~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-nb/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_sieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.1.70)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-sz6sf8gnr93buu75
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:41+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 01:41+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 12:12+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
 
22
 
#: sieve.cpp:329
 
22
#: sieve.cpp:338
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "Connecting to %1..."
25
25
msgstr "Kobler til %1 …"
26
26
 
27
 
#: sieve.cpp:332
 
27
#: sieve.cpp:341
28
28
msgid "The connection to the server was lost."
29
29
msgstr "Mistet tilkoblingen til tjeneren."
30
30
 
31
 
#: sieve.cpp:344
 
31
#: sieve.cpp:353
32
32
msgid "Server identification failed."
33
33
msgstr "Tjeneridentifisering mislyktes."
34
34
 
35
 
#: sieve.cpp:351
 
35
#: sieve.cpp:360
36
36
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
37
37
msgstr ""
38
38
"TLS kan ikke brukes fordi det ikke støttes av det underliggende Qt-"
39
39
"biblioteket."
40
40
 
41
 
#: sieve.cpp:358
 
41
#: sieve.cpp:367
42
42
msgid ""
43
43
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
44
44
"in its capabilities.\n"
49
49
"sine mulighetet.\n"
50
50
"Du kan forsøke å innlede TLS-forhandlinger likevel, eller avbryte handlinga."
51
51
 
52
 
#: sieve.cpp:360
 
52
#: sieve.cpp:369
53
53
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
54
54
msgstr "Denne tjeneren støtter ikke TLS."
55
55
 
56
 
#: sieve.cpp:360
 
56
#: sieve.cpp:369
57
57
msgid "&Start TLS nonetheless"
58
58
msgstr "&Start TLS likevel"
59
59
 
60
 
#: sieve.cpp:360
 
60
#: sieve.cpp:369
61
61
msgid "&Cancel"
62
62
msgstr "Avbryt"
63
63
 
64
 
#: sieve.cpp:362
 
64
#: sieve.cpp:370
65
65
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
66
66
msgstr "Det er bedt om TLS-kryptering, men tjeneren støtter det ikke."
67
67
 
68
 
#: sieve.cpp:384
 
68
#: sieve.cpp:391
69
69
msgid ""
70
70
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
71
71
msgstr ""
72
72
"Din Sieve-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlinga var mislykket."
73
73
 
74
 
#: sieve.cpp:386
 
74
#: sieve.cpp:393
75
75
msgid "Connection Failed"
76
76
msgstr "Tilkobling lyktes ikke"
77
77
 
78
 
#: sieve.cpp:393
 
78
#: sieve.cpp:400
79
79
msgid ""
80
80
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
81
81
"without encryption."
82
82
msgstr ""
83
83
"Tjeneren støtter ikke TLS. Slå av TLS om du vil koble til uten kryptering."
84
84
 
85
 
#: sieve.cpp:403
 
85
#: sieve.cpp:412
86
86
msgid "Authenticating user..."
87
87
msgstr "Autentiserer bruker …"
88
88
 
89
 
#: sieve.cpp:406
 
89
#: sieve.cpp:415
90
90
msgid "Authentication failed."
91
91
msgstr "Autentisering mislyktes."
92
92
 
93
 
#: sieve.cpp:468
 
93
#: sieve.cpp:479
94
94
msgctxt "special command completed"
95
95
msgid "Done."
96
96
msgstr "Ferdig."
97
97
 
98
 
#: sieve.cpp:480
 
98
#: sieve.cpp:492
99
99
msgid "Activating script..."
100
100
msgstr "Aktiviserer skript …"
101
101
 
102
 
#: sieve.cpp:496
 
102
#: sieve.cpp:509
103
103
msgid "There was an error activating the script."
104
104
msgstr "Det oppstod en feil ved aktivisering av skriptet."
105
105
 
106
 
#: sieve.cpp:514
 
106
#: sieve.cpp:529
107
107
msgid "There was an error deactivating the script."
108
108
msgstr "Det oppsto en feil når skriptet ble deaktivisert."
109
109
 
110
 
#: sieve.cpp:542
 
110
#: sieve.cpp:560
111
111
msgid "Sending data..."
112
112
msgstr "Sender data …"
113
113
 
114
 
#: sieve.cpp:559
 
114
#: sieve.cpp:577
115
115
msgid "KIO data supply error."
116
116
msgstr "Feil ved KIO datatlførsel."
117
117
 
118
 
#: sieve.cpp:608 sieve.cpp:1128
 
118
#: sieve.cpp:628 sieve.cpp:1165
119
119
msgid "Network error."
120
120
msgstr "Nettverkfeil."
121
121
 
122
 
#: sieve.cpp:619
 
122
#: sieve.cpp:640
123
123
msgid "Verifying upload completion..."
124
124
msgstr "Verifiser om opplastingen er ferdig …"
125
125
 
126
 
#: sieve.cpp:645 sieve.cpp:653
 
126
#: sieve.cpp:664 sieve.cpp:671
127
127
#, kde-format
128
128
msgid ""
129
129
"The script did not upload successfully.\n"
136
136
"Tjeneren svarte:\n"
137
137
"%1"
138
138
 
139
 
#: sieve.cpp:658 sieve.cpp:663
 
139
#: sieve.cpp:675 sieve.cpp:679
140
140
msgid ""
141
141
"The script did not upload successfully.\n"
142
142
"The script may contain errors."
144
144
"Skriptet ble ikke lastet opp skikkelig.\n"
145
145
"Skriptet kan ha enkelte feil."
146
146
 
147
 
#: sieve.cpp:670
 
147
#: sieve.cpp:687
148
148
msgctxt "data upload complete"
149
149
msgid "Done."
150
150
msgstr "Ferdig."
151
151
 
152
 
#: sieve.cpp:698
 
152
#: sieve.cpp:718
153
153
msgid "Retrieving data..."
154
154
msgstr "Tar imot data …"
155
155
 
156
 
#: sieve.cpp:747
 
156
#: sieve.cpp:768
157
157
msgid "Finishing up..."
158
158
msgstr "Gjør seg ferdig …"
159
159
 
160
 
#: sieve.cpp:755
 
160
#: sieve.cpp:777
161
161
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
162
162
msgstr "En protokollfeil oppstod ved framforhandling av skriptnedlasting."
163
163
 
164
 
#: sieve.cpp:760
 
164
#: sieve.cpp:782
165
165
msgctxt "data retrival complete"
166
166
msgid "Done."
167
167
msgstr "Ferdig."
168
168
 
169
 
#: sieve.cpp:767
 
169
#: sieve.cpp:789
170
170
msgid "Folders are not supported."
171
171
msgstr "Mapper er ikke støttet."
172
172
 
173
 
#: sieve.cpp:775
 
173
#: sieve.cpp:798
174
174
msgid "Deleting file..."
175
175
msgstr "Sletter fil …"
176
176
 
177
 
#: sieve.cpp:790
 
177
#: sieve.cpp:814
178
178
msgid "The server would not delete the file."
179
179
msgstr "Tjeneren ville ikke slette fila."
180
180
 
181
 
#: sieve.cpp:794
 
181
#: sieve.cpp:818
182
182
msgctxt "file removal complete"
183
183
msgid "Done."
184
184
msgstr "Ferdig."
185
185
 
186
 
#: sieve.cpp:809
 
186
#: sieve.cpp:833
187
187
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
188
188
msgstr ""
189
189
"Kan ikke chmod til annet enn 0700 (aktiv) eller 0600 (inaktivt skript)."
190
190
 
191
 
#: sieve.cpp:965
 
191
#: sieve.cpp:997
192
192
#, kde-format
193
193
msgid "An error occurred during authentication: %1"
194
194
msgstr "Det oppsto en feil under autentisering: %1"
195
195
 
196
 
#: sieve.cpp:989
 
196
#: sieve.cpp:1021
197
197
msgid "Sieve Authentication Details"
198
198
msgstr "Sieve autentifikasjonsdetaljer"
199
199
 
200
 
#: sieve.cpp:990
 
200
#: sieve.cpp:1022
201
201
msgid ""
202
202
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
203
203
"same as your email password):"
205
205
"Skriv dine autentiseringsopplysninger for din sievekonto (vanligvis det "
206
206
"samme som passordet til e-posten):"
207
207
 
208
 
#: sieve.cpp:1060
 
208
#: sieve.cpp:1095
209
209
#, kde-format
210
210
msgid ""
211
211
"A protocol error occurred during authentication.\n"
214
214
"En protokollfeil oppstod under autentisering. \n"
215
215
"Velg en annen autentiseringsmetode til %1."
216
216
 
217
 
#: sieve.cpp:1098
 
217
#: sieve.cpp:1134
218
218
#, kde-format
219
219
msgid ""
220
220
"Authentication failed.\n"
227
227
"Tjeneren svarte:\n"
228
228
"%1"
229
229
 
230
 
#: sieve.cpp:1179
 
230
#: sieve.cpp:1221
231
231
msgid "A protocol error occurred."
232
232
msgstr "Det oppsto en protokollfeil."