~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-nb/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.1.70)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-sz6sf8gnr93buu75
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:30+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:41+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:49+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
269
269
msgid "Reaction to Invitation"
270
270
msgstr "Reaksjon på invitasjon"
271
271
 
272
 
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1153
 
272
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1155
273
273
msgid "Comment:"
274
274
msgstr "Kommentar:"
275
275
 
276
 
#: text_calendar.cpp:912 text_calendar.cpp:1160
 
276
#: text_calendar.cpp:912 text_calendar.cpp:1162
277
277
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
278
278
msgstr "Du glemte å legge til et forslag. Legg det til. Takk"
279
279
 
281
281
msgid "Delegation to organizer is not possible."
282
282
msgstr "Delegering til arrangør er ikke mulig."
283
283
 
284
 
#: text_calendar.cpp:1074
 
284
#: text_calendar.cpp:1075
285
285
msgid "Save Invitation Attachment"
286
286
msgstr "Lagre invitasjonsvedlegg"
287
287
 
288
 
#: text_calendar.cpp:1081
 
288
#: text_calendar.cpp:1082
289
289
#, kde-format
290
290
msgctxt "@info"
291
291
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
292
292
msgstr ""
293
293
"Fila <filename>%1</filename>finnes fra før. <nl/>  Vil du erstatte den?"
294
294
 
295
 
#: text_calendar.cpp:1153
 
295
#: text_calendar.cpp:1155
296
296
msgid "Decline Counter Proposal"
297
297
msgstr "Avvis motforslag"
298
298
 
299
 
#: text_calendar.cpp:1201
 
299
#: text_calendar.cpp:1203
300
300
msgid ""
301
301
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
302
302
"a response will not be possible.\n"
306
306
"å lagre et svar.\n"
307
307
"Opprett minst én skrivbar hendelseskalender og synkroniser igjen."
308
308
 
309
 
#: text_calendar.cpp:1221
 
309
#: text_calendar.cpp:1223
310
310
msgid ""
311
311
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
312
312
"Unable to continue."
314
314
"Kalenderinvitasjonen som er lagret i denne e-postmeldinga er ødelagt på et "
315
315
"vis. Kan ikke fortsette."
316
316
 
317
 
#: text_calendar.cpp:1287
 
317
#: text_calendar.cpp:1289
318
318
msgctxt "@info"
319
319
msgid ""
320
320
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
329
329
"Vil du sende arrangøren en melding om denne invitasjonen?\n"
330
330
"Trykk [Avbryt]-knappen for å avbryte opptaket."
331
331
 
332
 
#: text_calendar.cpp:1291
 
332
#: text_calendar.cpp:1293
333
333
msgctxt "@title:window"
334
334
msgid "Send Email to Organizer"
335
335
msgstr "Send e-post til arrangør"
336
336
 
337
 
#: text_calendar.cpp:1292
 
337
#: text_calendar.cpp:1294
338
338
msgid "Do Not Send"
339
339
msgstr "Ikke send"
340
340
 
341
 
#: text_calendar.cpp:1293
 
341
#: text_calendar.cpp:1295
342
342
msgid "Send EMail"
343
343
msgstr "Send e-post"
344
344
 
345
 
#: text_calendar.cpp:1301
 
345
#: text_calendar.cpp:1303
346
346
#, kde-format
347
347
msgid "Re: %1"
348
348
msgstr "Om: %1"
349
349
 
350
 
#: text_calendar.cpp:1361
 
350
#: text_calendar.cpp:1363
351
351
msgid "Open Attachment"
352
352
msgstr "Åpne vedlegg"
353
353
 
354
 
#: text_calendar.cpp:1363
 
354
#: text_calendar.cpp:1365
355
355
msgid "Save Attachment As..."
356
356
msgstr "Lagre vedlegg som …"
357
357
 
358
 
#: text_calendar.cpp:1380
 
358
#: text_calendar.cpp:1382
359
359
msgid "Accept invitation"
360
360
msgstr "Godta invitasjon"
361
361
 
362
 
#: text_calendar.cpp:1383
 
362
#: text_calendar.cpp:1385
363
363
msgid "Accept invitation conditionally"
364
364
msgstr "Godta invitasjon med forbehold"
365
365
 
366
 
#: text_calendar.cpp:1386
 
366
#: text_calendar.cpp:1388
367
367
msgid "Accept counter proposal"
368
368
msgstr "Godta motforslag"
369
369
 
370
 
#: text_calendar.cpp:1389
 
370
#: text_calendar.cpp:1391
371
371
msgid "Create a counter proposal..."
372
372
msgstr "Opprett et motforslag …"
373
373
 
374
 
#: text_calendar.cpp:1392
 
374
#: text_calendar.cpp:1394
375
375
msgid "Throw mail away"
376
376
msgstr "Kast vekk meldinger"
377
377
 
378
 
#: text_calendar.cpp:1395
 
378
#: text_calendar.cpp:1397
379
379
msgid "Decline invitation"
380
380
msgstr "Avslå invitasjonen"
381
381
 
382
 
#: text_calendar.cpp:1398
 
382
#: text_calendar.cpp:1400
383
383
msgid "Decline counter proposal"
384
384
msgstr "Avvis motforslag"
385
385
 
386
 
#: text_calendar.cpp:1401
 
386
#: text_calendar.cpp:1403
387
387
msgid "Check my calendar..."
388
388
msgstr "Sjekk min kalender …"
389
389
 
390
 
#: text_calendar.cpp:1404
 
390
#: text_calendar.cpp:1406
391
391
msgid "Record response into my calendar"
392
392
msgstr "Legg inn svaret i min kalender"
393
393
 
394
 
#: text_calendar.cpp:1407
 
394
#: text_calendar.cpp:1409
395
395
msgid "Record invitation into my calendar"
396
396
msgstr "Legg inn invitasjonen i min kalender"
397
397
 
398
 
#: text_calendar.cpp:1410
 
398
#: text_calendar.cpp:1412
399
399
msgid "Move this invitation to my trash folder"
400
400
msgstr "Flytt denne invitasjonen til min papirkurvmappe"
401
401
 
402
 
#: text_calendar.cpp:1413
 
402
#: text_calendar.cpp:1415
403
403
msgid "Delegate invitation"
404
404
msgstr "Deleger  invitasjon"
405
405
 
406
 
#: text_calendar.cpp:1416
 
406
#: text_calendar.cpp:1418
407
407
msgid "Forward invitation"
408
408
msgstr "Send invitasjon videre"
409
409
 
410
 
#: text_calendar.cpp:1419
 
410
#: text_calendar.cpp:1421
411
411
msgid "Remove invitation from my calendar"
412
412
msgstr "Fjern invitasjon fra min kalender"
413
413
 
414
 
#: text_calendar.cpp:1423
 
414
#: text_calendar.cpp:1425
415
415
#, kde-format
416
416
msgid "Open attachment \"%1\""
417
417
msgstr "Åpne vedlegg «%1»"