~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-pl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/frameworks/kwalletd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-k3425p562fqo3kbs
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:41+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:53+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 16:36+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "msmoczyk@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
31
31
 
32
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:498
 
32
#: backend/backendpersisthandler.cpp:504
33
33
#, kde-format
34
34
msgid ""
35
35
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
40
40
"%1</b>. Kod błędu to <b>%2</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i "
41
41
"spróbować ponownie.</qt>"
42
42
 
43
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
 
43
#: backend/backendpersisthandler.cpp:512
44
44
#, kde-format
45
45
msgid ""
46
46
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
49
49
"<qt>Błąd podczas próby inicjalizacji OpenPGP podczas zapisywania portfela <b>"
50
50
"%1</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i spróbować ponownie.</qt>"
51
51
 
52
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:557
 
52
#: backend/backendpersisthandler.cpp:563
53
53
#, kde-format
54
54
msgid ""
55
55
"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
60
60
"%1</b>. Kod błędu to <b>%2 (%3)</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i "
61
61
"spróbować ponownie.</qt>"
62
62
 
63
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:569
 
63
#: backend/backendpersisthandler.cpp:575
64
64
#, kde-format
65
65
msgid ""
66
66
"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
70
70
"%1</b>. Błąd: <b>%2</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i spróbować "
71
71
"ponownie.</qt>"
72
72
 
73
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:582
 
73
#: backend/backendpersisthandler.cpp:588
74
74
#, kde-format
75
75
msgid ""
76
76
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
81
81
"%1</b>. Kod błędu to <b>%2</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i "
82
82
"spróbować ponownie.</qt>"
83
83
 
84
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:600
 
84
#: backend/backendpersisthandler.cpp:606
85
85
#, kde-format
86
86
msgid ""
87
87
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
90
90
"<qt>Błąd podczas próby inicjalizacji OpenPGP podczas otwierania portfela <b>"
91
91
"%1</b>. Proszę naprawić konfigurację systemu i spróbować ponownie.</qt>"
92
92
 
93
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:610
 
93
#: backend/backendpersisthandler.cpp:616
94
94
msgid "Retry"
95
95
msgstr "Ponów"
96
96
 
97
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:612
 
97
#: backend/backendpersisthandler.cpp:618
98
98
#, kde-format
99
99
msgid ""
100
100
"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
105
105
"Jeśli używasz karty elektronicznej, upewnij się, że jest ona włożona i "
106
106
"spróbuj ponownie.<br><br>Błąd GPG to <b>%2</b></qt>"
107
107
 
108
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
 
108
#: backend/backendpersisthandler.cpp:619
109
109
msgid "kwalletd GPG backend"
110
110
msgstr "Moduł GPG kwalletd"
111
111
 
112
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:657
 
112
#: backend/backendpersisthandler.cpp:663
113
113
#, kde-format
114
114
msgid ""
115
115
"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
120
120
"przy użyciu klucza GPG o ID <b>%2</b>, ale tego klucza nie ma w tym systemie."
121
121
"</qt>"
122
122
 
123
 
#: backend/kwalletbackend.cc:224
 
123
#: backend/kwalletbackend.cc:256
124
124
msgid "Already open."
125
125
msgstr "Już otwarty."
126
126
 
127
 
#: backend/kwalletbackend.cc:226
 
127
#: backend/kwalletbackend.cc:258
128
128
msgid "Error opening file."
129
129
msgstr "Błąd otwierania pliku."
130
130
 
131
 
#: backend/kwalletbackend.cc:228
 
131
#: backend/kwalletbackend.cc:260
132
132
msgid "Not a wallet file."
133
133
msgstr "To nie jest plik portfela."
134
134
 
135
 
#: backend/kwalletbackend.cc:230
 
135
#: backend/kwalletbackend.cc:262
136
136
msgid "Unsupported file format revision."
137
137
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku."
138
138
 
139
 
#: backend/kwalletbackend.cc:232
 
139
#: backend/kwalletbackend.cc:264
140
140
msgid "Unknown encryption scheme."
141
141
msgstr "Nieznany schemat szyfrowania."
142
142
 
143
 
#: backend/kwalletbackend.cc:234
 
143
#: backend/kwalletbackend.cc:266
144
144
msgid "Corrupt file?"
145
145
msgstr "Plik uszkodzony?"
146
146
 
147
 
#: backend/kwalletbackend.cc:236
 
147
#: backend/kwalletbackend.cc:268
148
148
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
149
149
msgstr ""
150
150
"Błąd sprawdzania integralności portfela. Prawdopodobnie jest uszkodzony."
151
151
 
152
 
#: backend/kwalletbackend.cc:240
 
152
#: backend/kwalletbackend.cc:272
153
153
msgid "Read error - possibly incorrect password."
154
154
msgstr "Błąd odczytu - prawdopodobnie nieprawidłowe hasło."
155
155
 
156
 
#: backend/kwalletbackend.cc:242
 
156
#: backend/kwalletbackend.cc:274
157
157
msgid "Decryption error."
158
158
msgstr "Błąd odszyfrowywania."
159
159
 
160
 
#: backend/kwalletbackend.cc:366
 
160
#: backend/kwalletbackend.cc:443
161
161
#, kde-format
162
162
msgid ""
163
163
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"