~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kdevelop/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi/kdevgdb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2013-12-09 18:54:59 UTC
  • mfrom: (1.7.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131209185459-zlxv7jo7up8gthne
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1259220)
* Update install files 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 09:19+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:07+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 04:12+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
16
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
17
17
"Language: fi\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
30
msgid "Your emails"
31
31
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com"
32
32
 
33
 
#: breakpointcontroller.cpp:505
 
33
#: breakpointcontroller.cpp:524
34
34
#, kde-format
35
35
msgid "<br>Old value: %1"
36
36
msgstr "<br />Vanha arvo: %1"
37
37
 
38
 
#: breakpointcontroller.cpp:508
 
38
#: breakpointcontroller.cpp:527
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "<br>New value: %1"
41
41
msgstr "<br />Uusi arvo: %1"
46
46
msgstr "Vianjäljitinasetus"
47
47
 
48
48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
49
 
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:429
 
49
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
50
50
msgid "Debugger"
51
51
msgstr "Vianjäljitin"
52
52
 
282
282
msgstr "GDB-tuki"
283
283
 
284
284
#: debuggerplugin.cpp:93
285
 
msgid "Support for running apps in GDB"
286
 
msgstr "Tuki suoritettaville sovelluksille GDB:ssä"
 
285
msgid ""
 
286
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
 
287
"and more."
 
288
msgstr ""
 
289
"Tämä liitännäinen tarjoaa GDB-käyttöliittymän, lähdekooditason "
 
290
"virheenjäljittimen C-, C++-kielille ja paljon muuta"
287
291
 
288
292
#: debuggerplugin.cpp:155
289
 
msgid "Disassemble"
290
 
msgstr "Binaarikoodin purku"
 
293
msgid "Disassemble/Registers"
 
294
msgstr "Purettu binaarikoodi/rekisterit"
291
295
 
292
 
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:139
 
296
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:141
293
297
msgid "GDB"
294
298
msgstr "GDB"
295
299
 
296
 
#: debuggerplugin.cpp:213
 
300
#: debuggerplugin.cpp:165
 
301
msgid "Memory"
 
302
msgstr "Muisti"
 
303
 
 
304
#: debuggerplugin.cpp:200
297
305
msgid "Examine Core File..."
298
306
msgstr "Tutki muistivedostiedostoa..."
299
307
 
300
 
#: debuggerplugin.cpp:214
 
308
#: debuggerplugin.cpp:201
301
309
msgid "Examine core file"
302
310
msgstr "Tutki muistivedostiedostoa"
303
311
 
304
 
#: debuggerplugin.cpp:215
 
312
#: debuggerplugin.cpp:202
305
313
msgid ""
306
314
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
307
315
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
313
321
"segmentaatiovirheen tapahduttua. Tiedosto sisältää vedoksen ohjelman "
314
322
"muistista kaatumishetkellä sallien kuolemanjälkeisen analyysin.</p>"
315
323
 
316
 
#: debuggerplugin.cpp:225
 
324
#: debuggerplugin.cpp:212
317
325
msgid "Attach to Process"
318
326
msgstr "Liity prosessiin"
319
327
 
320
 
#: debuggerplugin.cpp:226
 
328
#: debuggerplugin.cpp:213
321
329
msgid "Attach to process..."
322
330
msgstr "Liity prosessiin..."
323
331
 
324
 
#: debuggerplugin.cpp:227
 
332
#: debuggerplugin.cpp:214
325
333
msgid ""
326
334
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
327
335
msgstr ""
328
336
"<b>Liity prosessiin</b><p>Liittää vianjäljittimen käynnissä olevaan "
329
337
"prosessiin.</p>"
330
338
 
331
 
#: debuggerplugin.cpp:259
 
339
#: debuggerplugin.cpp:246
332
340
msgid "KDevelop"
333
341
msgstr "KDevelop"
334
342
 
335
 
#: debuggerplugin.cpp:332
 
343
#: debuggerplugin.cpp:319
336
344
#, kde-format
337
345
msgid "Evaluate: %1"
338
346
msgstr "Arvioi: %1"
339
347
 
340
 
#: debuggerplugin.cpp:334
 
348
#: debuggerplugin.cpp:321
341
349
msgid ""
342
350
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
343
351
"cursor.</p>"
345
353
"<b>Määritä lausekkeen arvo</b><p>Näyttää kohdistimen kohdalla olevan "
346
354
"lausekkeen arvon.</p>"
347
355
 
348
 
#: debuggerplugin.cpp:337
 
356
#: debuggerplugin.cpp:324
349
357
#, kde-format
350
358
msgid "Watch: %1"
351
359
msgstr "Vahti: %1"
352
360
 
353
 
#: debuggerplugin.cpp:339
 
361
#: debuggerplugin.cpp:326
354
362
msgid ""
355
363
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
356
364
"Variables/Watch list.</p>"
358
366
"<b>Vahtilauseke</b><p>Lisää kohdistimen alla olevan lausekkeen Muuttujat-/"
359
367
"Vahtiluetteloon.</p>"
360
368
 
361
 
#: debuggerplugin.cpp:369
 
369
#: debuggerplugin.cpp:356
362
370
msgid "Choose a core file to examine..."
363
371
msgstr "Valitse tutkittava muistivedostiedosto..."
364
372
 
365
 
#: debuggerplugin.cpp:376
 
373
#: debuggerplugin.cpp:363
366
374
#, kde-format
367
375
msgid "Examining core file %1"
368
376
msgstr "Tutkitaan muistivedostiedostoa %1"
369
377
 
370
 
#: debuggerplugin.cpp:382
 
378
#: debuggerplugin.cpp:369
371
379
msgid "Debug core file"
372
380
msgstr "Vikojen jäljitys muistivedostiedostosta"
373
381
 
374
 
#: debuggerplugin.cpp:390
 
382
#: debuggerplugin.cpp:377
375
383
msgid "Choose a process to attach to..."
376
384
msgstr "Valitse prosessi, johon liitytään..."
377
385
 
378
 
#: debuggerplugin.cpp:399
 
386
#: debuggerplugin.cpp:386
379
387
#, kde-format
380
388
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
381
389
msgstr "Ei liittynyt prosessiin %1: ei voi liittää vikajäljitintä itseensä."
382
390
 
383
 
#: debuggerplugin.cpp:407
 
391
#: debuggerplugin.cpp:394
384
392
#, kde-format
385
393
msgid "Attaching to process %1"
386
394
msgstr "Liitytään prosessiin %1"
387
395
 
388
 
#: debuggerplugin.cpp:413
 
396
#: debuggerplugin.cpp:400
389
397
#, kde-format
390
398
msgid "Debug process %1"
391
399
msgstr "Jäljitä prosessin %1 vikoja"
414
422
msgstr "Ota käyttöön jäljitys"
415
423
 
416
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
417
 
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:120
 
425
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:102
418
426
msgid "Cancel"
419
427
msgstr "Peru"
420
428
 
424
432
msgstr "Räätälöity muotomerkkijono"
425
433
 
426
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
427
 
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:117
 
435
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:99
428
436
msgid "OK"
429
437
msgstr "OK"
430
438
 
453
461
msgstr "Tulostettavat lauseet:"
454
462
 
455
463
# Run configuration tarkoittaa tässä samaa kuin launch configuration.
456
 
#: debugjob.cpp:70
 
464
#: debugjob.cpp:80
457
465
#, kde-format
458
466
msgid ""
459
467
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
525
533
msgid "Exited normally"
526
534
msgstr "Päättyi normaalisti"
527
535
 
528
 
#: debugsession.cpp:688
 
536
#: debugsession.cpp:687
529
537
#, kde-format
530
538
msgid "Exited on signal %1"
531
539
msgstr "Päättyi signaalilla %1"
532
540
 
533
 
#: debugsession.cpp:743
 
541
#: debugsession.cpp:746
534
542
#, kde-format
535
543
msgid "Program received signal %1 (%2)"
536
544
msgstr "Ohjelma vastaanotti signaalin %1 (%2)"
537
545
 
538
 
#: debugsession.cpp:952
 
546
#: debugsession.cpp:954
539
547
msgid "Running program"
540
548
msgstr "Suoritetaan ohjelmaa"
541
549
 
542
 
#: debugsession.cpp:1017
543
 
msgid ""
544
 
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
545
 
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
546
 
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
547
 
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
548
 
msgstr ""
549
 
"GDB ei voi käyttää tty*- tai pty*-laitteita.\n"
550
 
"Tarkasta asetukset kohteessa /dev/tty* ja /dev/pty*\n"
551
 
"Root-käyttäjänä voit tarvita komentoja ”chmod ug+rw” tty* ja pty* -"
552
 
"laitteille ja/tai lisätä käyttäjä tty-ryhmään käyttäen komentoa ”usermod -G "
553
 
"tty username”."
554
 
 
555
 
#: debugsession.cpp:1021
 
550
#: debugsession.cpp:1014
556
551
msgid "Warning"
557
552
msgstr "Varoitus"
558
553
 
559
 
#: debugsession.cpp:1209
 
554
#: debugsession.cpp:1219
560
555
#, kde-format
561
556
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
562
557
msgstr ""
563
558
"<b>Vianjäljitinvirhe</b><p>Vianjäljitin ilmoitti seuraavasta virheestä:"
564
559
"<p><tt>%1"
565
560
 
566
 
#: debugsession.cpp:1212
 
561
#: debugsession.cpp:1222
567
562
msgid "Debugger error"
568
563
msgstr "Vianjäljitinvirhe"
569
564
 
570
 
#: debugsession.cpp:1311
 
565
#: debugsession.cpp:1321
571
566
#, kde-format
572
567
msgid "1 command in queue\n"
573
568
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
574
569
msgstr[0] "1 komento jonossa\n"
575
570
msgstr[1] "%1 komentoa jonossa\n"
576
571
 
577
 
#: debugsession.cpp:1312
 
572
#: debugsession.cpp:1322
578
573
#, kde-format
579
574
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
580
575
msgid "1 command being processed by gdb\n"
582
577
msgstr[0] "gdb on käsitellyt yhden komennon\n"
583
578
msgstr[1] "gdb on käsitellyt %1 komentoa\n"
584
579
 
585
 
#: debugsession.cpp:1313
 
580
#: debugsession.cpp:1323
586
581
#, kde-format
587
582
msgid "Debugger state: %1\n"
588
583
msgstr "Vikajäljitintila: %1\n"
589
584
 
590
 
#: debugsession.cpp:1317
 
585
#: debugsession.cpp:1327
591
586
#, kde-format
592
587
msgid ""
593
588
"Current command class: '%1'\n"
598
593
"Nykyinen komentoteksti: ’%2’\n"
599
594
"Nykyisen komennon alkuperäisteksti: ’%3’\n"
600
595
 
601
 
#: debugsession.cpp:1328
 
596
#: debugsession.cpp:1338
602
597
msgid "Debugger status"
603
598
msgstr "Vikajäljitintila"
604
599
 
605
 
#: debugsession.cpp:1437
 
600
#: debugsession.cpp:1447
606
601
#, kde-format
607
602
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
608
603
msgstr ""
609
604
"<b>Tarvitset gdb-version 7.0.0 tai uudemman.</b><br />Käytät versiota: %1"
610
605
 
611
 
#: debugsession.cpp:1439
 
606
#: debugsession.cpp:1449
612
607
msgid "gdb error"
613
608
msgstr "gdb-virhe"
614
609
 
615
 
#: debugsession.cpp:1450
 
610
#: debugsession.cpp:1460
616
611
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
617
612
msgstr "<b>Ei voitu käynnistää vikajäljitintä:</b><br />"
618
613
 
619
 
#: debugsession.cpp:1452 debugsession.cpp:1464
 
614
#: debugsession.cpp:1462 debugsession.cpp:1474
620
615
msgid "Startup error"
621
616
msgstr "Käynnistymisvirhe"
622
617
 
623
 
#: debugsession.cpp:1462
 
618
#: debugsession.cpp:1472
624
619
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
625
620
msgstr "<b>Ei voitu liittää vikajäljitintä:</b><br />"
626
621
 
627
 
#: disassemblewidget.cpp:60
 
622
#: disassemblewidget.cpp:64
628
623
msgid "Address Selector"
629
624
msgstr "Osoitevalitsin"
630
625
 
631
 
#: disassemblewidget.cpp:111
632
 
msgid "Start address:"
633
 
msgstr "Alkuosoite:"
 
626
#: disassemblewidget.cpp:104
 
627
msgid "Change &address"
 
628
msgstr "V&aihda osoitetta"
 
629
 
 
630
#: disassemblewidget.cpp:108
 
631
msgid "&Jump to Cursor"
 
632
msgstr "&Hyppää kohdistimeen"
 
633
 
 
634
#: disassemblewidget.cpp:109
 
635
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
 
636
msgstr "Asettaa suorituksen sijainniksi kohdistimen nykyisen sijainnin."
634
637
 
635
638
#: disassemblewidget.cpp:112
636
 
msgid "End Address:"
637
 
msgstr "Loppuosoite:"
638
 
 
639
 
#: disassemblewidget.cpp:126
640
 
msgctxt "@action:button"
641
 
msgid "Display"
642
 
msgstr "Näytä"
643
 
 
644
 
#: disassemblewidget.cpp:149
 
639
msgid "&Run to Cursor"
 
640
msgstr "&Suorita kohdistimeen"
 
641
 
 
642
#: disassemblewidget.cpp:113
 
643
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
 
644
msgstr "Jatkaa suoritusta kohdistimen sijaintiin saakka."
 
645
 
 
646
#: disassemblewidget.cpp:153
645
647
msgid ""
646
648
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
647
649
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
653
655
"käyttäen vikajäljittäjien työkalupainikkeiden ”step over”-komentoa ja ”step "
654
656
"into”-komentoa."
655
657
 
656
 
#: disassemblewidget.cpp:163
 
658
#: disassemblewidget.cpp:167
657
659
msgid "Address"
658
660
msgstr "Osoite"
659
661
 
660
 
#: disassemblewidget.cpp:163
 
662
#: disassemblewidget.cpp:167
661
663
msgid "Function"
662
664
msgstr "Funktio"
663
665
 
664
 
#: disassemblewidget.cpp:164
665
 
msgid "Offset"
666
 
msgstr "Siirrososoite"
667
 
 
668
 
#: disassemblewidget.cpp:164
 
666
#: disassemblewidget.cpp:167
669
667
msgid "Instruction"
670
668
msgstr "Käsky"
671
669
 
672
 
#: disassemblewidget.cpp:174
673
 
msgid "Disassemble View"
674
 
msgstr "Purettu binaarikoodi"
675
 
 
676
670
#: disassemblewidget.cpp:186
677
 
msgid "Change &address"
678
 
msgstr "V&aihda osoitetta"
 
671
msgid "Disassemble/Registers View"
 
672
msgstr "Puretun binaarikoodin ja rekisterien näkymä"
679
673
 
680
674
#: gdb.cpp:104
681
675
#, kde-format
737
731
msgid "GDB Configuration"
738
732
msgstr "GDB-asetus"
739
733
 
740
 
#: gdblaunchconfig.cpp:173
 
734
#: gdblaunchconfig.cpp:175
741
735
msgid "Executes a Native application in GDB"
742
736
msgstr "Suorittaa kotoperäisen sovelluksen GDB:ssä"
743
737
 
791
785
msgstr "Vianjäljitystyökalurivi"
792
786
 
793
787
# Tarkoittaa näytettävän muistialueen alkukohtaa.
794
 
#: memviewdlg.cpp:99
 
788
#: memviewdlg.cpp:81
795
789
msgid "Start"
796
790
msgstr "Alku"
797
791
 
798
 
#: memviewdlg.cpp:105
 
792
#: memviewdlg.cpp:87
799
793
msgid "Amount"
800
794
msgstr "Määrä"
801
795
 
802
 
#: memviewdlg.cpp:146
 
796
#: memviewdlg.cpp:127
803
797
msgid "Memory view"
804
798
msgstr "Muistinäkymä"
805
799
 
806
 
#: memviewdlg.cpp:308
 
800
#: memviewdlg.cpp:270
807
801
#, kde-format
808
802
msgid "%2 (1 byte)"
809
803
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
810
804
msgstr[0] "%2 (1 tavu)"
811
805
msgstr[1] "%2 (%1 tavua)"
812
806
 
 
807
#: memviewdlg.cpp:317
 
808
msgid "&Reload"
 
809
msgstr "&Päivitä"
 
810
 
 
811
#: memviewdlg.cpp:326
 
812
msgid "&Format"
 
813
msgstr "&Muoto"
 
814
 
 
815
#: memviewdlg.cpp:329
 
816
msgid "&Binary"
 
817
msgstr "&Binaari"
 
818
 
 
819
#: memviewdlg.cpp:334
 
820
msgid "&Octal"
 
821
msgstr "&Oktaali"
 
822
 
 
823
#: memviewdlg.cpp:339
 
824
msgid "&Decimal"
 
825
msgstr "&Desimaali"
 
826
 
 
827
#: memviewdlg.cpp:344
 
828
msgid "&Hexadecimal"
 
829
msgstr "&Heksadesimaali"
 
830
 
 
831
#: memviewdlg.cpp:360
 
832
msgid "&Grouping"
 
833
msgstr "&Ryhmittely"
 
834
 
 
835
#: memviewdlg.cpp:363
 
836
msgid "&0"
 
837
msgstr "&0"
 
838
 
 
839
#: memviewdlg.cpp:368
 
840
msgid "&1"
 
841
msgstr "&1"
 
842
 
813
843
#: memviewdlg.cpp:373
 
844
msgid "&2"
 
845
msgstr "&2"
 
846
 
 
847
#: memviewdlg.cpp:378
 
848
msgid "&4"
 
849
msgstr "&4"
 
850
 
 
851
#: memviewdlg.cpp:383
 
852
msgid "&8"
 
853
msgstr "&8"
 
854
 
 
855
#: memviewdlg.cpp:388
 
856
msgid "1&6"
 
857
msgstr "1&6"
 
858
 
 
859
#: memviewdlg.cpp:403
 
860
msgid "Write changes"
 
861
msgstr "Kirjoita muutokset"
 
862
 
 
863
#: memviewdlg.cpp:407
814
864
msgid "Change memory range"
815
865
msgstr "Vaihda muistialuetta"
816
866
 
817
 
#: memviewdlg.cpp:378
818
 
msgid "Reload"
819
 
msgstr "Lataa uudelleen"
820
 
 
821
 
#: memviewdlg.cpp:383
 
867
#: memviewdlg.cpp:411
822
868
msgid "Close this view"
823
869
msgstr "Sulje tämä näkymä"
824
870
 
825
 
#: memviewdlg.cpp:443
826
 
msgid "Special debugger views"
827
 
msgstr "Erikoisvianjäljitinnäkymät"
 
871
#: memviewdlg.cpp:481
 
872
msgid "Memory viewer"
 
873
msgstr "Muistikatselin"
 
874
 
 
875
#: memviewdlg.cpp:485
 
876
msgid "New memory viewer"
 
877
msgstr "Uusi muistikatselin"
 
878
 
 
879
#: memviewdlg.cpp:486
 
880
msgctxt "@info:tooltip"
 
881
msgid "Open a new memory viewer."
 
882
msgstr "Avaa uusi muistikatselin"
828
883
 
829
884
#: processselection.cpp:38
830
885
msgid "Attach to a process"
831
886
msgstr "Liity prosessiin"
832
887
 
 
888
#: registers/converters.cpp:31
 
889
msgid "Binary"
 
890
msgstr "Binaari"
 
891
 
 
892
#: registers/converters.cpp:31
 
893
msgid "Octal"
 
894
msgstr "Oktaali"
 
895
 
 
896
#: registers/converters.cpp:31
 
897
msgid "Decimal"
 
898
msgstr "Desimaali"
 
899
 
 
900
#: registers/converters.cpp:31
 
901
msgid "Hexadecimal"
 
902
msgstr "Heksadesimaali"
 
903
 
 
904
#: registers/converters.cpp:31
 
905
msgid "Raw"
 
906
msgstr "Raaka"
 
907
 
 
908
#: registers/converters.cpp:31
 
909
msgid "Unsigned"
 
910
msgstr "Etumerkitön"
 
911
 
 
912
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
913
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
914
msgid "General"
 
915
msgstr "Perusasetukset"
 
916
 
 
917
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
918
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
919
msgid "Flags"
 
920
msgstr "Liput"
 
921
 
 
922
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
923
msgid "VFP single-word"
 
924
msgstr "VFP-sana"
 
925
 
 
926
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
927
msgid "VFP double-word"
 
928
msgstr "VFP-kaksoissana"
 
929
 
 
930
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
931
msgid "VFP quad-word"
 
932
msgstr "VFP-nelisana"
 
933
 
 
934
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
935
msgid "FPU"
 
936
msgstr "FPU"
 
937
 
 
938
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
939
msgid "XMM"
 
940
msgstr "XMM"
 
941
 
 
942
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
943
msgid "Segment"
 
944
msgstr "Lohko"
 
945
 
 
946
#: registers/registersview.cpp:68
 
947
msgid "Format"
 
948
msgstr "Muoto"
 
949
 
 
950
#: registers/registersview.cpp:77
 
951
msgid "Mode"
 
952
msgstr "Tila"
 
953
 
 
954
#: registers/registersview.cpp:213
 
955
msgid "Update"
 
956
msgstr "Päivitä"
 
957
 
833
958
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
834
959
#: selectaddress.ui:20
835
960
msgid "Address selector"
859
984
msgid "Select Core File"
860
985
msgstr "Valitse muistivedostiedosto"
861
986
 
862
 
#: stty.cpp:332
863
 
msgid "kdevelop: Debug application console"
864
 
msgstr "kdevelop: Vianjäljityksen sovelluspääte"
 
987
#: stty.cpp:242
 
988
msgid ""
 
989
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
 
990
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
 
991
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
 
992
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
 
993
msgstr ""
 
994
"Ei voi käyttää tty*- tai pty*-laitteita.\n"
 
995
"Tarkasta asetukset kohteessa /dev/tty* ja /dev/pty*\n"
 
996
"Pääkäyttäjänä voit tarvita komentoja ”chmod ug+rw” tty* ja pty* -laitteille "
 
997
"ja/tai lisätä käyttäjä tty-ryhmään käyttäen komentoa ”usermod -aG tty "
 
998
"username”."
 
999
 
 
1000
#: stty.cpp:291
 
1001
#, kde-format
 
1002
msgid "%1 is incorrect terminal name"
 
1003
msgstr "%1 on virheellinen päätteen nimi"
 
1004
 
 
1005
#: stty.cpp:297
 
1006
msgid "Can't create a temporary file"
 
1007
msgstr "Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui"
 
1008
 
 
1009
#: stty.cpp:333
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"Can't get %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
 
1013
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
 
1014
"sleep 3600;done\""
 
1015
msgstr ""
 
1016
"TTY:hyn/PTY:hyn %1 ei saada yhteyttä. Tarkista, että %1 on oikeasti pääte ja "
 
1017
"että se hyväksyy seuraavat parametrit: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;"
 
1018
"while :;do sleep 3600;done\""
 
1019
 
 
1020
 
 
1021
 
 
1022
 
 
1023
 
 
1024
 
 
1025
 
 
1026
 
 
1027
 
 
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
 
1031
 
 
1032
 
 
1033
 
 
1034
 
 
1035
 
 
1036
 
 
1037
 
 
1038
 
 
1039
 
 
1040
 
 
1041
 
 
1042
 
 
1043
 
865
1044
 
866
1045
 
867
1046