19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: qtrich\n"
22
#: src/ControlView.cpp:68 src/QtMainWindow.cpp:113
22
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:114
23
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:74
23
24
msgid "Marble - Virtual Globe"
24
25
msgstr "Marble – virtuell globus"
26
#: src/ControlView.cpp:391 src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389
27
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:180
31
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:181
35
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:182
36
msgid "Open a file for viewing on Marble"
37
msgstr "Åpne en fil for visning på Marble"
39
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:186
40
msgid "&Download Maps..."
41
msgstr "&Last ned kart …"
43
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:189
44
msgid "&Export Map..."
45
msgstr "&Eksporter kart …"
47
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:190
51
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:191
52
msgid "Save a screenshot of the map"
53
msgstr "Lagre et skjermbilde av kartet"
55
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
56
msgid "Download &Region..."
57
msgstr "Last ned ®ion …"
59
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
60
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
61
msgstr "Last ned en kartregion i forskjellige størrelser for bruk frakoblet"
63
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:199
67
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:200
71
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:201
72
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:205
73
msgid "Print a screenshot of the map"
74
msgstr "Skriv ut et skjermbilde av kartet"
76
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:204
77
msgid "Print Previe&w ..."
78
msgstr "Forhånds&vis utskrift …"
80
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:208
84
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:209
88
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:210
89
msgid "Quit the Application"
90
msgstr "Avslutt programmet"
92
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:213
94
msgstr "&Kopier kartet"
96
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:214
100
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:215
101
msgid "Copy a screenshot of the map"
102
msgstr "Kopier et skjermbilde av kartet"
104
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:218
106
msgstr "&Rediger kart"
108
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:219
112
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:220
113
msgid "Edit the current map region in an external editor"
114
msgstr "Rediger den gjeldende kartregionen i et eksternt program"
116
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:224
117
msgid "&Configure Marble"
118
msgstr "&Oppsett av Marble"
120
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:225
121
msgid "Show the configuration dialog"
122
msgstr "Vis innstillingsdialogen"
124
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:228
125
msgid "C&opy Coordinates"
126
msgstr "K&opier koordinater"
128
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:229
129
msgid "Copy the center coordinates as text"
130
msgstr "Kopier senterkoordinatene som tekst"
132
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:232
133
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:125
134
msgid "&Full Screen Mode"
135
msgstr "&Fullskjermkjøring"
137
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:233
139
msgstr "Ctrl+Shift+F"
141
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:235
142
msgid "Full Screen Mode"
143
msgstr "Fullskjermkjøring"
145
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:238
146
msgid "&Show Status Bar"
147
msgstr "Vis &statuslinja"
149
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240
150
msgid "Show Status Bar"
151
msgstr "Vis statuslinja"
153
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:244
154
msgid "Lock Position"
155
msgstr "Lås posisjon"
157
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246
158
msgid "Lock Position of Floating Items"
159
msgstr "Lås posisjonen for flytende elementer"
161
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:249
165
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:251
166
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
167
msgstr "Vis skydekket i reell tid"
169
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:254
170
msgid "Work Off&line"
171
msgstr "Arbeid frakob&let"
173
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:258
174
msgid "&Time Control..."
175
msgstr "&Tidsstyring …"
177
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:259
178
msgid "Configure Time Control "
179
msgstr "Sett opp tidsstyring"
181
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:262
182
msgid "S&un Control..."
183
msgstr "S&olstyring …"
185
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:263
186
msgid "Configure Sun Control"
187
msgstr "Sett opp solstyring"
189
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266
191
msgstr "&Vis på nytt"
193
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:267
197
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:268
198
msgid "Reload Current Map"
199
msgstr "Last inn gjeldende kart på nytt"
201
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
202
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
203
msgstr "&Håndbok for Marble virtuell globus"
205
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:272
209
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
210
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
211
msgstr "Vis håndboka for Marble virtuell globus"
213
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:276
215
msgstr "Hva er &dette"
217
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:277
221
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
222
msgid "Show a detailed explanation of the action."
223
msgstr "Vis en detaljert forklaring om handlngen."
225
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:281
226
msgid "&About Marble Virtual Globe"
227
msgstr "&Om Marble virtuell globus"
229
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:282
230
msgid "Show the application's About Box"
231
msgstr "Vis programmets Om-vindu"
233
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
237
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:286
238
msgid "Show the Qt library's About box"
239
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-vindu"
241
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
242
msgid "&Add Bookmark"
243
msgstr "&Legg til bokmerke"
245
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:291
249
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
251
msgstr "Legg til bokmerke"
253
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:295
254
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:296
255
msgid "&Set Home Location"
256
msgstr "&Sett hjemsted"
258
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
259
msgid "Show &Bookmarks"
260
msgstr "Vis &bokmerker"
262
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:300
263
msgid "Toggle display of Bookmarks"
264
msgstr "Slå visning av bokmerker på/av"
266
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
267
msgid "&Manage Bookmarks"
268
msgstr "&Håndter bokmerker"
270
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:305
271
msgid "Manage Bookmarks"
272
msgstr "Håndter bokmerker"
274
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:600
275
msgid "&Create a New Map..."
276
msgstr "&Opprett et nytt kart …"
278
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:310
279
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
281
"En veiviser leder deg gjennom prosessen med å lage ditt eget kart-tema."
283
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316
287
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:329
291
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:334
295
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:339
299
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:348
301
msgstr "&Innstillinger"
303
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:355
307
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:583
311
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:596
313
msgstr "Eksporter kart"
315
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:598
316
msgid "Images (*.jpg *.png)"
317
msgstr "Bilder (*.jpg *.PNG)"
319
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:614 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:610
323
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
324
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
325
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
327
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:746
329
msgid "Marble Virtual Globe %1"
330
msgstr "Marble virtuell globus %1"
332
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:823
333
msgid "All Supported Files"
334
msgstr "Alle filer som er støttet"
336
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:829
337
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
341
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1086
345
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:406
346
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:389
27
347
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
28
348
msgstr "Utviklingslaget for Marble ønsker deg en behagelig og trygg reise."
30
#: src/ControlView.cpp:392
350
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:407
31
351
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
34
#: src/ControlView.cpp:393
354
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:408
36
356
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
37
357
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
41
#: src/ControlView.cpp:394 src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388
361
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:409
362
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:388
42
363
msgid "Please use common sense while navigating."
43
364
msgstr "Bruk sunn fornuft under navigeringen."
45
#: src/ControlView.cpp:474
366
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
48
369
"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
49
370
"different external editor in the settings dialog."
52
#: src/ControlView.cpp:476
373
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:491
53
374
msgid "Cannot start external editor"
56
#: src/ControlView.cpp:493 src/lib/MarbleControlBox.cpp:173
377
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:508
378
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:173
58
380
msgstr "Forklaring"
60
#: src/ControlView.cpp:509 src/lib/MarbleControlBox.cpp:126
61
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:205 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:148
62
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:449
382
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:524
383
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:126
384
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:205
385
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:148
386
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
66
#: src/ControlView.cpp:516
390
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:532
70
#: src/ControlView.cpp:524 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:165
394
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:540
395
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:168
74
#: src/ControlView.cpp:537
399
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:553
76
401
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
77
402
msgstr "Søker etter byer, adresser, steder av interesse og mer (%1)"
79
#: src/ControlView.cpp:541 src/lib/MarbleControlBox.cpp:179
404
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:557
405
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:179
81
407
msgstr "Kartvisning"
83
#: src/ControlView.cpp:552
409
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:568
87
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:236
413
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:236
91
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:242
417
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:242
95
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:251
421
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:251
96
422
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:411
97
423
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:375
98
424
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1491
99
425
msgid "&Configure..."
100
426
msgstr "&Sett opp …"
102
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:51
428
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:51
104
430
msgstr "Standard"
106
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:55
432
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:55
433
#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:645
107
434
msgid "Bookmarks"
108
435
msgstr "Bokmerker"
110
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:170
437
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:170
113
440
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
116
443
"Mappa %1 er ikke tom. Om du sletter den blir alle bokmerker i mappa også "
117
444
"slettet. Er du sikker på at du vil slette mappa?"
119
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:171
446
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:171
120
447
msgid "Remove Folder - Marble"
121
448
msgstr "Fjern mappe – Marble"
123
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:400
450
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:400
124
451
msgid "Export Bookmarks"
125
452
msgstr "Eksporter bokmerker"
127
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:401 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:670
454
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:401
455
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:675
128
456
msgid "KML files (*.kml)"
129
457
msgstr "KML-filer (*kml)"
131
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:410
459
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:410
132
460
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
133
461
msgstr "Klarer ikke å lagre bokmerker. Kontroller at fila kan skrives."
135
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:411
463
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:411
136
464
msgid "Bookmark Export - Marble"
137
465
msgstr "Bokmerkeeksport – Marble"
139
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:418
467
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:418
140
468
msgid "Import Bookmarks - Marble"
141
469
msgstr "Bokmerkeimport – Marble"
143
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:419 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:636
471
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:419
472
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:641
144
473
msgid "KML Files (*.kml)"
145
474
msgstr "KML-filer (*kml)"
147
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:426
476
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:426
149
478
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
150
479
msgstr "Fila %1 kan ikke åpnes som en KML-fil."
152
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:427
481
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:427
153
482
msgid "Bookmark Import - Marble"
154
483
msgstr "Bokmerkeimport – Marble"
156
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:455
485
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:455
157
486
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
158
487
msgstr "Fila inneholder et bokmerke som allerede finnes i bokmerkene dine."
160
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:456
489
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:456
161
490
msgid "Imported bookmark"
162
491
msgstr "Importert bokmerke"
164
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:457
493
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:457
165
494
msgid "Existing bookmark"
166
495
msgstr "Eksisterende bokmerke"
168
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:458
497
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:458
169
498
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
170
499
msgstr "Vil du erstatte det eksisterende bokmerket med det importerte?"
172
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
501
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:466
176
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467
505
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:467
177
506
msgid "Replace All"
178
507
msgstr "Erstatt alle"
180
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468
509
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:468
182
511
msgstr "Hopp over"
184
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:469
513
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:469
186
515
msgstr "Hopp over alle"
188
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:470
189
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:248
190
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:283
517
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:470
518
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:248
519
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:283
194
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
523
#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:39
195
524
msgid "Unable to insert data into cache"
196
525
msgstr "Klarte ikke sette data inn i mellomlageret"
198
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:174
199
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:195
200
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:278
527
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:108
531
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:109
535
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:110
536
msgid "Always use local"
539
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:111
540
msgid "Always use cloud"
543
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:125
544
msgid "Local placemark"
547
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
548
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
550
msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
553
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:130
554
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:150
558
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:133
559
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:153
563
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:145
564
msgid "Cloud placemark"
567
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:168
569
"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
573
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:179
574
msgid "Synchronization Conflict"
577
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:174
578
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:195
579
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:278
204
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:175
205
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:200
583
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:175
584
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:200
209
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:176
210
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:205
588
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:176
589
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:205
211
590
msgid "Remove from device"
214
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:177
215
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:210
593
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:177
594
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:210
216
595
msgid "Delete from cloud"
219
#: src/lib/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:215
598
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:215
220
599
msgid "Upload to cloud"
223
#: src/lib/cloudsync/RouteSyncManager.cpp:69
224
msgid "Uploading route..."
227
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
602
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:206
228
603
msgid "Waiting for current location information..."
229
604
msgstr "Venter på gjeldende stedsinformasjon …"
231
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209
606
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:209
232
607
msgid "Initializing current location service..."
233
608
msgstr "Klargjør tjenesten for gjeldende sted …"
235
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215
610
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:215
236
611
msgid "Error when determining current location: "
237
612
msgstr "Feil under bestemmelse av gjeldende sted: "
239
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:268
614
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:268
240
615
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
241
616
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
242
617
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
246
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:271
621
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:270
622
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
247
623
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
248
624
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
249
625
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
254
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:274 src/lib/MarbleWidget.cpp:1215
630
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:274
631
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1219
255
632
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
256
633
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
257
634
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
261
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:281
638
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
265
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:284
642
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
643
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
266
644
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
267
645
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
268
646
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
272
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:305
650
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:305
274
652
msgstr "Slått av"
276
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:364
654
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:364
277
655
msgid "Save Track"
278
656
msgstr "Lagre spor"
280
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:382
658
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:366
659
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:382
281
660
msgid "KML File (*.kml)"
282
661
msgstr "KML-fil (*kml)"
284
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
663
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:381
285
664
msgid "Open Track"
286
665
msgstr "Åpne spor"
288
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
667
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:393
289
668
msgid "Clear current track"
290
669
msgstr "Tøm gjeldende spor"
292
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:394
671
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:394
293
672
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
294
673
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme det gjeldende sporet?"
296
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
675
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:98
297
676
msgid "Marble data conversion"
298
677
msgstr "Marble formatomgjøring"
300
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
679
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:99
301
680
msgid "Converting data ..."
302
681
msgstr "Gjør om data …"
304
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
683
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:116
305
684
msgid "Visible region"
306
685
msgstr "Synlig region"
308
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:117
687
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:117
309
688
msgid "Specify region"
310
689
msgstr "Oppgi region"
312
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
691
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:119
313
692
msgid "Download Route"
314
693
msgstr "Last ned rute"
316
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:120
695
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:120
317
696
msgid "Enabled when a route exists"
318
697
msgstr "Slått på når en rute finnes"
320
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:133
699
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
321
700
msgid "Offset from route:"
322
701
msgstr "Forskyvning fra rute"
324
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:172
703
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:172
325
704
msgid "Selection Method"
326
705
msgstr "Utvalgsmåte"
328
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:180
707
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:180
329
708
msgid "Number of tiles to download:"
330
709
msgstr "Antall fliser som skal lastes ned:"
332
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:225
711
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:225
333
712
msgid "Download Region"
334
713
msgstr "Last ned region"
336
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:457
715
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:457
337
716
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
338
717
msgstr "Omtrentlig størrelse på fliser som skal lastes ned"
340
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:461
719
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:461
342
721
msgid "Estimated download size: %1 MB"
343
722
msgstr "Anslått størrelse for nedlasting: %1 MB"
345
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:464
724
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:464
347
726
msgid "Estimated download size: %1 kB"
348
727
msgstr "Anslått størrelse for nedlasting: %1 kB"
350
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
729
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:91
352
731
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
353
732
"integrates well into the used workspace."
385
765
"plattformer som har nettlesere med støtte for Flash. Ytelsen til Potlatch "
386
766
"avhenger av kvaliteten til den installerte Flash-versjonen."
388
#: src/lib/FileManager.cpp:198
768
#: src/lib/marble/FileManager.cpp:198
389
769
msgid "File Parsing Error"
390
770
msgstr "Filtolkefeil"
392
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:174
772
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:174
394
774
"North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
395
775
"GeoDataCoordinatesTranslation"
399
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:176
779
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:176
401
781
"East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
402
782
"GeoDataCoordinatesTranslation"
406
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:178
786
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:178
408
788
"South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
409
789
"GeoDataCoordinatesTranslation"
413
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:180
793
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:180
415
795
"West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
416
796
"GeoDataCoordinatesTranslation"
420
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:210
800
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:210
422
802
"Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
423
803
"GeoDataCoordinatesTranslation"
427
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:212
807
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:212
429
809
"Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
430
810
"GeoDataCoordinatesTranslation"
434
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:214
814
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:214
436
816
"Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
437
817
"GeoDataCoordinatesTranslation"
441
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:939
821
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:943
442
822
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
446
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:939
826
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:943
447
827
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:476
451
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1093
831
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1097
452
832
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:138
453
833
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
457
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1093
837
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1097
458
838
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
459
839
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
463
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
843
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
465
845
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
467
847
"Klarte ikke gjøre om <maximum> innhold i barnetekst til heltall. Var: «%1»"
469
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
849
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
471
851
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
473
853
"Klarte ikke gjøre om <minimum> innhold i barnetekst til heltall. Var: «%1»"
475
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
855
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
477
857
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
478
858
msgstr "Tolkingsfeil ved linje %1, kolonne %2 . "
480
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
860
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
481
861
msgid "This is an Invalid File"
482
862
msgstr "Dette er ikke en gyldig fil"
484
#: src/lib/GoToDialog.cpp:168
864
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:168
486
866
msgid "Current Location: %1"
487
867
msgstr "Gjeldende sted: %1"
489
#: src/lib/GoToDialog.cpp:197
869
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:197
493
#: src/lib/GoToDialog.cpp:359
873
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:359
494
874
msgid "Address or search term"
495
875
msgstr "Adresse eller søkebegrep"
497
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/LatLonEdit.cpp:345
877
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:345
501
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:187
881
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:187
505
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:533
885
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:533
506
886
msgctxt "East, the direction"
510
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:534
890
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:534
511
891
msgctxt "West, the direction"
515
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:537
895
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:537
516
896
msgctxt "North, the direction"
520
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:538
900
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:538
521
901
msgctxt "South, the direction"
525
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:246
526
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:268
905
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:246
906
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:268
528
908
msgstr "Installer"
530
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:247
531
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:286
910
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:247
911
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:286
535
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:249
915
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:249
539
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:273
540
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
541
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
919
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:273
920
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:52
921
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:57
543
923
msgstr "Oppdater"
545
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:395
546
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
925
#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:395
926
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:46
550
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:80 src/lib/MapViewWidget.cpp:81
551
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
930
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:80 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:81
931
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
555
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:83
935
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:83
559
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:85
939
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:85
560
940
msgid "dwarf planet"
561
941
msgstr "dvergplanet"
563
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:230
943
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:230
564
944
msgid "Globe View"
565
945
msgstr "Globusvisning"
567
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:236 src/lib/MapViewWidget.cpp:244
947
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:236 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:244
568
948
msgid "Mercator View"
569
949
msgstr "Merkatorvisning"
571
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:250
951
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:250
572
952
msgid "Flat View"
573
953
msgstr "Flat visning"
575
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:592
955
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:592
576
956
msgid "&Show Large Icons"
577
957
msgstr "Vis &store ikoner"
579
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:595
959
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:595
580
960
msgid "&Favorite"
581
961
msgstr "&Favoritt"
583
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:600 src/QtMainWindow.cpp:306
584
msgid "&Create a New Map..."
585
msgstr "&Opprett et nytt kart …"
587
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:602
963
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:602
588
964
msgid "&Delete Map Theme"
589
965
msgstr "&Slett kart-tema"
591
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:603
967
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:603
592
968
msgid "&Upload Map..."
593
969
msgstr "&Last opp kart …"
595
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:610 src/QtMainWindow.cpp:611
599
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:611
971
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:611
601
973
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
602
974
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%1»?"
604
#: src/lib/MapWizard.cpp:137
976
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:140
605
977
msgid "Preview Map"
606
978
msgstr "Forhåndsvis kart"
608
#: src/lib/MapWizard.cpp:241 src/lib/MapWizard.cpp:247
980
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:251 src/lib/marble/MapWizard.cpp:257
609
981
msgid "Error while parsing"
610
982
msgstr "Feil ved tolking"
612
#: src/lib/MapWizard.cpp:241
984
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:251
613
985
msgid "Wizard cannot parse server's response"
614
986
msgstr "Veiviseren kan ikke tolke svaret fra tjeneren"
616
#: src/lib/MapWizard.cpp:247
988
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:257
617
989
msgid "Server is not a Web Map Server."
618
990
msgstr "Tjeneren er ikke en nettkart-tjener."
620
#: src/lib/MapWizard.cpp:316
992
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:326
622
994
msgstr "Selvvalgt"
624
#: src/lib/MapWizard.cpp:492 src/lib/MapWizard.cpp:499
996
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:514 src/lib/marble/MapWizard.cpp:521
625
997
msgid "Base Tile"
626
998
msgstr "Grunnflis"
628
#: src/lib/MapWizard.cpp:493
1000
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:515
629
1001
msgid "The base tile could not be downloaded."
630
1002
msgstr "Kunne ikke laste ned grunnflisa."
632
#: src/lib/MapWizard.cpp:500
1004
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:522
635
1007
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
675
1047
"Kildebildet du oppga ser ikke ut til å være et bilde. Oppgi en annen "
678
#: src/lib/MapWizard.cpp:684
1050
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
679
1051
msgid "Map Title"
680
1052
msgstr "Kart-tittel"
682
#: src/lib/MapWizard.cpp:684
1054
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
683
1055
msgid "Please specify a map title."
684
1056
msgstr "Oppgi en kart-tittel."
686
#: src/lib/MapWizard.cpp:691 src/lib/MapWizard.cpp:699
1058
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:713 src/lib/marble/MapWizard.cpp:721
687
1059
msgid "Map Name"
688
1060
msgstr "Kartnavn"
690
#: src/lib/MapWizard.cpp:691
1062
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:713
691
1063
msgid "Please specify a map name."
692
1064
msgstr "Oppgi et kartnavn."
694
#: src/lib/MapWizard.cpp:700
1066
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:722
697
1069
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
699
1071
"Oppgi et annet kartnavn, siden det allerede finnes et kart som heter «%1»."
701
#: src/lib/MapWizard.cpp:707
1073
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:729
702
1074
msgid "Preview Image"
703
1075
msgstr "Forhåndsvisningsbilde"
705
#: src/lib/MapWizard.cpp:707
1077
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:729
706
1078
msgid "Please specify a preview image."
707
1079
msgstr "Oppgi et bilde for forhåndsvisning."
709
#: src/lib/MapWizard.cpp:892
1081
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:920
710
1082
msgid "Geographic Pole"
711
1083
msgstr "Geografisk pol"
713
#: src/lib/MapWizard.cpp:898
1085
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:926
714
1086
msgid "Magnetic Pole"
715
1087
msgstr "Magnetisk pol"
717
#: src/lib/MapWizard.cpp:904
1089
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:932
719
1091
msgstr "Lufthavn"
721
#: src/lib/MapWizard.cpp:910
1093
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:938
722
1094
msgid "Shipwreck"
725
#: src/lib/MapWizard.cpp:916
1097
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:944
726
1098
msgid "Observatory"
727
1099
msgstr "Obsdervatorium"
729
#: src/lib/MapWizard.cpp:938
1101
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:966
730
1102
msgid "Mountain"
733
#: src/lib/MapWizard.cpp:944
1105
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:972
737
#: src/lib/MapWizard.cpp:975
1109
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1003
738
1110
msgid "International"
739
1111
msgstr "Internasjonalt"
741
#: src/lib/MapWizard.cpp:981
1113
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1009
745
#: src/lib/MapWizard.cpp:1086
1117
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1114
746
1118
msgid "Problem while creating files"
747
1119
msgstr "Problem ved oppretting av filer"
749
#: src/lib/MapWizard.cpp:1086
1121
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1114
750
1122
msgid "Check if a theme with the same name exists."
751
1123
msgstr "Kontroller om det finnes et tema med samme navn."
753
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:77
1125
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:77
754
1126
msgid "Marble Virtual Globe"
755
1127
msgstr "Marble virtuell globus"
757
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95
1129
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
758
1130
msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
759
1131
msgstr "<b>Aktivt utviklingslag for Marble</b>"
761
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:96
1133
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:96
763
1135
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
764
1136
"><i>Developer and Original Author</i></p>"
1015
1389
"<p>Marble-laget vil gjerne takke sine medlemmer som deltok i Google Code-in "
1016
1390
"for deres vellykkede arbeid med Marble:</p>"
1018
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
1020
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
1021
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
1023
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
1024
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
1026
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
1028
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
1029
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
1031
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
1032
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
1034
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
1036
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
1039
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
1042
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:164
1044
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
1046
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
1048
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
1050
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail."
1051
"com\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
1053
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail."
1054
"com\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
1056
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
1058
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br "
1061
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br "
1064
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
1066
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
1069
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
1072
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169
1074
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail."
1075
"com\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
1077
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail."
1078
"com\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
1080
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
1392
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
1394
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
1395
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
1397
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
1398
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
1400
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
1402
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
1403
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
1405
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
1406
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
1408
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
1410
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
1413
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
1416
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
1418
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
1420
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
1422
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
1424
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail."
1425
"com\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
1427
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail."
1428
"com\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
1430
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
1432
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br "
1435
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br "
1438
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
1440
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
1443
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
1446
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
1448
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail."
1449
"com\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
1451
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail."
1452
"com\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
1454
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
1081
1455
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
1082
1456
msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
1084
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:171
1458
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
1086
1460
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
1087
1461
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
1519
1895
"<br /> © %1 Marble-prosjektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
1520
1896
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1522
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:23
1898
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:23
1524
1900
msgstr "Kopier"
1526
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:26
1902
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:26
1527
1903
msgid "Copy selected content"
1528
1904
msgstr "Kopier valgt innhold"
1530
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1219
1906
#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1223
1531
1907
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1532
1908
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
1536
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:59
1912
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:99
1537
1913
msgid "Copy Coordinates"
1538
1914
msgstr "Kopier koordinater"
1540
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
1916
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:107
1541
1917
msgid "Display orbit"
1542
1918
msgstr "Vis bane"
1544
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
1920
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
1545
1921
msgid "Keep centered"
1546
1922
msgstr "Hold sentrert"
1548
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75
1924
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:115
1549
1925
msgid "Directions &from here"
1550
1926
msgstr "Veibeskrivelse her&fra"
1552
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:76
1928
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
1553
1929
msgid "Directions &to here"
1554
1930
msgstr "Veibeskrivelse &hit"
1556
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:84
1932
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:124
1557
1933
msgid "Add &Bookmark"
1558
1934
msgstr "Legg til &bokmerke"
1560
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85 src/QtMainWindow.cpp:229
1561
msgid "&Full Screen Mode"
1562
msgstr "&Fullskjermkjøring"
1564
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:88
1936
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
1568
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:105
1940
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:145
1569
1941
msgid "&Address Details"
1570
1942
msgstr "&Adressedetaljer"
1572
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
1944
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:184
1573
1945
msgid "&Info Boxes"
1574
1946
msgstr "&Infobokser"
1576
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:186
1948
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:239
1577
1949
msgid "Satellite information"
1578
1950
msgstr "Satellittinformasjon"
1580
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:288
1952
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:341
1581
1953
msgid "No description available."
1582
1954
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
1584
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:322
1956
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:375
1585
1957
msgid "National Capital"
1586
1958
msgstr "Nasjonal hovedstad"
1588
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:324
1960
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:377
1592
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:326
1964
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:379
1593
1965
msgid "State Capital"
1594
1966
msgstr "Statshovedstad"
1596
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:328
1968
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
1597
1969
msgid "County Capital"
1598
1970
msgstr "Fylkeshovedstad"
1600
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:330
1972
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
1601
1973
msgid "Capital"
1602
1974
msgstr "Hovedstad"
1604
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:333
1976
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:386
1605
1977
msgid "Village"
1606
1978
msgstr "Landsby"
1608
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:602
1980
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:655
1609
1981
msgid "Address Details"
1610
1982
msgstr "Adressedetaljer"
1612
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:680 src/lib/NewstuffModel.cpp:689
1984
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:696 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:705
1613
1985
msgid "Installation aborted by user."
1614
1986
msgstr "Brukwr avbrøt installasjonen"
1616
#: src/lib/Planet.cpp:67 src/lib/Planet.cpp:367
1988
#: src/lib/marble/Planet.cpp:67 src/lib/marble/Planet.cpp:367
1617
1989
msgctxt "a planet without data"
1618
1990
msgid "Unknown Planet"
1619
1991
msgstr "Ukjent planet "
1621
#: src/lib/Planet.cpp:340
1993
#: src/lib/marble/Planet.cpp:340
1622
1994
msgctxt "the planet"
1623
1995
msgid "Mercury"
1624
1996
msgstr "Merkur"
1626
#: src/lib/Planet.cpp:342
1998
#: src/lib/marble/Planet.cpp:342
1627
1999
msgctxt "the planet"
1631
#: src/lib/Planet.cpp:344
2003
#: src/lib/marble/Planet.cpp:344
1632
2004
msgctxt "the planet"
1634
2006
msgstr "Jorden"
1636
#: src/lib/Planet.cpp:346
2008
#: src/lib/marble/Planet.cpp:346
1637
2009
msgctxt "the planet"
1641
#: src/lib/Planet.cpp:348
2013
#: src/lib/marble/Planet.cpp:348
1642
2014
msgctxt "the planet"
1643
2015
msgid "Jupiter"
1644
2016
msgstr "Jupiter"
1646
#: src/lib/Planet.cpp:350
2018
#: src/lib/marble/Planet.cpp:350
1647
2019
msgctxt "the planet"
1649
2021
msgstr "Saturn"
1651
#: src/lib/Planet.cpp:352
2023
#: src/lib/marble/Planet.cpp:352
1652
2024
msgctxt "the planet"
1654
2026
msgstr "Uranus"
1656
#: src/lib/Planet.cpp:354
2028
#: src/lib/marble/Planet.cpp:354
1657
2029
msgctxt "the planet"
1658
2030
msgid "Neptune"
1659
2031
msgstr "Neptun"
1661
#: src/lib/Planet.cpp:357
2033
#: src/lib/marble/Planet.cpp:357
1662
2034
msgctxt "the planet"
1666
#: src/lib/Planet.cpp:360
2038
#: src/lib/marble/Planet.cpp:360
1667
2039
msgctxt "the earth's star"
1671
#: src/lib/Planet.cpp:362
2043
#: src/lib/marble/Planet.cpp:362
1672
2044
msgctxt "the earth's moon"
1676
#: src/lib/Planet.cpp:364
2048
#: src/lib/marble/Planet.cpp:364
1678
2050
msgstr "Himmel"
1680
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
2052
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
1682
2054
msgid "About %1"
1685
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
2057
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:65
1687
2059
msgid "Version %1"
1688
2060
msgstr "Versjon %1"
1690
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
2062
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:104
1694
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:353
2066
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:353
1698
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:368
2070
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:368
1699
2071
msgid "Configure"
1700
2072
msgstr "Sett opp"
1702
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
2074
#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
1703
2075
msgid "Unknown error"
1704
2076
msgstr "Ukjent feil"
1706
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:109
2078
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:109
1708
2080
msgstr "Visning"
1710
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
2082
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
1712
2084
msgstr "Innebygd"
1714
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:118
2086
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:118
1715
2087
msgid "Native (X11)"
1716
2088
msgstr "Innebygd (X11)"
1718
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
2090
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
1719
2091
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1720
2092
msgstr "Innebygd (Mac OS X kjernegrafikk)"
1722
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:136
2094
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:136
1723
2095
msgid "Cache and Proxy"
1724
2096
msgstr "Mellomlager og mellomtjener"
1726
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:144
2098
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:144
1727
2099
msgid "Date and Time"
1728
2100
msgstr "Dato og klokkeslett"
1730
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:155
2102
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:155
1731
2103
msgid "Plugins"
1732
2104
msgstr "Programtillegg"
1734
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:166
2106
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:166
1735
2107
msgid "Synchronization"
1736
2108
msgstr "Synkronisering"
1738
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:387
2110
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:389
1739
2111
msgid "Graphics System Change"
1740
2112
msgstr "Endring av grafikksystem"
1742
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:388
2114
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:390
1744
2116
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1745
2117
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1749
2121
"Marble må startes på nytt for at dette skal få virkning.\n"
1750
2122
"Lukk programmet og start Merble på nytt."
1752
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
2124
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
1753
2125
msgid "Enter the roundabout."
1754
2126
msgstr "Kjør inn i rundkjøringen."
1756
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
2128
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
1757
2129
msgid "Take the exit."
1758
2130
msgstr "Ta avkjørselen."
1760
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
2132
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
1762
2134
msgid "Take the exit towards %1."
1763
2135
msgstr "Ta avkjørselen mot %1."
1765
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
2137
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
1766
2138
msgid "Take the ramp."
1767
2139
msgstr "Ta rampen."
1769
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
2141
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
1771
2143
msgid "Take the ramp towards %1."
1772
2144
msgstr "Ta rampen mot %1."
1774
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:316
2146
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:316
1776
2148
msgid "Follow the road for %1 %2."
1777
2149
msgstr "Følg veien i %1 %2."
1779
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:370
2151
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:370
1781
2153
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
1782
2154
msgstr "Ta %1. avkjørsel i rundkjøringen."
1784
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:372
2156
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:372
1786
2158
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
1787
2159
msgstr "Ta %1. avkjørsel i rundkjøringen inn i %2."
1789
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:380
2161
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:380
1790
2162
msgid "Continue."
1791
2163
msgstr "Fortsett."
1793
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:382
2165
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:382
1795
2167
msgstr "Kjør glidelås."
1797
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:384
2169
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:384
1798
2170
msgid "Turn around."
1799
2171
msgstr "Snu rundt."
1801
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
2173
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
1802
2174
msgid "Turn sharp left."
1803
2175
msgstr "Sving skarpt til venstre."
1805
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
2177
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
1806
2178
msgid "Turn left."
1807
2179
msgstr "Sving til venstre."
1809
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
2181
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
1810
2182
msgid "Keep slightly left."
1811
2183
msgstr "Hold litt til venstre."
1813
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
2185
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
1814
2186
msgid "Go straight ahead."
1815
2187
msgstr "Kjør rett fram."
1817
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
2189
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
1818
2190
msgid "Keep slightly right."
1819
2191
msgstr "Hold litt til høyre."
1821
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
2193
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
1822
2194
msgid "Turn right."
1823
2195
msgstr "Sving til høyre."
1825
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
2197
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
1826
2198
msgid "Turn sharp right."
1827
2199
msgstr "Sving skarpt til høyre."
1829
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
2201
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
1830
2202
msgid "Exit the roundabout."
1831
2203
msgstr "Kjør ut av rundkjøringen."
1833
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:409
2205
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:409
1834
2206
msgid "Take the exit to the left."
1835
2207
msgstr "Ta avkjørselen til venstre."
1837
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:411
2209
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:411
1838
2210
msgid "Take the exit to the right."
1839
2211
msgstr "Ta avkjørselen til høyre."
1841
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:416
2213
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:416
1843
2215
msgid "Continue onto %1."
1844
2216
msgstr "Fortsett inn på %1."
1846
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:418
2218
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:418
1848
2220
msgid "Merge onto %1."
1849
2221
msgstr "Kjør glidelås inn på %1."
1851
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
2223
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
1853
2225
msgid "Turn around onto %1."
1854
2226
msgstr "Snu rundt inn på %1."
1856
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
2228
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
1858
2230
msgid "Turn sharp left on %1."
1859
2231
msgstr "Sving skarpt til venstre på %1."
1861
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
2233
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
1863
2235
msgid "Turn left into %1."
1864
2236
msgstr "Sving til venstre inn på %1."
1866
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
2238
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
1868
2240
msgid "Keep slightly left on %1."
1869
2241
msgstr "Hold litt til venstre på %1."
1871
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
2243
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
1873
2245
msgid "Continue on %1."
1874
2246
msgstr "Fortsett på %1."
1876
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
2248
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
1878
2250
msgid "Keep slightly right on %1."
1879
2251
msgstr "Hold litt til høyre på %1."
1881
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
2253
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
1883
2255
msgid "Turn right into %1."
1884
2256
msgstr "Sving til høyre inn på %1."
1886
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
2258
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
1888
2260
msgid "Turn sharp right into %1."
1889
2261
msgstr "Sving skarpt til høyre inn på %1."
1891
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
2263
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
1893
2265
msgid "Exit the roundabout into %2."
1894
2266
msgstr "Kjør ut av rundkjøringen inn på %2."
1896
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:445
2268
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:445
1898
2270
msgid "Take the exit to the left onto %1."
1899
2271
msgstr "Ta avkjørsel til venstre inn på %1."
1901
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:447
2273
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:447
1903
2275
msgid "Take the exit to the right onto %1."
1904
2276
msgstr "Ta avkjørsel til høyre inn på %1."
1906
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:115
2278
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:115
1908
2280
msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
1909
2281
msgid "%1 %2, %3"
1912
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:136
2284
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:136
1913
2285
msgid "Address or search term..."
1914
2286
msgstr "Adresse eller søkebegrep …"
1916
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:168
2288
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:168
1917
2289
msgid "Remove via point"
1918
2290
msgstr "Fjern via-punkt"
1920
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:185
2292
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:185
1921
2293
msgid "&Center Map here"
1922
2294
msgstr "&Sentrer kartet her"
1924
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:189
2296
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:189
1925
2297
msgid "Current &Location"
1926
2298
msgstr "Gje&ldende sted"
1928
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:193
2300
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:193
1929
2301
msgid "From &Map..."
1930
2302
msgstr "Fra &kart …"
1932
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:197
2304
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:197
1933
2305
msgid "From &Bookmark"
1934
2306
msgstr "Fra &bokmerke"
1936
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:206
2308
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:206
1940
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:491
2312
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:491
1941
2313
msgid "Choose Placemark"
1942
2314
msgstr "Velg stedsmerke"
1944
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:179
2316
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:179
1945
2317
msgid "&Remove this destination"
1946
2318
msgstr "&Fjern dette målet"
1948
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:182
2320
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:182
1949
2321
msgid "&Export route..."
1950
2322
msgstr "&Eksporter rute …"
1952
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:736
2324
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:736
1953
2325
msgid "Export Route"
1954
2326
msgstr "Eksporter rute"
1956
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:738
2328
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:738
1957
2329
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
1958
2330
msgstr "GPX- og KML-filer (*.gpx *kml)"
1960
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:386
2332
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:386
1961
2333
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
1962
2334
msgstr "Forsiktig: Rutebeskrivelsen kan være uriktig eller ufullstendig."
1964
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387
2336
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:387
1966
2338
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
1967
2339
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
1970
2342
"Veiarbeid, vær og andre uforutsette variabler kan gjøre at den foreslåtte "
1971
2343
"kjøreruten ikke er den raskeste eller tryggeste veien til målet."
1973
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390
2345
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:390
1974
2346
msgid "Guidance Mode - Marble"
1975
2347
msgstr "Veivisermodus – Marble"
1977
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391
2349
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:391
1978
2350
msgid "Show again"
1979
2351
msgstr "Vis igjen"
1981
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:34
2353
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:34
1982
2354
msgid "Routing Profile - Marble"
1983
2355
msgstr "Rutingprofil – Marble"
1985
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
2357
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
1986
2358
msgid "Car (fastest)"
1987
2359
msgstr "Bil (raskest)"
1989
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
2361
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
1990
2362
msgid "Car (shortest)"
1991
2363
msgstr "Bil (kortest)"
1993
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
2365
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
1994
2366
msgid "Car (ecological)"
1995
2367
msgstr "Bil (økologisk)"
1997
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
2369
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
1998
2370
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
1999
2371
msgid "Bicycle"
2000
2372
msgstr "Sykkel"
2002
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
2374
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
2003
2375
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:80
2004
2376
msgid "Pedestrian"
2005
2377
msgstr "Fotgjenger"
2007
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
2379
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
2008
2380
msgid "Unknown"
2009
2381
msgstr "Ukjent"
2011
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:79
2383
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:79
2012
2384
msgid "New Profile"
2013
2385
msgstr "Ny profil"
2015
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:154
2387
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:157
2016
2388
msgid "Get Directions"
2017
2389
msgstr "Få veibeskrivelse"
2019
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:155
2391
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:158
2020
2392
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
2021
2393
msgstr "Hent veibeskrivelse for de valgte målene."
2023
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:166
2395
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:169
2024
2396
msgid "Find places matching the search term"
2025
2397
msgstr "Finn steder som passer med søkekriteriet"
2027
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:189 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:635
2399
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:192
2400
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:640
2028
2401
msgid "Open Route"
2029
2402
msgstr "Åpne rute"
2031
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:194 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:668
2404
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:197
2405
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:673
2032
2406
msgid "Save Route"
2033
2407
msgstr "Lagre rute"
2035
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:199 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:200
2409
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
2410
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:203
2036
2411
msgid "Upload to Cloud"
2039
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:203 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:204
2414
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:206
2415
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:207
2040
2416
msgid "Manage Cloud Routes"
2043
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:209
2419
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212
2044
2420
msgid "Add Via"
2045
2421
msgstr "Legg til via"
2047
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:214
2423
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217
2048
2424
msgid "Reverse Route"
2049
2425
msgstr "Snu rute"
2051
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:219
2427
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222
2052
2428
msgid "Clear Route"
2053
2429
msgstr "Tøm rute"
2055
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:226
2431
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:229
2056
2432
msgid "Settings"
2057
2433
msgstr "Innstillinger"
2059
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:355
2435
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:354
2060
2436
msgid "Directions - Marble"
2061
2437
msgstr "Veibeskrivelse – Marble"
2063
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:421
2439
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:420
2065
2441
msgid "placemarks found: %1"
2068
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:427
2444
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:426
2069
2445
msgid "No placemark found"
2070
2446
msgstr "Fant ingen stedsmerker"
2072
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:622
2448
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:619
2074
2450
msgid "routes found: %1"
2077
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:706
2453
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
2454
msgid "Uploading route..."
2457
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:725
2078
2458
msgid "No route found"
2079
2459
msgstr "Fant ingen rute"
2081
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:76 src/lib/SearchInputWidget.cpp:99
2461
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76
2462
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
2082
2463
msgid "Global Search"
2083
2464
msgstr "Globalt søk"
2085
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:79 src/lib/SearchInputWidget.cpp:99
2466
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:79
2467
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
2086
2468
msgid "Area Search"
2087
2469
msgstr "Områdesøk"
2089
#: src/lib/SearchWidget.cpp:55
2471
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:55
2090
2472
msgid "Search Results"
2091
2473
msgstr "Søkeresultater"
2093
#: src/lib/SearchWidget.cpp:72
2475
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:72
2095
2477
msgid "Search for '%1'"
2096
2478
msgstr "Søk etter «%1»"
3009
3386
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
3010
3387
msgstr "Viser en framgangsindikator for nedlasting i form av et kakediagram"
3012
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:245
3389
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:247
3013
3390
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
3014
3391
msgstr "Starter veivisermodus, vent litt …"
3016
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:298
3393
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
3017
3394
msgid "Calculate a route to get directions."
3018
3395
msgstr "Beregn en rute for å få reisebeskrivelse."
3020
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
3397
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:303
3021
3398
msgid "Route left."
3022
3399
msgstr "Rute til venstre."
3024
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
3401
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306
3025
3402
msgid "Destination ahead."
3026
3403
msgstr "Målet rett fram."
3028
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:317
3405
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:319
3030
3407
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
3031
3408
msgstr "Framme ved målet. <a href=\"#reverse\">Beregn veien tilbake.</a>"
3033
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:454
3410
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:456
3034
3411
msgid "&Routing"
3035
3412
msgstr "&Ruting"
3037
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:469
3414
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:471
3038
3415
msgid "Routing information and navigation controls"
3039
3416
msgstr "Rute-informasjon og navigasjonsstyring"
3418
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
3041
3422
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
3045
3426
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
3049
3430
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
3053
3434
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
3057
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
3058
3435
msgid "Spaceprobes"
3061
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
3438
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
3062
3439
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
3063
3440
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
3444
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
3448
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
3067
3452
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:47
3071
3456
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:48
3075
3460
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:49
3079
3464
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:50
3083
3468
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:51
3087
3472
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:52
3091
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:53
3095
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:54
3096
3473
msgid "Neptune"
3099
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
3476
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:143
3100
3477
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
3101
3478
msgid "&Satellites"
3102
3479
msgstr "&Satellitter"
3104
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:147
3481
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
3105
3482
msgid "&Data Sources"
3106
3483
msgstr "&Datakilder"
3108
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:150
3485
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:148
3109
3486
msgid "&Activate Plugin"
3110
3487
msgstr "&Aktiver programtillegg"
3112
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:268
3489
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:266
3113
3490
msgid "Add Data Source"
3114
3491
msgstr "Legg til datakilde"
3116
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:269
3493
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:267
3117
3494
msgid "URL or File path:"
3118
3495
msgstr "URL eller filsti:"
3120
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:278
3497
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:276
3121
3498
msgid "Invalid data source input"
3122
3499
msgstr "Ugyldig oppgitt datakilde"
3124
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:279
3501
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:277
3125
3502
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
3126
3503
msgstr "Skriv inn en gyldig URL eller filsti:"
3128
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
3505
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301
3129
3506
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
3130
3507
msgstr "Alle filer som er støttet (*.txt *.msc)"
3132
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
3509
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:302
3133
3510
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
3134
3511
msgstr "Marble Satellittkatalog (*.msc)"
3136
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:305
3513
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
3137
3514
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
3138
3515
msgstr "To-linjers elementsett (*.txt)"
3140
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
3517
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
3141
3518
msgid "All Files (*.*)"
3142
3519
msgstr "Alle filer (*.*)"
3144
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:309
3521
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:307
3145
3522
msgid "Open Satellite Data File"
3146
3523
msgstr "Åpne satellittdatafil"
3148
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:339
3525
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:337
3149
3526
msgid "Delete selected data source"
3150
3527
msgstr "Slett merket datakilde."
3152
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:340
3529
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:338
3153
3530
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
3154
3531
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte datakilden?"
3184
3561
"tjeneste</a></li> <li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
3185
3562
"Horizons</a></li> </ul>"
3187
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
3564
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:370
3188
3565
msgid "Special-Interest Satellites"
3189
3566
msgstr "Satellitter med spesiell interesse"
3568
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
3569
msgctxt "Name of a satellite group"
3570
msgid "Last 30 Days' Launches"
3191
3573
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:372
3192
3574
msgctxt "Name of a satellite group"
3193
msgid "Last 30 Days' Launches"
3575
msgid "Space Stations"
3196
3578
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:373
3197
3579
msgctxt "Name of a satellite group"
3198
msgid "Space Stations"
3580
msgid "100 (or so) Brightest"
3201
3583
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:374
3202
3584
msgctxt "Name of a satellite group"
3203
msgid "100 (or so) Brightest"
3585
msgid "FENGYUN 1C Debris"
3206
3588
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:375
3207
3589
msgctxt "Name of a satellite group"
3208
msgid "FENGYUN 1C Debris"
3590
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
3211
3593
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:376
3212
3594
msgctxt "Name of a satellite group"
3213
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
3216
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:377
3217
msgctxt "Name of a satellite group"
3218
3595
msgid "COSMOS 2251 Debris"
3221
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:379
3598
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:378
3222
3599
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
3223
3600
msgstr "Vær- og jordressurs-satellitter"
3602
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:379
3603
msgctxt "Name of a satellite group"
3225
3607
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:380
3226
3608
msgctxt "Name of a satellite group"
3230
3612
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:381
3231
3613
msgctxt "Name of a satellite group"
3235
3617
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:382
3236
3618
msgctxt "Name of a satellite group"
3619
msgid "Earth Resources"
3240
3622
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:383
3241
3623
msgctxt "Name of a satellite group"
3242
msgid "Earth Resources"
3624
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
3245
3627
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:384
3246
3628
msgctxt "Name of a satellite group"
3247
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
3629
msgid "Disaster Monitoring"
3250
3632
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:385
3251
3633
msgctxt "Name of a satellite group"
3252
msgid "Disaster Monitoring"
3255
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:386
3256
msgctxt "Name of a satellite group"
3257
3634
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
3260
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:388
3637
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:387
3261
3638
msgid "Communications Satellites"
3262
3639
msgstr "Kommunikasjonssatellitter"
3641
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:388
3642
msgctxt "Name of a satellite group"
3643
msgid "Geostationary"
3264
3646
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:389
3265
3647
msgctxt "Name of a satellite group"
3266
msgid "Geostationary"
3269
3651
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:390
3270
3652
msgctxt "Name of a satellite group"
3274
3656
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:391
3275
3657
msgctxt "Name of a satellite group"
3279
3661
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:392
3280
3662
msgctxt "Name of a satellite group"
3284
3666
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:393
3285
3667
msgctxt "Name of a satellite group"
3289
3671
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:394
3290
3672
msgctxt "Name of a satellite group"
3294
3676
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:395
3295
3677
msgctxt "Name of a satellite group"
3299
3681
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:396
3300
3682
msgctxt "Name of a satellite group"
3683
msgid "Amateur radio"
3304
3686
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:397
3305
3687
msgctxt "Name of a satellite group"
3306
msgid "Amateur radio"
3688
msgid "Experimental"
3309
3691
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:398
3310
msgctxt "Name of a satellite group"
3311
msgid "Experimental"
3314
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:399
3315
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:419
3692
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:418
3316
3693
msgctxt "Name of a satellite group"
3320
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:401
3697
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:400
3321
3698
msgid "Navigation Satellites"
3322
3699
msgstr "Navigasjonssatellitter"
3701
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:401
3702
msgctxt "Name of a satellite group"
3703
msgid "GPS Operational"
3324
3706
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:402
3325
3707
msgctxt "Name of a satellite group"
3326
msgid "GPS Operational"
3708
msgid "Glonass Operational"
3329
3711
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:403
3330
3712
msgctxt "Name of a satellite group"
3331
msgid "Glonass Operational"
3334
3716
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:404
3335
3717
msgctxt "Name of a satellite group"
3718
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3339
3721
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:405
3340
3722
msgctxt "Name of a satellite group"
3341
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
3723
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3344
3726
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:406
3345
3727
msgctxt "Name of a satellite group"
3346
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
3349
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:407
3350
msgctxt "Name of a satellite group"
3351
3728
msgid "Russian LEO Navigation"
3354
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:409
3731
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:408
3355
3732
msgid "Scientific Satellites"
3356
3733
msgstr "Forskningssatellitter"
3735
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:409
3736
msgctxt "Name of a satellite group"
3737
msgid "Space & Earth Science"
3358
3740
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:410
3359
3741
msgctxt "Name of a satellite group"
3360
msgid "Space & Earth Science"
3363
3745
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:411
3364
3746
msgctxt "Name of a satellite group"
3368
3750
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:412
3369
3751
msgctxt "Name of a satellite group"
3373
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:413
3374
msgctxt "Name of a satellite group"
3375
3752
msgid "Education"
3378
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:415
3755
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:414
3379
3756
msgid "Miscellaneous Satellites"
3380
3757
msgstr "Diverse satellitter"
3759
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:415
3760
msgctxt "Name of a satellite group"
3761
msgid "Miscellaneous Military"
3382
3764
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:416
3383
3765
msgctxt "Name of a satellite group"
3384
msgid "Miscellaneous Military"
3766
msgid "Radar Calibration"
3387
3769
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:417
3388
3770
msgctxt "Name of a satellite group"
3389
msgid "Radar Calibration"
3392
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:418
3393
msgctxt "Name of a satellite group"
3394
3771
msgid "CubeSats"
4787
5164
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
4788
5165
msgid "This is a template class for float items."
4789
5166
msgstr "Dette er en malklasse for flytende elementer."
4791
#: src/QtMainWindow.cpp:177
4795
#: src/QtMainWindow.cpp:178
4799
#: src/QtMainWindow.cpp:179
4800
msgid "Open a file for viewing on Marble"
4801
msgstr "Åpne en fil for visning på Marble"
4803
#: src/QtMainWindow.cpp:183
4804
msgid "&Download Maps..."
4805
msgstr "&Last ned kart …"
4807
#: src/QtMainWindow.cpp:186
4808
msgid "&Export Map..."
4809
msgstr "&Eksporter kart …"
4811
#: src/QtMainWindow.cpp:187
4815
#: src/QtMainWindow.cpp:188
4816
msgid "Save a screenshot of the map"
4817
msgstr "Lagre et skjermbilde av kartet"
4819
#: src/QtMainWindow.cpp:192
4820
msgid "Download &Region..."
4821
msgstr "Last ned ®ion …"
4823
#: src/QtMainWindow.cpp:193
4824
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
4825
msgstr "Last ned en kartregion i forskjellige størrelser for bruk frakoblet"
4827
#: src/QtMainWindow.cpp:196
4829
msgstr "Sk&riv ut …"
4831
#: src/QtMainWindow.cpp:197
4835
#: src/QtMainWindow.cpp:198 src/QtMainWindow.cpp:202
4836
msgid "Print a screenshot of the map"
4837
msgstr "Skriv ut et skjermbilde av kartet"
4839
#: src/QtMainWindow.cpp:201
4840
msgid "Print Previe&w ..."
4841
msgstr "Forhånds&vis utskrift …"
4843
#: src/QtMainWindow.cpp:205
4847
#: src/QtMainWindow.cpp:206
4851
#: src/QtMainWindow.cpp:207
4852
msgid "Quit the Application"
4853
msgstr "Avslutt programmet"
4855
#: src/QtMainWindow.cpp:210
4857
msgstr "&Kopier kartet"
4859
#: src/QtMainWindow.cpp:211
4863
#: src/QtMainWindow.cpp:212
4864
msgid "Copy a screenshot of the map"
4865
msgstr "Kopier et skjermbilde av kartet"
4867
#: src/QtMainWindow.cpp:215
4869
msgstr "&Rediger kart"
4871
#: src/QtMainWindow.cpp:216
4875
#: src/QtMainWindow.cpp:217
4876
msgid "Edit the current map region in an external editor"
4877
msgstr "Rediger den gjeldende kartregionen i et eksternt program"
4879
#: src/QtMainWindow.cpp:221
4880
msgid "&Configure Marble"
4881
msgstr "&Oppsett av Marble"
4883
#: src/QtMainWindow.cpp:222
4884
msgid "Show the configuration dialog"
4885
msgstr "Vis innstillingsdialogen"
4887
#: src/QtMainWindow.cpp:225
4888
msgid "C&opy Coordinates"
4889
msgstr "K&opier koordinater"
4891
#: src/QtMainWindow.cpp:226
4892
msgid "Copy the center coordinates as text"
4893
msgstr "Kopier senterkoordinatene som tekst"
4895
#: src/QtMainWindow.cpp:230
4896
msgid "Ctrl+Shift+F"
4897
msgstr "Ctrl+Shift+F"
4899
#: src/QtMainWindow.cpp:232
4900
msgid "Full Screen Mode"
4901
msgstr "Fullskjermkjøring"
4903
#: src/QtMainWindow.cpp:235
4904
msgid "&Show Status Bar"
4905
msgstr "Vis &statuslinja"
4907
#: src/QtMainWindow.cpp:237
4908
msgid "Show Status Bar"
4909
msgstr "Vis statuslinja"
4911
#: src/QtMainWindow.cpp:241
4912
msgid "Lock Position"
4913
msgstr "Lås posisjon"
4915
#: src/QtMainWindow.cpp:243
4916
msgid "Lock Position of Floating Items"
4917
msgstr "Lås posisjonen for flytende elementer"
4919
#: src/QtMainWindow.cpp:246
4923
#: src/QtMainWindow.cpp:248
4924
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
4925
msgstr "Vis skydekket i reell tid"
4927
#: src/QtMainWindow.cpp:251
4928
msgid "Work Off&line"
4929
msgstr "Arbeid frakob&let"
4931
#: src/QtMainWindow.cpp:255
4932
msgid "&Time Control..."
4933
msgstr "&Tidsstyring …"
4935
#: src/QtMainWindow.cpp:256
4936
msgid "Configure Time Control "
4937
msgstr "Sett opp tidsstyring"
4939
#: src/QtMainWindow.cpp:259
4940
msgid "S&un Control..."
4941
msgstr "S&olstyring …"
4943
#: src/QtMainWindow.cpp:260
4944
msgid "Configure Sun Control"
4945
msgstr "Sett opp solstyring"
4947
#: src/QtMainWindow.cpp:263
4949
msgstr "&Vis på nytt"
4951
#: src/QtMainWindow.cpp:264
4955
#: src/QtMainWindow.cpp:265
4956
msgid "Reload Current Map"
4957
msgstr "Last inn gjeldende kart på nytt"
4959
#: src/QtMainWindow.cpp:268
4960
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
4961
msgstr "&Håndbok for Marble virtuell globus"
4963
#: src/QtMainWindow.cpp:269
4967
#: src/QtMainWindow.cpp:270
4968
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
4969
msgstr "Vis håndboka for Marble virtuell globus"
4971
#: src/QtMainWindow.cpp:273
4972
msgid "What's &This"
4973
msgstr "Hva er &dette"
4975
#: src/QtMainWindow.cpp:274
4979
#: src/QtMainWindow.cpp:275
4980
msgid "Show a detailed explanation of the action."
4981
msgstr "Vis en detaljert forklaring om handlngen."
4983
#: src/QtMainWindow.cpp:278
4984
msgid "&About Marble Virtual Globe"
4985
msgstr "&Om Marble virtuell globus"
4987
#: src/QtMainWindow.cpp:279
4988
msgid "Show the application's About Box"
4989
msgstr "Vis programmets Om-vindu"
4991
#: src/QtMainWindow.cpp:282
4995
#: src/QtMainWindow.cpp:283
4996
msgid "Show the Qt library's About box"
4997
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-vindu"
4999
#: src/QtMainWindow.cpp:287
5000
msgid "&Add Bookmark"
5001
msgstr "&Legg til bokmerke"
5003
#: src/QtMainWindow.cpp:288
5007
#: src/QtMainWindow.cpp:289
5008
msgid "Add Bookmark"
5009
msgstr "Legg til bokmerke"
5011
#: src/QtMainWindow.cpp:292 src/QtMainWindow.cpp:293
5012
msgid "&Set Home Location"
5013
msgstr "&Sett hjemsted"
5015
#: src/QtMainWindow.cpp:296
5016
msgid "Show &Bookmarks"
5017
msgstr "Vis &bokmerker"
5019
#: src/QtMainWindow.cpp:297
5020
msgid "Toggle display of Bookmarks"
5021
msgstr "Slå visning av bokmerker på/av"
5023
#: src/QtMainWindow.cpp:301
5024
msgid "&Manage Bookmarks"
5025
msgstr "&Håndter bokmerker"
5027
#: src/QtMainWindow.cpp:302
5028
msgid "Manage Bookmarks"
5029
msgstr "Håndter bokmerker"
5031
#: src/QtMainWindow.cpp:307
5032
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
5034
"En veiviser leder deg gjennom prosessen med å lage ditt eget kart-tema."
5036
#: src/QtMainWindow.cpp:313
5040
#: src/QtMainWindow.cpp:326
5044
#: src/QtMainWindow.cpp:331
5048
#: src/QtMainWindow.cpp:336
5052
#: src/QtMainWindow.cpp:345
5054
msgstr "&Innstillinger"
5056
#: src/QtMainWindow.cpp:352
5060
#: src/QtMainWindow.cpp:580
5064
#: src/QtMainWindow.cpp:593
5066
msgstr "Eksporter kart"
5068
#: src/QtMainWindow.cpp:595
5069
msgid "Images (*.jpg *.png)"
5070
msgstr "Bilder (*.jpg *.PNG)"
5072
#: src/QtMainWindow.cpp:612
5073
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
5074
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
5076
#: src/QtMainWindow.cpp:743
5078
msgid "Marble Virtual Globe %1"
5079
msgstr "Marble virtuell globus %1"
5081
#: src/QtMainWindow.cpp:820
5082
msgid "All Supported Files"
5083
msgstr "Alle filer som er støttet"
5085
#: src/QtMainWindow.cpp:1083