misc/special_constructors.cc:2042
 
2235
#: misc/special_constructors.cc:2052
2236
2236
msgid "with this Polygon"
2237
2237
msgstr "ជាមួយ​ពហុកោណ​នេះ"
2238
2238
 
2239
 
#: misc/special_constructors.cc:2044
 
2239
#: misc/special_constructors.cc:2054
2240
2240
msgid "with this Polygonal"
2241
2241
msgstr "ជាមួយ​ពហុកោណ​នេះ"
2242
2242
 
2243
 
#: misc/special_constructors.cc:2054
 
2243
#: misc/special_constructors.cc:2064
2244
2244
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2245
2245
msgstr "សង់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ជ្រុង​នេះ​និង ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត​"
2246
2246
 
2247
 
#: misc/special_constructors.cc:2055
 
2247
#: misc/special_constructors.cc:2065
2248
2248
msgid ""
2249
2249
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2250
2250
msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដំបូង​គេ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ចំណុច​កណ្តាល​..."
2251
2251
 
2252
 
#: misc/special_constructors.cc:2056
 
2252
#: misc/special_constructors.cc:2066
2253
2253
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2254
2254
msgstr "សង់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ជ្រុង​និង ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត​"
2255
2255
 
2256
 
#: misc/special_constructors.cc:2057
 
2256
#: misc/special_constructors.cc:2067
2257
2257
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2258
2258
msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​សង់​ចំណុច​កណ្តាល​..."
2259
2259
 
2260
 
#: misc/special_constructors.cc:2167
 
2260
#: misc/special_constructors.cc:2177
2261
2261
msgid "Select the first object to intersect..."
2262
2262
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដំបូង​សម្រាប់​ប្រសព្វ​..."
2263
2263
 
2264
 
#: misc/special_constructors.cc:2169
 
2264
#: misc/special_constructors.cc:2179
2265
2265
msgid "Select the second object to intersect..."
2266
2266
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​លើក​ទី​ពីរ​ដើម្បី​ប្រសព្វ​..."
2267
2267
 
2268
 
#: misc/special_constructors.cc:2174
 
2268
#: misc/special_constructors.cc:2184
2269
2269
msgid "Tangent"
2270
2270
msgstr "តង់ហ្សង់"
2271
2271
 
2272
 
#: misc/special_constructors.cc:2175
 
2272
#: misc/special_constructors.cc:2185
2273
2273
msgid "The line tangent to a curve"
2274
2274
msgstr "បន្ទាត់​តង់ហ្សង់​សម្រាប់​ខ្សែកោង​"
2275
2275
 
2276
 
#: misc/special_constructors.cc:2217
 
2276
#: misc/special_constructors.cc:2227
2277
2277
msgid "Tangent to This Circle"
2278
2278
msgstr "តង់ហ្សង់​រង្វង់​នេះ​"
2279
2279
 
2280
 
#: misc/special_constructors.cc:2219
 
2280
#: misc/special_constructors.cc:2229
2281
2281
msgid "Tangent to This Conic"
2282
2282
msgstr "តង់ហ្សង់​សាជីនេះ "
2283
2283
 
2284
 
#: misc/special_constructors.cc:2221
 
2284
#: misc/special_constructors.cc:2231
2285
2285
msgid "Tangent to This Arc"
2286
2286
msgstr "តង់ហ្សង់​ធ្នូ​នេះ​"
2287
2287
 
2288
 
#: misc/special_constructors.cc:2223
 
2288
#: misc/special_constructors.cc:2233
2289
2289
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2290
2290
msgstr "តង់ហ្សង់​ខ្សែកោង​គូប​នេះ "
2291
2291
 
2292
 
#: misc/special_constructors.cc:2225
 
2292
#: misc/special_constructors.cc:2235
2293
2293
msgid "Tangent to This Curve"
2294
2294
msgstr "តង់ហ្សង់​ខ្សែកោង​នេះ​"
2295
2295
 
2296
 
#: misc/special_constructors.cc:2227
 
2296
#: misc/special_constructors.cc:2237
2297
2297
msgid "Tangent at This Point"
2298
2298
msgstr "តង់ហ្សង់​ជ្រុង​នេះ"
2299
2299
 
2300
 
#: misc/special_constructors.cc:2248
 
2300
#: misc/special_constructors.cc:2258
2301
2301
msgid "Center Of Curvature"
2302
2302
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​កំណោង​"
2303
2303
 
2304
 
#: misc/special_constructors.cc:2249
 
2304
#: misc/special_constructors.cc:2259
2305
2305
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2306
2306
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​រង្វង់​ប៉ះ​ទៅ​និង ខ្សែកោង​"
2307
2307
 
2308
 
#: misc/special_constructors.cc:2284
 
2308
#: misc/special_constructors.cc:2294
2309
2309
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2310
2310
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​កំណោង​របស់​សាជីនេះ​"
2311
2311
 
2312
 
#: misc/special_constructors.cc:2286
 
2312
#: misc/special_constructors.cc:2296
2313
2313
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2314
2314
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃខ្សែកោង​គូបនេះ "
2315
2315
 
2316
 
#: misc/special_constructors.cc:2288
 
2316
#: misc/special_constructors.cc:2298
2317
2317
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2318
2318
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃកំណោង​ខ្សែកោង​នេះ​"
2319
2319
 
2320
 
#: misc/special_constructors.cc:2290
 
2320
#: misc/special_constructors.cc:2300
2321
2321
msgid "Center of Curvature at This Point"
2322
2322
msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃកំណោង​របស់​ចំណុច​នេះ"
2323
2323