370
370
msgid "Show Contact Group"
371
371
msgstr "Vis kontaktgruppe"
373
#: contactstreemodel.cpp:243
373
#: contactstreemodel.cpp:234
374
374
msgctxt "@title:column address books overview"
375
375
msgid "Address Books"
376
376
msgstr "Adressebøker"
378
#: contactstreemodel.cpp:253
378
#: contactstreemodel.cpp:244
379
379
msgctxt "@title:column name of a person"
383
#: contactstreemodel.cpp:256
383
#: contactstreemodel.cpp:246
384
384
msgctxt "@title:column family name of a person"
385
385
msgid "Family Name"
386
386
msgstr "Etternavn"
388
#: contactstreemodel.cpp:259
388
#: contactstreemodel.cpp:248
389
389
msgctxt "@title:column given name of a person"
390
390
msgid "Given Name"
393
#: contactstreemodel.cpp:265
393
#: contactstreemodel.cpp:252
394
394
msgctxt "@title:column home address of a person"
398
#: contactstreemodel.cpp:268
398
#: contactstreemodel.cpp:254
399
399
msgctxt "@title:column work address of a person"
403
#: contactstreemodel.cpp:271
403
#: contactstreemodel.cpp:256
404
404
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
405
405
msgid "Phone Numbers"
406
406
msgstr "Telefonnumre"
408
#: contactstreemodel.cpp:274
408
#: contactstreemodel.cpp:258
409
409
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
410
410
msgid "Preferred EMail"
411
411
msgstr "Foretrukket e-postadresse"
413
#: contactstreemodel.cpp:277
413
#: contactstreemodel.cpp:260
414
414
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
415
415
msgid "All EMails"
416
416
msgstr "Alle e-postadresser"
420
420
msgid "Contact %1"
421
421
msgstr "Kontakt %1"
423
#: contactviewerdialog.cpp:69
423
#: contactviewerdialog.cpp:67
424
424
msgid "Show Contact"
425
425
msgstr "Vis kontakt"
427
#: editor/addresseditwidget.cpp:198 editor/phoneeditwidget.cpp:86
427
#: editor/addresseditwidget.cpp:195 editor/phoneeditwidget.cpp:86
428
428
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:255
433
msgctxt "street/postal"
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:239 editor/addresseditwidget.cpp:412
433
msgctxt "@label:listbox type of address"
434
msgid "Address type:"
437
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
438
msgctxt "@action:button street/postal"
437
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
438
msgctxt "street/postal"
442
442
#: editor/addresseditwidget.cpp:259
443
msgctxt "street/postal"
443
msgctxt "@action:button street/postal"
447
#: editor/addresseditwidget.cpp:261
448
msgctxt "@action:button street/postal"
447
#: editor/addresseditwidget.cpp:317
452
#: editor/addresseditwidget.cpp:319
448
453
msgid "Do you really want to delete this address?"
449
454
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne adressen?"
451
#: editor/addresseditwidget.cpp:399
456
#: editor/addresseditwidget.cpp:400
452
457
msgctxt "street/postal"
453
458
msgid "Edit Address"
454
459
msgstr "Rediger adresse"
456
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
461
#: editor/addresseditwidget.cpp:419
458
463
msgctxt "<streetLabel>:"
462
#: editor/addresseditwidget.cpp:425
467
#: editor/addresseditwidget.cpp:430
464
469
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
468
#: editor/addresseditwidget.cpp:431
473
#: editor/addresseditwidget.cpp:436
470
475
msgctxt "<localityLabel>:"
474
#: editor/addresseditwidget.cpp:437
479
#: editor/addresseditwidget.cpp:442
476
481
msgctxt "<regionLabel>:"
480
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
485
#: editor/addresseditwidget.cpp:448
482
487
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
486
#: editor/addresseditwidget.cpp:449
491
#: editor/addresseditwidget.cpp:454
488
493
msgctxt "<countryLabel>:"
492
#: editor/addresseditwidget.cpp:455
497
#: editor/addresseditwidget.cpp:460
493
498
msgid "Edit Label..."
494
499
msgstr "Rediger etikett …"
496
#: editor/addresseditwidget.cpp:463
501
#: editor/addresseditwidget.cpp:468
497
502
msgctxt "street/postal"
498
503
msgid "This is the preferred address"
499
504
msgstr "Dette er den adressen som er foretrukket"
501
#: editor/addresseditwidget.cpp:556
506
#: editor/addresseditwidget.cpp:560
502
507
msgctxt "street/postal"
503
508
msgid "Edit Address Type"
504
509
msgstr "Endre adressetype"
506
#: editor/addresseditwidget.cpp:566
511
#: editor/addresseditwidget.cpp:570
507
512
msgctxt "street/postal"
508
513
msgid "Address Types"
509
514
msgstr "Adressetyper"
511
#: editor/contacteditorwidget.cpp:164
516
#: editor/contacteditorwidget.cpp:163
512
517
msgctxt "@title:tab"
521
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
522
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
516
526
#: editor/contacteditorwidget.cpp:166
517
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
521
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
522
527
msgctxt "@title:group"
524
529
msgstr "Internett"
526
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
531
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
527
532
msgctxt "@title:group"
529
534
msgstr "Telefoner"
531
#: editor/contacteditorwidget.cpp:181
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:180
532
537
msgctxt "@label The name of a contact"
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:192
537
542
msgctxt "@label The display name of a contact"
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:200
542
547
msgctxt "@label The nickname of a contact"
543
548
msgid "Nickname:"
544
549
msgstr "Kallenavn:"
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:209
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:208
547
552
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
548
553
msgid "Pronunciation:"
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:219
552
557
msgctxt "@label The email address of a contact"
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:227
557
562
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
558
563
msgid "Homepage:"
559
564
msgstr "Hjemmeside:"
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:235
562
567
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:244
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:243
567
572
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
568
573
msgid "Messaging:"
569
574
msgstr "Lynmelding:"
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:263
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:262
572
577
msgctxt "@label The categories of a contact"
573
578
msgid "Categories:"
574
579
msgstr "Kategorier:"
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
577
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
578
msgstr "Foretrekker å motta meldinger formatert som:"
580
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
584
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
581
#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
585
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
586
msgid "Show messages received from this contact as:"
589
#: editor/contacteditorwidget.cpp:286
593
#: editor/contacteditorwidget.cpp:286
585
594
msgid "Plain Text"
586
595
msgstr "Ren tekst"
588
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
597
#: editor/contacteditorwidget.cpp:286
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
593
msgid "Allow remote content."
594
msgstr "Tillat nettinnhold."
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:294
602
msgid "Allow remote content in received HTML messages"
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:298
605
#: editor/contacteditorwidget.cpp:305
597
606
msgctxt "@title:tab"
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
610
#: editor/contacteditorwidget.cpp:307
602
611
msgctxt "@title:group"
603
612
msgid "Addresses"
604
613
msgstr "Adresser"
606
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
615
#: editor/contacteditorwidget.cpp:308
607
616
msgctxt "@title:group"
608
617
msgid "Coordinates"
609
618
msgstr "Koordinater"
611
#: editor/contacteditorwidget.cpp:326
620
#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
612
621
msgctxt "@title:tab"
616
#: editor/contacteditorwidget.cpp:328
625
#: editor/contacteditorwidget.cpp:335
617
626
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
619
628
msgstr "Generelt"
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
630
#: editor/contacteditorwidget.cpp:336
622
631
msgctxt "@title:group"
623
632
msgid "Groupware"
624
633
msgstr "Gruppevare"
626
#: editor/contacteditorwidget.cpp:343
635
#: editor/contacteditorwidget.cpp:350
627
636
msgctxt "@label The organization of a contact"
628
637
msgid "Organization:"
629
638
msgstr "Organisasjon:"
631
#: editor/contacteditorwidget.cpp:351
640
#: editor/contacteditorwidget.cpp:358
632
641
msgctxt "@label The profession of a contact"
633
642
msgid "Profession:"
636
#: editor/contacteditorwidget.cpp:359
645
#: editor/contacteditorwidget.cpp:366
637
646
msgctxt "@label The title of a contact"
641
#: editor/contacteditorwidget.cpp:367
650
#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
642
651
msgctxt "@label The department of a contact"
643
652
msgid "Department:"
644
653
msgstr "Avdeling:"
646
#: editor/contacteditorwidget.cpp:375
655
#: editor/contacteditorwidget.cpp:382
647
656
msgctxt "@label The office of a contact"
651
#: editor/contacteditorwidget.cpp:383
660
#: editor/contacteditorwidget.cpp:390
652
661
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
653
662
msgid "Manager's name:"
654
663
msgstr "Navnet på sjefen:"
656
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
665
#: editor/contacteditorwidget.cpp:398
657
666
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
658
667
msgid "Assistant's name:"
659
668
msgstr "Navnet på assistenten:"
661
#: editor/contacteditorwidget.cpp:400
670
#: editor/contacteditorwidget.cpp:407
662
671
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
663
672
msgid "Free/Busy:"
664
673
msgstr "Ledig/opptatt:"
666
#: editor/contacteditorwidget.cpp:415
675
#: editor/contacteditorwidget.cpp:422
667
676
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
669
678
msgstr "Personlig"
671
#: editor/contacteditorwidget.cpp:417
680
#: editor/contacteditorwidget.cpp:424
672
681
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
676
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
685
#: editor/contacteditorwidget.cpp:425
677
686
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
681
#: editor/contacteditorwidget.cpp:429
690
#: editor/contacteditorwidget.cpp:436
682
691
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
683
692
msgid "Birthdate:"
684
693
msgstr "Fødselsdato:"
686
#: editor/contacteditorwidget.cpp:437
695
#: editor/contacteditorwidget.cpp:444
687
696
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
688
697
msgid "Anniversary:"
689
698
msgstr "Merkedag:"
691
#: editor/contacteditorwidget.cpp:449
700
#: editor/contacteditorwidget.cpp:456
692
701
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
693
702
msgid "Partner's name:"
694
703
msgstr "Navnet på partneren:"
696
#: editor/contacteditorwidget.cpp:465
705
#: editor/contacteditorwidget.cpp:472
697
706
msgctxt "@title:tab"
701
#: editor/contacteditorwidget.cpp:477
710
#: editor/contacteditorwidget.cpp:484
702
711
msgctxt "@title:tab"
703
712
msgid "Custom Fields"
704
713
msgstr "Egendefinerte felter"
817
826
msgstr "Tilpasset"
819
#: editor/emaileditwidget.cpp:176
828
#: editor/emaileditwidget.cpp:177
820
829
msgid "Edit Email Addresses"
821
830
msgstr "Endre e-postadresser"
823
#: editor/emaileditwidget.cpp:212
832
#: editor/emaileditwidget.cpp:213
824
833
msgid "Set as Standard"
825
834
msgstr "Sett som standard"
827
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
836
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
828
837
msgid "Add Email"
829
838
msgstr "Legg til e-post"
831
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
840
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
832
841
msgid "New Email:"
833
842
msgstr "Ny e-post:"
835
#: editor/emaileditwidget.cpp:290
844
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
836
845
msgid "Edit Email"
837
846
msgstr "Rediger e-post"
839
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
848
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
840
849
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
844
#: editor/emaileditwidget.cpp:317
853
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
847
856
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
848
857
msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette e-postadressen <b>«%1»</b>?</qt>"
850
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
859
#: editor/emaileditwidget.cpp:319
851
860
msgid "Confirm Remove"
852
861
msgstr "Bekreft sletting"
854
#: editor/emaileditwidget.cpp:320
863
#: editor/emaileditwidget.cpp:321
858
#: editor/geoeditwidget.cpp:103
867
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
860
869
msgid "Latitude:"
863
#: editor/geoeditwidget.cpp:110
872
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
865
874
msgid "Longitude:"
868
#: editor/geoeditwidget.cpp:117
877
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
869
878
msgctxt "@label Change the coordinates"
870
879
msgid "Change..."
873
#: editor/geoeditwidget.cpp:150 editor/geoeditwidget.cpp:151
882
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
874
883
msgctxt "@label Coordinates are not available"
878
#: editor/geoeditwidget.cpp:153 editor/geoeditwidget.cpp:154
887
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
880
889
msgctxt "@label The formatted coordinates"
884
#: editor/geoeditwidget.cpp:212
893
#: editor/geoeditwidget.cpp:211
885
894
msgctxt "@title:window"
886
895
msgid "Coordinate Selection"
887
896
msgstr "Koordinatvalg"
889
#: editor/geoeditwidget.cpp:226
898
#: editor/geoeditwidget.cpp:225
890
899
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
894
#: editor/geoeditwidget.cpp:231 editor/geoeditwidget.cpp:260
903
#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
895
904
msgctxt "@label:spinbox"
896
905
msgid "Latitude:"
899
#: editor/geoeditwidget.cpp:243 editor/geoeditwidget.cpp:292
908
#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
900
909
msgctxt "@label:spinbox"
901
910
msgid "Longitude:"
904
#: editor/geoeditwidget.cpp:255
913
#: editor/geoeditwidget.cpp:254
905
914
msgctxt "@title:group"
906
915
msgid "Sexagesimal"
907
916
msgstr "Sexagesimal"
909
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
918
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
910
919
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
914
#: editor/geoeditwidget.cpp:289
923
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
915
924
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
919
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
928
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
920
929
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
924
#: editor/geoeditwidget.cpp:319
933
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
925
934
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
929
#: editor/geoeditwidget.cpp:516
938
#: editor/geoeditwidget.cpp:514
930
939
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
931
940
msgid "Undefined"
932
941
msgstr "Ikke angitt"
994
1003
msgid "Address:"
995
1004
msgstr "Adresse:"
997
#: editor/im/immodel.cpp:208
1006
#: editor/im/immodel.cpp:207
998
1007
msgctxt "instant messaging protocol"
999
1008
msgid "Protocol"
1000
1009
msgstr "Protokoll"
1002
#: editor/im/immodel.cpp:210
1011
#: editor/im/immodel.cpp:209
1003
1012
msgctxt "instant messaging address"
1004
1013
msgid "Address"
1005
1014
msgstr "Adresse"
1007
#: editor/imagewidget.cpp:84
1016
#: editor/imagewidget.cpp:83
1008
1017
msgid "This contact's image cannot be found."
1009
1018
msgstr "Fant ikke bilde av kontakten."
1011
#: editor/imagewidget.cpp:126
1020
#: editor/imagewidget.cpp:122
1012
1021
msgid "The photo of the contact (click to change)"
1013
1022
msgstr "Bilde av kontakten (trykk for å endre)"
1015
#: editor/imagewidget.cpp:128
1024
#: editor/imagewidget.cpp:124
1016
1025
msgid "The logo of the company (click to change)"
1017
1026
msgstr "Firmaets logo (trykk for å endre)"
1019
#: editor/imagewidget.cpp:235
1028
#: editor/imagewidget.cpp:231
1020
1029
msgid "Change photo..."
1021
1030
msgstr "Endre foto …"
1023
#: editor/imagewidget.cpp:239
1032
#: editor/imagewidget.cpp:235
1024
1033
msgid "Save photo..."
1025
1034
msgstr "Lagre foto …"
1027
#: editor/imagewidget.cpp:242
1036
#: editor/imagewidget.cpp:238
1028
1037
msgid "Remove photo"
1029
1038
msgstr "Fjern foto"
1031
#: editor/imagewidget.cpp:247
1040
#: editor/imagewidget.cpp:243
1032
1041
msgid "Change logo..."
1033
1042
msgstr "Endre logo …"
1035
#: editor/imagewidget.cpp:251
1044
#: editor/imagewidget.cpp:247
1036
1045
msgid "Save logo..."
1037
1046
msgstr "Lagre logo …"
1039
#: editor/imagewidget.cpp:254
1048
#: editor/imagewidget.cpp:250
1040
1049
msgid "Remove logo"
1041
1050
msgstr "Fjern logo"
1043
#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:46
1052
#: editor/imeditwidget.cpp:46 editor/nameeditwidget.cpp:48
1044
1053
#: editor/tagwidget.cpp:43
1118
1127
msgstr "Avbryt"
1120
#: editor/nameeditdialog.cpp:34
1129
#: editor/nameeditdialog.cpp:33
1121
1130
msgid "Edit Contact Name"
1122
1131
msgstr "Rediger kontaktnavn"
1124
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
1133
#: editor/nameeditdialog.cpp:56
1125
1134
msgid "Honorific prefixes:"
1126
1135
msgstr "Høflige forstavelser:"
1128
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
1137
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
1129
1138
msgid "Given name:"
1130
1139
msgstr "Fornavn:"
1132
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
1141
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
1133
1142
msgid "Additional names:"
1134
1143
msgstr "Andre navn:"
1136
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
1145
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
1137
1146
msgid "Family names:"
1138
1147
msgstr "Etternavn:"
1140
#: editor/nameeditdialog.cpp:61
1149
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
1141
1150
msgid "Honorific suffixes:"
1142
1151
msgstr "Høflige etterstavelser:"
1144
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
1153
#: editor/nameeditdialog.cpp:64
1148
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
1157
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
1150
1159
msgstr "Frøken"
1152
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
1161
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
1156
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
1165
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
1160
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
1169
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
1164
#: editor/nameeditdialog.cpp:70
1173
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
1168
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
1177
#: editor/nameeditdialog.cpp:74
1172
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
1181
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
1176
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
1185
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
1180
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
1189
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
1184
#: editor/nameeditdialog.cpp:79
1193
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
1329
1338
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1330
1339
msgstr "Klarte ikke slette adressebokmappe: %1"
1332
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1341
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
1333
1342
msgid "Address book folder deletion failed"
1334
1343
msgstr "Sletting av adressebokmappe mislyktes"
1336
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1345
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
1338
1347
msgid "Update Address Book Folder"
1339
1348
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1340
1349
msgstr[0] "Oppdater adressebokmappe"
1341
1350
msgstr[1] "Oppdater %1 adressebokmapper"
1343
#: standardcontactactionmanager.cpp:164
1352
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1344
1353
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1345
1354
msgstr "Oppdater innholdet i de markerte adressebokmappene."
1347
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1356
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
1349
1358
msgid "Cut Address Book Folder"
1350
1359
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1351
1360
msgstr[0] "Klipp ut adressebokmappe"
1352
1361
msgstr[1] "Klipp ut %1 adressebokmapper"
1354
#: standardcontactactionmanager.cpp:171
1363
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
1355
1364
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1356
1365
msgstr "Klipp ut de markerte adressebokmappene fra adresseboka."
1358
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1367
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
1359
1368
msgid "Folder Properties..."
1360
1369
msgstr "Mappeegenskaper …"
1362
#: standardcontactactionmanager.cpp:177
1371
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1364
1373
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1366
1375
"Åpner et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte "
1367
1376
"adressebokmappa."
1369
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1378
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
1371
1380
msgctxt "@title:window"
1372
1381
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1373
1382
msgstr "Egenskaper for adressebokmappa %1"
1375
#: standardcontactactionmanager.cpp:184 standardcontactactionmanager.cpp:338
1384
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
1377
1386
msgid "Copy Contact"
1378
1387
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1379
1388
msgstr[0] "Kopier kontakt"
1380
1389
msgstr[1] "Kopier %1 kontakter"
1382
#: standardcontactactionmanager.cpp:186
1391
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
1383
1392
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1384
1393
msgstr "Kopier de valgte kontaktene til utklippstavla."
1386
#: standardcontactactionmanager.cpp:190 standardcontactactionmanager.cpp:346
1395
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:345
1388
1397
msgid "Delete Contact"
1389
1398
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1390
1399
msgstr[0] "Slett kontakt"
1391
1400
msgstr[1] "Slett %1 kontakter"
1393
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1402
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
1394
1403
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1395
1404
msgstr "Slett de markerte kontaktene fra adresseboka."
1397
#: standardcontactactionmanager.cpp:195
1406
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
1399
1408
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1400
1409
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1401
1410
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette den valgte kontakten?"
1402
1411
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 kontakter?"
1404
#: standardcontactactionmanager.cpp:200
1413
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
1405
1414
msgctxt "@title:window"
1406
1415
msgid "Delete Contact?"
1407
1416
msgid_plural "Delete Contacts?"
1408
1417
msgstr[0] "Slett kontakt?"
1409
1418
msgstr[1] "Slette kontakter?"
1411
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1420
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
1413
1422
msgid "Could not delete contact: %1"
1414
1423
msgstr "Klarte ikke slette kontakt: %1"
1416
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1425
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
1417
1426
msgid "Contact deletion failed"
1418
1427
msgstr "Kontaktsletting mislyktes"
1420
#: standardcontactactionmanager.cpp:212 standardcontactactionmanager.cpp:350
1429
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:349
1422
1431
msgid "Cut Contact"
1423
1432
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1424
1433
msgstr[0] "Klipp ut kontakt"
1425
1434
msgstr[1] "Klipp ut %1 kontakter"
1427
#: standardcontactactionmanager.cpp:214
1436
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
1428
1437
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1429
1438
msgstr "Klipp ut de markerte kontaktene fra adresseboka."
1431
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1440
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
1432
1441
msgid "Add &Address Book..."
1433
1442
msgstr "Legg til en &adressebok …"
1435
#: standardcontactactionmanager.cpp:220
1444
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
1437
1446
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1438
1447
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1470
1479
"Slett de markerte adressebøkene<p>De adressebøkene som nå er valgt og alle "
1471
1480
"kontakter og kontaktgrupper i dem vil bli slettet.</p>"
1473
#: standardcontactactionmanager.cpp:246
1482
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
1475
1484
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1476
1485
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1477
1486
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette denne adresseboka?"
1478
1487
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 adressebøker?"
1480
#: standardcontactactionmanager.cpp:251
1489
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
1481
1490
msgctxt "@title:window"
1482
1491
msgid "Delete Address Book?"
1483
1492
msgid_plural "Delete Address Books?"
1484
1493
msgstr[0] "Slette adressebok?"
1485
1494
msgstr[1] "Slette adressebøker?"
1487
#: standardcontactactionmanager.cpp:257
1496
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
1488
1497
msgid "Address Book Properties..."
1489
1498
msgstr "Adressebokegenskaper …"
1491
#: standardcontactactionmanager.cpp:259
1500
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
1492
1501
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1494
1503
"Åpner et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte adresseboka."
1496
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
1498
1507
msgid "Update Address Book"
1499
1508
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1500
1509
msgstr[0] "Oppdater adressebok"
1501
1510
msgstr[1] "Oppdater %1 adressebøker"
1503
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
1504
1513
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1505
1514
msgstr "Oppdater innholdet i alle mapper i de markerte adressebøkene."
1507
#: standardcontactactionmanager.cpp:273
1516
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
1509
1518
msgid "Could not paste contact: %1"
1510
1519
msgstr "Klarte ikke lime inn kontakt: %1"
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1521
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
1513
1522
msgid "Paste failed"
1514
1523
msgstr "Innliming mislyktes"
1516
#: standardcontactactionmanager.cpp:339 standardcontactactionmanager.cpp:342
1525
#: standardcontactactionmanager.cpp:338 standardcontactactionmanager.cpp:341
1517
1526
msgid "Copy Contact To"
1518
1527
msgstr "Kopier kontakt til"
1520
#: standardcontactactionmanager.cpp:353 standardcontactactionmanager.cpp:356
1529
#: standardcontactactionmanager.cpp:352 standardcontactactionmanager.cpp:355
1521
1530
msgid "Move Contact To"
1522
1531
msgstr "Flytt kontakt til"
1524
#: standardcontactactionmanager.cpp:361
1533
#: standardcontactactionmanager.cpp:360
1526
1535
msgid "Copy Group"
1527
1536
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1528
1537
msgstr[0] "Kopier gruppe"
1529
1538
msgstr[1] "Kopier %1 grupper"
1531
#: standardcontactactionmanager.cpp:364 standardcontactactionmanager.cpp:367
1540
#: standardcontactactionmanager.cpp:363 standardcontactactionmanager.cpp:366
1532
1541
msgid "Copy Group To"
1533
1542
msgstr "Kopier gruppe til"
1535
#: standardcontactactionmanager.cpp:371
1544
#: standardcontactactionmanager.cpp:370
1537
1546
msgid "Delete Group"
1538
1547
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1539
1548
msgstr[0] "Slett gruppe"
1540
1549
msgstr[1] "Slett %1 grupper"
1542
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
1551
#: standardcontactactionmanager.cpp:374
1544
1553
msgid "Cut Group"
1545
1554
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1546
1555
msgstr[0] "Klipp ut gruppe"
1547
1556
msgstr[1] "Klipp ut %1 grupper"
1549
#: standardcontactactionmanager.cpp:378 standardcontactactionmanager.cpp:381
1558
#: standardcontactactionmanager.cpp:377 standardcontactactionmanager.cpp:380
1550
1559
msgid "Move Group To"
1551
1560
msgstr "Flytt gruppe til"
1553
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1562
#: standardcontactactionmanager.cpp:383
1554
1563
msgid "Edit Group..."
1555
1564
msgstr "Rediger gruppe …"
1557
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1566
#: standardcontactactionmanager.cpp:510
1559
1568
msgid "Contact cannot be stored: %1"
1560
1569
msgstr "Kan ikke lagre kontakten: %1"
1562
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1571
#: standardcontactactionmanager.cpp:510
1563
1572
msgid "Failed to store contact"
1564
1573
msgstr "Klarte ikke å lagre kontakten"
1566
#: standardcontactactionmanager.cpp:572
1575
#: standardcontactactionmanager.cpp:571
1567
1576
msgid "New &Contact..."
1568
1577
msgstr "Ny &kontakt …"
1570
#: standardcontactactionmanager.cpp:574
1579
#: standardcontactactionmanager.cpp:573
1572
1581
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1573
1582
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"