281
281
msgid "Delegation to organizer is not possible."
282
282
msgstr "Delegering til arrangør er ikke mulig."
284
#: text_calendar.cpp:1074
284
#: text_calendar.cpp:1075
285
285
msgid "Save Invitation Attachment"
286
286
msgstr "Lagre invitasjonsvedlegg"
288
#: text_calendar.cpp:1081
288
#: text_calendar.cpp:1082
291
291
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
293
293
"Fila <filename>%1</filename>finnes fra før. <nl/> Vil du erstatte den?"
295
#: text_calendar.cpp:1153
295
#: text_calendar.cpp:1155
296
296
msgid "Decline Counter Proposal"
297
297
msgstr "Avvis motforslag"
299
#: text_calendar.cpp:1201
299
#: text_calendar.cpp:1203
301
301
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
302
302
"a response will not be possible.\n"
329
329
"Vil du sende arrangøren en melding om denne invitasjonen?\n"
330
330
"Trykk [Avbryt]-knappen for å avbryte opptaket."
332
#: text_calendar.cpp:1291
332
#: text_calendar.cpp:1293
333
333
msgctxt "@title:window"
334
334
msgid "Send Email to Organizer"
335
335
msgstr "Send e-post til arrangør"
337
#: text_calendar.cpp:1292
337
#: text_calendar.cpp:1294
338
338
msgid "Do Not Send"
339
339
msgstr "Ikke send"
341
#: text_calendar.cpp:1293
341
#: text_calendar.cpp:1295
342
342
msgid "Send EMail"
343
343
msgstr "Send e-post"
345
#: text_calendar.cpp:1301
345
#: text_calendar.cpp:1303
350
#: text_calendar.cpp:1361
350
#: text_calendar.cpp:1363
351
351
msgid "Open Attachment"
352
352
msgstr "Åpne vedlegg"
354
#: text_calendar.cpp:1363
354
#: text_calendar.cpp:1365
355
355
msgid "Save Attachment As..."
356
356
msgstr "Lagre vedlegg som …"
358
#: text_calendar.cpp:1380
358
#: text_calendar.cpp:1382
359
359
msgid "Accept invitation"
360
360
msgstr "Godta invitasjon"
362
#: text_calendar.cpp:1383
362
#: text_calendar.cpp:1385
363
363
msgid "Accept invitation conditionally"
364
364
msgstr "Godta invitasjon med forbehold"
366
#: text_calendar.cpp:1386
366
#: text_calendar.cpp:1388
367
367
msgid "Accept counter proposal"
368
368
msgstr "Godta motforslag"
370
#: text_calendar.cpp:1389
370
#: text_calendar.cpp:1391
371
371
msgid "Create a counter proposal..."
372
372
msgstr "Opprett et motforslag …"
374
#: text_calendar.cpp:1392
374
#: text_calendar.cpp:1394
375
375
msgid "Throw mail away"
376
376
msgstr "Kast vekk meldinger"
378
#: text_calendar.cpp:1395
378
#: text_calendar.cpp:1397
379
379
msgid "Decline invitation"
380
380
msgstr "Avslå invitasjonen"
382
#: text_calendar.cpp:1398
382
#: text_calendar.cpp:1400
383
383
msgid "Decline counter proposal"
384
384
msgstr "Avvis motforslag"
386
#: text_calendar.cpp:1401
386
#: text_calendar.cpp:1403
387
387
msgid "Check my calendar..."
388
388
msgstr "Sjekk min kalender …"
390
#: text_calendar.cpp:1404
390
#: text_calendar.cpp:1406
391
391
msgid "Record response into my calendar"
392
392
msgstr "Legg inn svaret i min kalender"
394
#: text_calendar.cpp:1407
394
#: text_calendar.cpp:1409
395
395
msgid "Record invitation into my calendar"
396
396
msgstr "Legg inn invitasjonen i min kalender"
398
#: text_calendar.cpp:1410
398
#: text_calendar.cpp:1412
399
399
msgid "Move this invitation to my trash folder"
400
400
msgstr "Flytt denne invitasjonen til min papirkurvmappe"
402
#: text_calendar.cpp:1413
402
#: text_calendar.cpp:1415
403
403
msgid "Delegate invitation"
404
404
msgstr "Deleger invitasjon"
406
#: text_calendar.cpp:1416
406
#: text_calendar.cpp:1418
407
407
msgid "Forward invitation"
408
408
msgstr "Send invitasjon videre"
410
#: text_calendar.cpp:1419
410
#: text_calendar.cpp:1421
411
411
msgid "Remove invitation from my calendar"
412
412
msgstr "Fjern invitasjon fra min kalender"
414
#: text_calendar.cpp:1423
414
#: text_calendar.cpp:1425
416
416
msgid "Open attachment \"%1\""
417
417
msgstr "Åpne vedlegg «%1»"