~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-nb/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.1.71)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-9ip33pn3bvy7rmsn
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kmail-mobile to Norwegian Bokmål
2
2
#
3
 
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011.
 
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2013.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 01:39+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:28+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:33+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 09:09+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
12
12
"Language: nb\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
"X-Environment: kde\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
33
33
 
34
34
#: AboutPage.qml:67
35
35
msgid "Contributors"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Bidragsytere"
37
37
 
38
38
#: AboutPage.qml:71
39
39
msgid "Development team in alphabetical order:"
40
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Utviklingslaget i alfabetisk rekkefølge"
41
41
 
42
42
#: AboutPage.qml:72
43
43
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Andras Mantia (KDAB)"
45
45
 
46
46
#: AboutPage.qml:73
47
47
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
48
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Andre Heinecke (Intevation)"
49
49
 
50
50
#: AboutPage.qml:74
51
51
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
52
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)"
53
53
 
54
54
#: AboutPage.qml:75
55
55
msgid "Bernhard Reiter, Intevation"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Bernhard Reiter, Intevation"
57
57
 
58
58
#: AboutPage.qml:76
59
59
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)"
61
61
 
62
62
#: AboutPage.qml:77
63
63
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
64
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Björn Balazs (Apliki)"
65
65
 
66
66
#: AboutPage.qml:78
67
67
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
68
 
msgstr ""
 
68
msgstr "Björn Ricks (Intevation)"
69
69
 
70
70
#: AboutPage.qml:79
71
71
msgid "Casey Link (KDAB)"
72
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Casey Link (KDAB)"
73
73
 
74
74
#: AboutPage.qml:80
75
75
msgid "David Faure (KDAB)"
76
 
msgstr ""
 
76
msgstr "David Faure (KDAB)"
77
77
 
78
78
#: AboutPage.qml:81
79
79
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)"
81
81
 
82
82
#: AboutPage.qml:82
83
83
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
84
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Kevin Krammer (KDAB)"
85
85
 
86
86
#: AboutPage.qml:83
87
87
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
88
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Kevin Ottens (KDAB)"
89
89
 
90
90
#: AboutPage.qml:84
91
91
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
92
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Laurent Montel (KDAB)"
93
93
 
94
94
#: AboutPage.qml:85
95
95
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
96
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Leo Franchi (KDAB)"
97
97
 
98
98
#: AboutPage.qml:86
99
99
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
100
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)"
101
101
 
102
102
#: AboutPage.qml:87
103
103
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
104
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Marc Mutz (KDAB)"
105
105
 
106
106
#: AboutPage.qml:88
107
107
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
108
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
109
109
 
110
110
#: AboutPage.qml:89
111
111
msgid "Michael Bohlender (KDE)"
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Michael Bohlender (KDE)"
113
113
 
114
114
#: AboutPage.qml:90
115
115
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)"
117
117
 
118
118
#: AboutPage.qml:91
119
119
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
120
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)"
121
121
 
122
122
#: AboutPage.qml:92
123
123
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
124
 
msgstr ""
 
124
msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)"
125
125
 
126
126
#: AboutPage.qml:93
127
127
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
128
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Sabine Faure (KDAB)"
129
129
 
130
130
#: AboutPage.qml:94
131
131
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
132
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
133
133
 
134
134
#: AboutPage.qml:95
135
135
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
136
 
msgstr ""
 
136
msgstr "Sergio Martins (KDAB)"
137
137
 
138
138
#: AboutPage.qml:96
139
139
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
140
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Stephen Kelly (KDAB)"
141
141
 
142
142
#: AboutPage.qml:97
143
143
msgid "Till Adam (KDAB)"
144
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Till Adam (KDAB)"
145
145
 
146
146
#: AboutPage.qml:98
147
147
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
148
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Tobias Koenig (KDAB)"
149
149
 
150
150
#: AboutPage.qml:99
151
151
msgid "Volker Krause (KDAB)"
152
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Volker Krause (KDAB)"
153
153
 
154
154
#: AboutPage.qml:100
155
155
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
156
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Werner Koch (g10 Code)"
157
157
 
158
158
#: AboutPage.qml:106
159
159
msgid ""
160
160
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
161
161
"Free Software licenses. See %1 for details."
162
162
msgstr ""
 
163
"Kontact Touch er utgitt under lisensen GNU GPL versjon 2 eller senere, og "
 
164
"andre lisenser for Fri Programvare. Detaljer finnes i %1."
163
165
 
164
166
#: AboutPage.qml:115
165
167
msgid "Show Licenses"
166
 
msgstr ""
 
168
msgstr "Vis lisenser"
167
169
 
168
170
#: AccountsPage.qml:132
169
171
msgid "Add Account"
170
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Legg til konto"
171
173
 
172
174
#: AclEditor.qml:43
173
175
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
620
622
msgstr[0] "Importerer én e-post til %2"
621
623
msgstr[1] "Importerer %1 e-poster til %2"
622
624
 
623
 
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:528
 
625
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:523
624
626
msgid "Import Emails"
625
627
msgstr "Importer e-post"
626
628
 
711
713
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
712
714
msgstr "Legg til et vedlegg til e-posten. Dette kan gjentas"
713
715
 
714
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1378 mainview.cpp:1432
 
716
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1373 mainview.cpp:1427
715
717
msgid "Important"
716
718
msgstr "Viktig"
717
719
 
718
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1440
 
720
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1374 mainview.cpp:1435
719
721
msgid "Action Item"
720
722
msgstr "Handlingspunkt"
721
723
 
775
777
msgid "Load External References"
776
778
msgstr "Last eksterne referanser"
777
779
 
778
 
#: mailactionmanager.cpp:113 mainview.cpp:1373 mainview.cpp:1667
 
780
#: mailactionmanager.cpp:113 mainview.cpp:1368 mainview.cpp:1662
779
781
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
780
782
msgstr "Flytt viste e-poster til papirkurven"
781
783
 
824
826
msgid "Kontact Touch Mail"
825
827
msgstr "Kontact Touch e-post"
826
828
 
827
 
#: mainview.cpp:472
 
829
#: mainview.cpp:467
828
830
msgid "Messagelist Display Format"
829
831
msgstr "Visningsformat for meldingsliste"
830
832
 
831
 
#: mainview.cpp:492
 
833
#: mainview.cpp:487
832
834
msgid "Mail"
833
835
msgstr "E-post"
834
836
 
835
 
#: mainview.cpp:524
 
837
#: mainview.cpp:519
836
838
msgid "New Email"
837
839
msgstr "Ny e-post"
838
840
 
839
 
#: mainview.cpp:532
 
841
#: mainview.cpp:527
840
842
msgid "Export Emails From This Account"
841
843
msgstr "Eksporter e-poster fra denne kontoen"
842
844
 
843
 
#: mainview.cpp:536
 
845
#: mainview.cpp:531
844
846
msgid "Export Displayed Emails"
845
847
msgstr "Eksporter viste e-poster"
846
848
 
847
 
#: mainview.cpp:540
 
849
#: mainview.cpp:535
848
850
msgid "Show Source"
849
851
msgstr "Vis kilde"
850
852
 
851
 
#: mainview.cpp:544
 
853
#: mainview.cpp:539
852
854
msgid "Email Encoding"
853
855
msgstr "Koding for e-post"
854
856
 
855
 
#: mainview.cpp:548
 
857
#: mainview.cpp:543
856
858
msgid "Show All Recipients"
857
859
msgstr "Vis alle mottakere"
858
860
 
859
 
#: mainview.cpp:641
 
861
#: mainview.cpp:636
860
862
msgid "Could not recover a saved message."
861
863
msgstr "Klarte ikke å innhente en lagret melding."
862
864
 
863
 
#: mainview.cpp:642
 
865
#: mainview.cpp:637
864
866
msgid "Recover Message Error"
865
867
msgstr "Feil ved innhenting av melding"
866
868
 
867
 
#: mainview.cpp:695
 
869
#: mainview.cpp:690
868
870
msgid "Could not restore a draft."
869
871
msgstr "Klarte ikke å gjenopprette en kladd."
870
872
 
871
 
#: mainview.cpp:696 mainview.cpp:705 mainview.cpp:714
 
873
#: mainview.cpp:691 mainview.cpp:700 mainview.cpp:709
872
874
msgid "Restore Draft Error"
873
875
msgstr "Gjenopprettingsfeil for kladd"
874
876
 
875
 
#: mainview.cpp:704
 
877
#: mainview.cpp:699
876
878
msgid "Invalid draft message."
877
879
msgstr "Ugyldig meldingskladd."
878
880
 
879
 
#: mainview.cpp:713
 
881
#: mainview.cpp:708
880
882
msgid "Message content error"
881
883
msgstr "Feil i meldingsinnhold"
882
884
 
883
 
#: mainview.cpp:773
 
885
#: mainview.cpp:768
884
886
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
885
887
msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?"
886
888
 
887
 
#: mainview.cpp:775
 
889
#: mainview.cpp:770
888
890
msgid "Online/Offline"
889
891
msgstr "Tilkoblet/Frakoblet"
890
892
 
891
 
#: mainview.cpp:776
 
893
#: mainview.cpp:771
892
894
msgid "Work Online"
893
895
msgstr "Arbeid tilkoblet"
894
896
 
895
 
#: mainview.cpp:777
 
897
#: mainview.cpp:772
896
898
msgid "Work Offline"
897
899
msgstr "Arbeid frakoblet"
898
900
 
899
 
#: mainview.cpp:815 mainview.cpp:822
 
901
#: mainview.cpp:810 mainview.cpp:817
900
902
msgid "Send Queued Email Via"
901
903
msgstr "Send meldinger i køen via"
902
904
 
903
 
#: mainview.cpp:835
 
905
#: mainview.cpp:830
904
906
msgid "Discard"
905
907
msgstr "Forkast"
906
908
 
907
 
#: mainview.cpp:1105
 
909
#: mainview.cpp:1100
908
910
msgid "Error trying to set item status"
909
911
msgstr "Feil under forsøk på å sette status for elementet"
910
912
 
911
 
#: mainview.cpp:1106
 
913
#: mainview.cpp:1101
912
914
msgid "Messages status error"
913
915
msgstr "Feil for meldingsstatus"
914
916
 
915
 
#: mainview.cpp:1315
 
917
#: mainview.cpp:1310
916
918
msgid "Cannot delete draft."
917
919
msgstr "Kan ikke slette kladd."
918
920
 
919
 
#: mainview.cpp:1316
 
921
#: mainview.cpp:1311
920
922
msgid "Delete Draft Error"
921
923
msgstr "Feil ved sletting av kladd"
922
924
 
923
 
#: mainview.cpp:1372
 
925
#: mainview.cpp:1367
924
926
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
925
927
msgstr "Merk viste e-poster som lest"
926
928
 
927
 
#: mainview.cpp:1374
 
929
#: mainview.cpp:1369
928
930
msgid "Move To Trash"
929
931
msgstr "Flytt til papirkurven"
930
932
 
931
 
#: mainview.cpp:1375
 
933
#: mainview.cpp:1370
932
934
msgid "Remove Duplicate Emails"
933
935
msgstr "Fjern dupliserte e-poster"
934
936
 
935
 
#: mainview.cpp:1376 mainview.cpp:1424
 
937
#: mainview.cpp:1371 mainview.cpp:1419
936
938
msgid "Read"
937
939
msgstr "Lest"
938
940
 
939
 
#: mainview.cpp:1377 mainview.cpp:1422
 
941
#: mainview.cpp:1372 mainview.cpp:1417
940
942
msgid "Unread"
941
943
msgstr "Ulest"
942
944
 
943
 
#: mainview.cpp:1381
 
945
#: mainview.cpp:1376
944
946
msgid "Copy To"
945
947
msgstr "Kopier til"
946
948
 
947
 
#: mainview.cpp:1382
 
949
#: mainview.cpp:1377
948
950
msgid "Move To"
949
951
msgstr "Flytt til"
950
952
 
951
 
#: mainview.cpp:1384
 
953
#: mainview.cpp:1379
952
954
msgid "New Subfolder"
953
955
msgstr "Ny undermappe"
954
956
 
955
 
#: mainview.cpp:1385
 
957
#: mainview.cpp:1380
956
958
msgid "Synchronize This Folder"
957
959
msgid_plural "Synchronize These Folders"
958
960
msgstr[0] "Synkroniser denne mappa"
959
961
msgstr[1] "Synkroniser disse mappene"
960
962
 
961
 
#: mainview.cpp:1386
 
963
#: mainview.cpp:1381
962
964
msgid "Folder Properties"
963
965
msgstr "Mappeegenskaper"
964
966
 
965
 
#: mainview.cpp:1387
 
967
#: mainview.cpp:1382
966
968
msgid "Delete Folder"
967
969
msgid_plural "Delete Folders"
968
970
msgstr[0] "Slett mappe"
969
971
msgstr[1] "Slett mapper"
970
972
 
971
 
#: mainview.cpp:1388
 
973
#: mainview.cpp:1383
972
974
msgid "Move Folder To"
973
975
msgstr "Flytt mappe til"
974
976
 
975
 
#: mainview.cpp:1389
 
977
#: mainview.cpp:1384
976
978
msgid "Copy Folder To"
977
979
msgstr "Kopier mappe til"
978
980
 
979
 
#: mainview.cpp:1393
 
981
#: mainview.cpp:1388
980
982
msgid "Synchronize All Accounts"
981
983
msgstr "Synkroniser alle kontoer"
982
984
 
983
 
#: mainview.cpp:1430
 
985
#: mainview.cpp:1425
984
986
msgid "Unimportant"
985
987
msgstr "Ikke viktig"
986
988
 
987
 
#: mainview.cpp:1438
 
989
#: mainview.cpp:1433
988
990
msgid "No Action Item"
989
991
msgstr "Ikke noe handlingspunkt"
990
992
 
991
 
#: mainview.cpp:1450
 
993
#: mainview.cpp:1445
992
994
msgctxt "@title:window"
993
995
msgid "New Account"
994
996
msgstr "Ny konto"
995
997
 
996
 
#: mainview.cpp:1452
 
998
#: mainview.cpp:1447
997
999
#, kde-format
998
1000
msgid "Could not create account: %1"
999
1001
msgstr "Klarte ikke å opprette konto: %1"
1000
1002
 
1001
 
#: mainview.cpp:1454
 
1003
#: mainview.cpp:1449
1002
1004
msgid "Account creation failed"
1003
1005
msgstr "Kontoopprettelse mislyktes"
1004
1006
 
1005
 
#: mainview.cpp:1457
 
1007
#: mainview.cpp:1452
1006
1008
msgctxt "@title:window"
1007
1009
msgid "Delete Account?"
1008
1010
msgstr "Slett konto?"
1009
1011
 
1010
 
#: mainview.cpp:1459
 
1012
#: mainview.cpp:1454
1011
1013
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1012
1014
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte kontoen?"
1013
1015
 
1014
 
#: mainview.cpp:1674
 
1016
#: mainview.cpp:1669
1015
1017
msgid "Empty Trash"
1016
1018
msgstr "Tøm papirkurven"
1017
1019
 
1018
 
#: mainview.cpp:1757
 
1020
#: mainview.cpp:1752
1019
1021
msgid "Could not fetch template."
1020
1022
msgstr "Klarte ikke å hente mal."
1021
1023
 
1022
 
#: mainview.cpp:1758
 
1024
#: mainview.cpp:1753
1023
1025
msgid "Template Fetching Error"
1024
1026
msgstr "Feil ved henting av mal"
1025
1027